Beurer MP 42 User manual

MP 42
ENGLISH Manicure/Pedicure Set
Instructions for use ............................................................................2
ESPANOL Juego de manicura/pedicura
Manual de instrucciones..................................................................12
FRANÇAIS Ensemble de manucure et pédicure
Mode d’emploi..........................................................................................23
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRO-
DUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the
instruction manual in your possession, please contact customer ser-
vice. Please see warranty for service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thor-
oughly tested products for applications in the areas of heating, weight management,
blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage mes-
sages and designate a level of hazard or seriousness.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING
THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO
AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO USE THIS PRODUCT
CORRECTLY.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal inju-
ry,such as product and/or property damage.
WARNING
•
Read these instructions carefully before use.
•
Ensure the device is undamaged before use. If any malfunction
should occur during use, shut the device off immediately and
remove the plug from the electrical outlet. Contact Customer
Service.
•
If the power supply is damaged, discontinue use immediately.
•
Plug the device only into an electrical outlet as specified on the
rating plate.
•
This device is solely for treatment of hands (manicure) and feet
(pedicure) as described in these instructions. The manufacturer is
not responsible for damage caused by improper or careless use.
•
Children are not aware of the dangers associated with electrical
appliances. Ensure the device is not used by children without
supervision.
•
Keep the device and packaging materials out of the reach of
children.
•
This device is not intended for use by persons (including children)
with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by
persons lacking the required understanding of the equipment and
how it is used, unless they are supervised by a person respon-
sible for their safety.
•
Do not open the device. Failure to comply invalidates the war-
ranty. Do not adjust or repair the device yourself. Repairs must
only be carried out by Customer Service or authorized suppliers.
•
Do not use the device when bathing or showering. Do not store
or keep the device in places from where it could fall into a bath
or wash basin.
•
Never immerse the device in water or other liquids.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY NOTES .....2
2. Package Contents .......................5
3. Introduction .................................5
4. To Use ..........................................6
5. Attachments ................................6
6. Care and Maintenance ...............8
7. Replacement Parts......................8
8. FCC Compliance Statement .......8
9. Warranty ......................................9
CONTENT

4 5
•
If the device has dropped into water, unplug the power adapter
immediately.
•
Ensure your hands are dry before handling either the device or
the plug-in power unit.
•
After use, before cleaning and changing any accessory parts,
always unplug the power adapter from the electrical outlet.
Ensure that the Power Switch on the device is in the center posi-
tion (off) before connecting the device to an electrical outlet.
•
Check results regularly during treatment.
•
Do not use on animals.
CAUTION
•
This product is for personal, household use only and is not
intended for medical or commercial purposes.
•
The surface of the unit may be hot; persons insensitive to heat
must exercise extra caution when using.
•
In case of prolonged intensive use, the device might get hot.
In order to prevent skin burns in these situations, take breaks
between each use. For your own safety, constantly monitor heat
build-up in the device.
•
The appliance must be checked frequently for signs of wear or
damage. If such signs are present, or if the appliance has been
used improperly, it must be returned to the manufacturer or the
retailer before further use.
•
Use the device only with the accessories provided.
•
Never leave the device unattended when it is in operation.
•
Keep the device away from sources of heat.
•
Do not use the device under blankets, pillows etc.
•
Do not pull on the power cord or instrument to unplug the plug-in
power unit from the socket outlet.
•
Keep hair away from the rotating attachment during use.
•
Do not exert heavy pressure during use; guide the attachments
gently over the treatment area in a circular motion.
•
Always ensure that the spindle can rotate freely.
•
Ensure your hands are dry before handling.
NOTICE
•
Consult your doctor before using this product if you:
– are not sure whether it is suitable for you
– suffer from a serious illness
– have diabetes or thrombosis
– have pains of unclear origin
•
For hygienic reasons, only use the device on one person.
•
Attachments may have a reduced effect if the treatment area is
softened or moist. For this reason, do not use immediately after
bathing.
•
Do not use this device longer than 20 minutes continuously. Let
device cool for at least 15 minutes before reuse.
•
Do not completely remove all the callused skin in order to retain
the skin’s natural protection.
2. Package Contents
• Manicure/PedicureSetMP42
• 6high-qualitysapphireattachmentsand1feltattachment
• Dustshield
• Poweradapter
• Storagecase
• Instructionsforuse
3. Introduction
T
his manicure and pedicure instrument includes seven high-quality attachments
with a long-life sapphire coating or polishing felt. Together with the five speed
settings and 2-way rotation, professional quality foot and nail care is possible at
home. All attachments can be easily stored in the storage case. The integrated
LED provides directional lighting for ease of use.
P
ower supply
T
o ensure adequate power at all times for good and powerful treatment of the
feet and nails, this instrument is provided with a permanently attached power unit.

67
4. To Use
1
. Select an attachment and gently push it onto the spindle. To remove, pull the
attachment straight out.
2
. Switch the device on by sliding the power switch back for a counterclockwise
rotation (the Power LED will illuminate in red) or forward for clockwise rotation
(the Power LED will illuminate in green).
3
. All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This ensures
long life. Do not exert heavy pressure and always guide the attachments care-
fully in circular movements slowly over the parts to be treated.
4
. Press the Speed Buttons (+ and –) to select a rotation speed. Start every treat-
ment at low speed and increase only as required.
5
.Alwaysensurethatthespindlecanrotatefreely.Itmustneverbepermanently
jammed; otherwise, the instrument will become too hot and suffer damage.
6
. BlueSpeedIndicatorLEDswillilluminatetoindicatetheselectedspeedfrom
one to five.
7
. Check the results during treatment. This is particulary important for diabetics,
since their hands and feet are less sensitive.
8
. After every use, apply moisturizing cream to the parts treated.
5. Attachments
S
ince the attachments are of a high quality and improper use can lead to injury,
handle the attachments carefully. Use extra caution when operating the device
at high speeds.
T
he following attachments are provided with your appliance:
1 – Flame milling cutter
Removes ingrown nails. Carefully guide the flame
cutter over to the treatment area in order to remove
parts of the nail as necessary.
2 – Cylindrical milling cutter
Grinds and smooths lignified foot nail surfaces. Ap-
ply the milling cutter horizontally to the nail surface
and remove the unwanted layer of nail using slow
circular movements.
3 – Felt cone
Smooths and polishes the edge of the nail after
filing and cleans the nail surface. Always polish in
circular movements and do not allow the felt cone
to rest in one place.
4 – Sapphire cone
Removes dry skin or calluses from the soles of the
feet and heels; also manicures nails.
5 – Sapphire callus rasp
Rapidly removes stubborn calluses and hard skin on
the soles of feet and heels.
6 – Coarse Sapphire Disc
Files and treats nails. Shortens thick nails. Quickly
removes large areas of the nail, so proceed with
caution when using this attachment.
7 – Fine Sapphire Disc
Files and treats nails. Only the inner disk rotates,
while the outer cover remains stationary; this
enables precise filing while minimizing the risk of
skin burns.
8 – Dust Shield
Keeps dust and debris away from hands and face. Clip
into place after inserting desired attachment..
CAUTION
Always work from the outside of the nail towards the tip. Always check
resultsregularlyduringtreatment.Iftreatmentbecomesunpleasant,
stop immediately.

8 9
N
OTE:
T
his equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
Bdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesigned
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
e
nergy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
anteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
deter mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
9. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Manicure/Pedicure Set, model MP 42, is warranted to be free from
defects in materials and workmanship for the life of the product under normal
conditions of intended use and service. This warranty extends only to the original
retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Manicure/Pedicure Set, model
MP 42, without additional charge, for any part or parts covered by these written
warranties. No refunds will be given. Repair or replacement is our only responsi-
bilityandyouronlyremedyunderthiswrittenwarranty.Ifreplacementpartsfor
defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product
substitutions in lieu of repair or replacement.
Forwarrantyservicecontactourcustomerservicedepartmentat1-800-536-0366
oratinfo@beurer.comtoprovideadescriptionoftheproblem.Iftheproblemis
deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty, you will be asked
to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
yourname,addressandphonenumber.Iftheproblemisnotdeemedtobewithin
the scope of the limited lifetime warranty, we will provide a quotation for repair
respectively replacement and return shipping fee.
6. Care and Maintenance
T
urn the unit off and unplug the power cord from the electrical outlet before
cleaning the device. Clean the device with a slightly moistened cloth. You can
also moisten the cloth with a mild detergent to remove stubborn stains. Keep
wateroutofthedevice.Ifwaterdoescontactthedevice,letitdrythoroughly
before using. Clean the attachments with a cloth or brush moistened with alcohol;
dry them carefully afterwards. Do not use harsh chemicals or abrasive cleaners
on the device.
D
isposal
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accor-
dance with local regulations.
I
f you have any questions, please contact the local authorities responsible for
waste disposal.
7. Replacement Parts
A
complete replacement set (UPC 853879007577) is available on
www.amazon.com. The following parts are included:
Flame milling cutter
Cylindrical milling cutter
Felt cone
Sapphire cone
Sapphire callus rasp
Coarse Sapphire Disc
Fine Sapphire Disc
8. FCC Compliance Statement
C
hanges or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user‘s authority to operate the equipment.

10 11
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the attachment of unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; misapplication; lack of reasonable care with respect to the product;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
old worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or
damage of an operating part as a result of failure to comply with instructions for
use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the
period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or
any other conditions whatsoever that are beyond the control of Beurer. This war
-
ranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment.
The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase
price actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as
confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the
country in which the product is purchased. A product that requires modifications
or adaptation to enable it to operate in any other country than the country for
which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLU-
SIVE WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABI-
LITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR RANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRIT-
TEN WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you.
IIN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDEN-
TAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS
OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER THE-
ORY OF LIABILITY, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the sub-
sequent consumer purchaser of the product from a retailer or remote purchaser,
to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repack-
aged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products
onInternetauctionsitesand/orproductsbysurplusorbulkresellers.Anyandall
warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.
beurer.com.
Distributed by:
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questionsorcomments?Calltollfree1-800-536-0366orcontactinfo@beurer.com
Made in China.
Subject to error and change

12 13
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a
servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de
servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de produc-
tos de alta calidad, minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de
calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, terapia
moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta
la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a
la propiedad, indicando el nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL,
INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA
USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar la muerte
o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosas que,
si no se evita, podría causar una
lesión menor o moderada.
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas
con lesiones, como es el caso de daños al pro-
ducto o daños materiales.
ADVERTENCIA
•
Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
•
Antes de usarlo, asegúrese de que el dispositivo no presente
daños. Si se produce alguna falla de funcionamiento durante el
uso, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la corriente
eléctrica. Comuníquese con el servicio al cliente.
•
Si se daña la alimentación de energía, interrumpa el uso inme-
diatamente.
•
Únicamente enchufe el dispositivo en las tomas de corriente
especificadas en la placa de características.
•
Este dispositivo está destinado exclusivamente al tratamiento
de manos (manicura) y pies (pedicura) tal y como se describe en
estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los
daños ocasionados por el uso indebido o negligente del mismo.
•
Los niños no son conscientes de los peligros asociados a los
aparatos eléctricos. Asegúrese, por lo tanto, de que estos no
utilicen el dispositivo sin la supervisión de un adulto.
•
Guarde el dispositivo y su material de embalaje fuera del alca-
nce de los niños.
•
Este dispositivo no ha sido diseñado para su uso por parte de
personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensori-
ales o mentales, ni por personas que carezcan de la compren-
sión necesaria del equipo y de cómo usarlo, a menos que estén
bajo la supervisión de una persona que sea responsable de su
seguridad.
ESPAÑOL
1. NOTAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.........................12
2. Contenido del paquete..............15
3. Introducción...............................15
4. Uso.............................................16
5. Accesorios.................................16
6. Cuidado y mantenimiento ........18
7. Partes de reemplazo .................18
8. Declaración de conformidad
de la FCC .......................................19
9. Garantía .....................................19
CONTENIDO

14 15
•
No abra el dispositivo. Si lo hace, quedará anulada la garantía.
No ajuste ni repare el dispositivo por sí mismo. Las reparaciones
solo deben realizarlas el servicio al cliente o los distribuidores
autorizados.
•
No use el dispositivo cuando se bañe en tina o regadera. No
guarde el dispositivo en lugares donde pueda caerse en un baño
o tina de lavar.
•
Nunca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos.
•
Si el dispositivo se cae al agua, desenchufe el adaptador de cor-
riente inmediatamente.
•
Asegúrese de que sus manos estén secas antes de usar el dis-
positivo o la unidad de conexión de energía.
•
Después del uso, antes de limpiar y de cambiar cualquier acce-
sorio, desenchufe siempre el adaptador de energía de la toma de
corriente eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de energía del
dispositivo esté en la posición central (apagado) antes de conec-
tar el dispositivo a una toma de corriente eléctrica).
•
Revise los resultados regularmente durante el tratamiento.
•
No lo use en animales.
PRECAUCIÓN
•
Este producto es para uso personal y doméstico solamente y no
debe usarse con fines médicos ni comerciales.
•
La superficie de la unidad puede estar caliente. Por lo tanto, las
personas que no tengan sensibilidad al calor deben ser espe-
cialmente precavidas al usarlo.
•
En caso de uso intenso prolongado, el dispositivo puede calen-
tarse. Para prevenir quemaduras en la piel en esas situaciones,
tome descansos entre cada uso. Por su propia seguridad, vigile
constantemente la acumulación de calor en el dispositivo.
•
El dispositivo debe revisarse frecuentemente por posibles signos
de desgaste o daño. Si dichos signos están presentes, o si el
aparato se ha usado indebidamente, debe regresarse al fabri-
cante o al distribuidor antes de continuar usándose.
•
Use el dispositivo solo con los accesorios que se proporcionan.
•
Nunca deje el dispositivo desatendido cuando esté funcionando.
•
Mantenga el dispositivo alejado de las fuentes de calor.
•
No use el dispositivo debajo de cobertores, almohadas, etc.
•
No jale el cordón eléctrico o el instrumento para desenchufar la
unidad de conexión de energía de la toma de corriente.
•
Mantenga su cabello alejado de los accesorios rotatorios durante
su uso.
•
No ejerza una presión excesiva durante su uso; guíe los acce-
sorios con suavidad sobre la zona a tratar con un movimiento
circular.
•
Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente.
•
Asegúrese de que sus manos están secas antes de usarlo.
AVISO
•
Consulte a su médico antes de usar este producto si usted:
– no está seguro de si es adecuado para usted,
– padece una enfermedad grave,
– tiene diabetes o trombosis,
– padece dolores de causa desconocida.
•
Por razones de higiene, use el dispositivo solo en una persona.
•
Los accesorios tendrán un efecto reducido si el área de trata-
miento está reblandecida o húmeda. Por esta razón, no los use
inmediatamente después de bañarse.
•
No use este dispositivo más de 20 minutos seguidos. Deje que
el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos antes de
volver a usarlo.
•
Con el fin de conservar la protección natural de la piel, no elimine
por completo la piel con callosidad.
2. Contenido del paquete
• JuegodemanicuraypedicuraMP42
• 6accesoriosdezafirodealtacalidady1accesoriodefieltro
• Protecciónparaelpolvo
• Adaptadordecorriente
• Estuche
• Instruccionesdeuso
3. Introducción
Este juego de manicura y pedicura incluye siete accesorios de gran calidad con
un recubrimiento de zafiro muy duradero o un filtro de pulido. Todo ello, junto con
sus cinco ajustes de velocidad y su rotación en dos sentidos, permite el cuidado
de pies y uñas de alta calidad en su propio hogar. Todos los accesorios pueden

16 17
guardarse fácilmente en el estuche. Los LED integrados se iluminan de forma
direccional para facilitar su uso.
A
limentación
Con el fin de garantizar la corriente eléctrica adecuada en todo momento y el
tratamiento enérgico de los pies y las uñas, este instrumento se suministra con
una unidad de alimentación permanentemente unida a él.
4. Uso
1
. Seleccione un accesorio e introdúzcalo con suavidad en el eje. Para retirarlo,
jale el accesorio directamente.
2
. Encienda el dispositivo deslizando el interruptor de encendido hacia atrás para
conseguir una rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj (el indi-
cador LED se iluminará en rojo) o hacia delante para conseguir una rotación
en el sentido de las agujas del reloj (el indicador LED se iluminará en verde).
3
. Todos los accesorios de limado y corte están recubiertos con un grano de
zafiro. Esto asegura una larga vida. No ejerza demasiada presión y siempre
guíe los accesorios con cuidado en movimientos circulares lentamente sobre
las partes a ser tratadas.
4
. Presione los botones de velocidad (+ y -) para seleccionar una velocidad de
rotación.Inicietodoslostratamientosavelocidadbajayauméntelasolamente
según sea necesario.
5
. Asegúrese siempre de que el manguito gire libremente. Nunca debe estar per-
manentemente atorado; de lo contrario, el instrumento se calentará demasi-
ado y sufrirá daño.
6
. Los indicadores LED de velocidad azules se iluminarán para indicar la veloci-
dad, de uno a cinco, seleccionada.
7
. Revise los resultados durante el tratamiento. Esto es especialmente importante
para diabéticos, ya que sus manos y pies son menos sensibles.
8
. Después de cada uso, aplique crema humectante en las partes tratadas.
5. Accesorios
Puesto que los accesorios son de alta calidad y el uso indebido puede resultar
en lesiones, maneje estos con cuidado. Tenga precaución extra cuando use el
dispositivo a altas velocidades.
C
on su dispositivo, se suministran los accesorios siguientes:
1 – Fresa de flama
Remueve las uñas enterradas. Guíe con cuidado la
fresa de flama sobre al área a ser tratada para remo-
ver partes de la uña según sea necesario.
2 – Fresa cilíndrica
Lima y alisa superficies lignificadas de las uñas de
los pies. Aplique la fresa horizontalmente a la super-
ficie de la uña y remueva la capa de uña no deseada
realizando movimientos circulares lentos.
3 – Cono de fieltro
Alisa y pule el borde de las uñas después de limar-
las y limpia la superficie de las uñas. Pula siempre
con movimientos circulares y no permita que el
cono de fieltro se apoye en un solo lugar.
4 – Cono de zafiro
Remueve la piel seca o los callos de las plantas de
los pies y los talones; también realiza la manicura
de las uñas.
5 – Lima de zafiro para callos
Remueve rápidamente los callos persistentes y la
piel dura de las plantas de los pies y los talones.
6 – Disco de zafiro grueso
Lima y trata las uñas. Recorta las uñas gruesas.
Remueve rápidamente áreas grandes de uña, de
manera que proceda con precaución cuando use
este accesorio.
7 – Disco de zafiro fino
Lima y trata las uñas. Solo rota el disco interior, la
cubierta exterior permanece estacionaria. Esto per-
mite un mejor limado sin riesgo de quemaduras en
la piel.

18 19
8. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no
apruebe expresamente podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
N
OTA:
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los
dispositivosdigitalesClaseB,deacuerdoconlaparte15delasreglasdelaFCC.
Estos límites sirven para proporcionar protección razonable contra la interferencia
dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no se producirán interferencias en una instalación en par-
ticular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o
más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en una toma o circuito diferente a donde está conectado
el receptor.
•
Consultar a un distribuidor o técnico con experiencia en radio y televisión.
9. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
SujuegodemanicuraypedicuraBeurer,modeloMP42,estágarantizadode
estar libre de defectos en los materiales y mano de obra durante toda la vida útil
del producto bajo las condiciones normales de uso y servicio propuestas. Esta
garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores
minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el juego de manicura y
pedicuraBeurer,modeloMP42,sincargoadicional,porcualquierparteopar-
tes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos. La reparación
o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted
cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles
para los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer susti-
tuciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
8 – Protección para el polvo
Mantiene el polvo y los residuos lejos de las manos y
la cara. Colóquela en su lugar tras haber introducido
el accesorio deseado.
PRECAUCIÓN
Al limar, trabaje siempre de la parte externa de la uña hacia la punta.
Siempre revise los resultados regularmente durante el tratamiento. Si el
tratamiento le resulta desagradable, deténgalo inmediatamente.
6. Cuidado y mantenimiento
Apague la unidad y desenchufe el cordón eléctrico de la toma de corriente antes
de limpiar el dispositivo. Limpie el dispositivo con un paño ligeramente humede
-
cido. También puede humedecer el paño con un detergente suave para eliminar
manchas persistentes. Mantenga el agua alejada del dispositivo. Si el agua entra
en contacto con el dispositivo, déjelo secar completamente antes de usarlo.
Limpie los accesorios con un paño o cepillo humedecidos con alcohol y, a con-
tinuación, séquelos con cuidado. No use químicos agresivos ni limpiadores abra-
sivos en el dispositivo.
D
esecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo
de acuerdo con las normas locales.
Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del
desecho de desperdicios.
7. Partes de reemplazo
Puede adquirir un juego completo de reemplazo (UPC 853879007577) en www.
amazon.com. Se incluyen los siguientes accesorios:
Fresa de flama
Fresa cilíndrica
Cono de fieltro
Cono de zafiro
Lima de zafiro para callos
Disco de zafiro grueso
Disco de zafiro fino

20 21
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al
clientealteléfono1-800-536-0366oescribaa[email protected]paraproporcionar
una descripción del problema. Si se considera que el problema está dentro del
alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a
su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre,
domicilio y número telefónico. Si se considera que el problema no está cubierto
por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la repa-
ración o remplazo así como del costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; con-
exión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incor-
recta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto al producto;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de poten-
cia; producto dejado caer; mal funcionamiento o daño de una parte operativa
por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcionar el manten-
imiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligen-
cia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo
en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes
o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez
en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer
según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado
realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante
prueba de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo
o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se
compró. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para que pueda
funcionar en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fab-
ricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y
EXCLUSIVA. CUALESQUIERA GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABI-
LIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTIC-
ULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE.
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una
garantía implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser apli-
cables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES
POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONS-
ABILIDAD, DE CUALQUIER TIPO.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especia-
les, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no
ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores
minoristas, el comprador consumidor posterior del producto de un vendedor
minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier forma
más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, rep-
arados, reempacados o resellados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos
productosensitiosdesubastadeInternetodeproductosderevendedoresde
excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmed-
iatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean rep-
aradas, reemplazadas, alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito
por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros
derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra.
Para obtener más información relacionada con nuestra línea de productos en los
Estados Unidos, visite: www.beurer.com.
Distribuido por:
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009
www.beurer.com
¿Preguntasocomentarios?Llamegratisal1-800-536-0366oescribaa
info@beurer.com.
Hecho en China.
Sujeto a errores y cambios

22 23
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre
possession, veuillez contacter le service clientèle. Reportez-vous à la
garantie pour trouver le service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité,
de produits minutieusement testés pour des applications de chauffage, de ges-
tion du poids, de pression sanguine, de température corporelle, de pulsations, de
thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence
ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et respec-
tez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. REMARQUES IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs
à la sécurité et aux dommages matériels et indiquent le niveau de risque ou le
degré de gravité.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL,
NOTAMMENT LA SECTION SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT. RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES
FRANÇAIS
1. REMARQUES IMPORTANTES
SUR LA SÉCURITÉ....................23
2. Contenu .....................................26
3. Présentation...............................27
4. Utilisation...................................27
5. Accessoires ...............................28
6. Entretien et maintenance .........29
7. Pièces de rechange...................29
8. Déclaration de conformité FCC 30
9. Garantie .....................................31
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS
DANGEREUSES ET GARANTIR UNE UTILISATION APPROPRIÉE
DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner
une issue fatale ou de graves bless-
ures.
ATTENTION
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer une blessure mineure
ou modérée.
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures,
mais plutôt à des risques de dommages aux pro-
duits et/ou à d’autres biens.
AVERTISSEMENT
•
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. En
cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation, arrêtez immédi-
atement l’appareil et débranchez la fiche de la prise électrique.
Contactez le service à la clientèle.
•
Si l’alimentation électrique est abîmée, cessez immédiatement
de l’utiliser.
•
Branchez l’appareil sur une prise électrique conforme aux valeurs
indiquées sur la plaque signalétique.
•
Cet appareil est destiné exclusivement au traitement des mains
(manucure) et des pieds (pédicure), comme décrit dans ces
instructions. Le fabricant n’est pas responsable des dommages
causés par une négligence ou un usage inapproprié.
•
Les enfants n’ont pas conscience des risques associés aux appa-
reils électriques. Assurez-vous que les enfants n’utilisent pas
l’appareil sans surveillance.
•
Maintenez l’appareil et les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants.
•
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont restreintes, et/ou qui ne comprennent pas suff-

24 25
isamment l’appareil et son utilisation, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur sécurité.
•
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette instruction
annule la garantie. N’essayez pas de régler ou de réparer l’ap-
pareil vous-même. Les réparations doivent être confiées au ser-
vice clientèle ou à des fournisseurs agréés.
•
N’utilisez pas cet appareil dans le bain ou sous la douche. Ne
rangez pas l’appareil et ne le conservez pas à des endroits où il
risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo.
•
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liq-
uides.
•
Si l’appareil est tombé dans l’eau, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur.
•
Vérifiez que vos mains sont sèches avant de manipuler l’appareil
ou l’alimentation électrique branchée.
•
Après l’utilisation, débranchez toujours l’adaptateur secteur de
la prise électrique avant de nettoyer et de remplacer les acces-
soires. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation de l’appareil se
trouve sur la position du milieu (arrêt) avant de brancher l’appareil
à une prise électrique.
•
Vérifiez régulièrement les résultats pendant le traitement.
•
N’utilisez pas l’appareil sur les animaux.
ATTENTION
•
Ce produit est destiné à un usage personnel et domestique
uniquement; il ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou
commerciales.
•
La surface de l’appareil peut être brûlante; les personnes insen-
sibles à la chaleur doivent être particulièrement attentives lors
de son utilisation.
•
En cas d’utilisation intensive prolongée, l’appareil risque de
chauffer. Afin d’éviter toute brûlure cutanée si ces situations se
présentent, faites des pauses entre chaque utilisation. Pour votre
sécurité, vérifiez constamment que la chaleur ne s’accumule pas
dans l’appareil.
•
Vous devez inspecter fréquemment l’appareil afin de détecter
les signes d’usure ou de dommages. Si vous remarquez de tels
signes, ou si l’appareil n’a pas été utilisé correctement, vous
devez le renvoyer au fabricant ou au détaillant avant de l’utiliser
à nouveau.
•
Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis.
•
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours de
fonctionnement.
•
Tenez l’appareil éloigné des sources de chaleur.
•
N’utilisez pas l’appareil sous des couvertures, des oreillers, etc.
•
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’instrument pour
débrancher l’alimentation électrique de la prise de courant.
•
Tenez vos cheveux éloignés de l’accessoire rotatif pendant l’util-
isation.
•
N’exercez pas une pression trop forte pendant l’utilisation. Gui-
dez délicatement les accessoires sur la partie à traiter en effec-
tuant des mouvements circulaires.
•
Vérifiez toujours que l’axe tourne librement.
•
Vérifiez que vos mains sont sèches avant de manipuler l’appareil.
AVIS
•
Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous:
– ne savez pas si l’appareil vous convient;
– êtes gravement malade;
– êtes diabétique ou souffrez de thrombose;
– souffrez de douleurs d’origine indéterminée.
•
Pour des raisons d’hygiène, utilisez l’appareil sur une seule per-
sonne.
•
Les accessoires pourraient être moins efficaces si la peau de la
surface à traiter est ramollie ou humide. Pour cette raison, ne les
utilisez pas juste après le bain ou la douche.
•
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 20minutes consécu-
tives. Laissez-le refroidir pendant au moins 15minutes avant
de le réutiliser.
•
Ne retirez pas la totalité des callosités afin de conserver une pro-
tection naturelle de la peau.
2. Contenu
• Ensembledemanucure/pédicureMP42
• 6accessoiressaphirdegrandequalitéet1embout-feutre
• Protectionantipoussière
• Adaptateursecteur

26 27
• Étuiderangement
• Moded’emploi
3. Présentation
Cet instrument de manucure et pédicure contient sept accessoires de grande
qualité à revêtement en saphir de longue durée ou de feutre de polissage. Grâce à
ses5réglagesdevitesseetàses2sensderotation,profitezd’unsoindequalité
professionnelle pour vos pieds et vos ongles depuis chez vous. Tous les acces-
soires se rangent facilement dans l’étui de rangement. Le témoin DEL intégré
offre un éclairage directionnel pour une utilisation plus facile.
A
limentation
Afin de garantir une alimentation électrique adaptée à tout moment pour un trait
-
ement approprié et efficace des pieds et des ongles, cet appareil est fourni avec
un bloc d’alimentation fixé de façon permanente.
4. Utilisation
1
. Choisissez un accessoire et enfoncez-le délicatement sur l’axe. Pour l’ôter,
tirez sur l’accessoire.
2
. Allumezl’appareilenfaisantglisserl’interrupteurversl’arrièrepourunerotation
en sens antihoraire (le témoin DEL d’alimentation s’allume en rouge), ou vers
l’avant pour une rotation dans le sens horaire (le témoin DEL d’alimentation
s’allume en vert).
3
. Toutes les limes et tous les accessoires de coupe sont munis d’un revêtement
en saphir qui prolonge leur durée de vie. N’exercez pas de pression importante
et guidez toujours les accessoires avec précaution en effectuant des mouve-
ments circulaires lents sur les zones à traiter.
4
. Appuyez sur les boutons de sélection de la vitesse (+ et -) pour choisir la vitesse
de rotation. Commencez chaque utilisation à basse vitesse, et augmentez la
vitesse uniquement si vous le devez.
5
.Vérifieztoujoursquel’axetournelibrement.Ilnedoitjamaisêtrebloquéde
façon permanente. Autrement, l’instrument deviendrait trop chaud et subirait
des dommages.
6
. Les témoins DEL bleus d’indication de la vitesse s’allument afin d’indiquer la
vitessechoisie(1à5).
7
. Vérifiez les résultats pendant le traitement. Cette vérification est surtout impor-
tantepourlespersonnessouffrantdediabète,puisqueleursmainsetleurs
pieds sont moins sensibles.
8
.Aprèschaqueutilisation,appliquezdelacrèmehydratantesurleszones
traitées.
5. Accessoires
Manipulez les accessoires avec précaution car ils sont de grande qualité et une
utilisationinadaptéepourraitentraînerdesblessures.Faitestrèsattentionlorsque
vous utilisez l’appareil à des vitesses élevées.
L
esaccessoiressuivantsvoussontfournisavecl’appareil:
1 - Fraise en forme de flamme
Éliminelesonglesincarnés.Guidezavecprécaution
la fraise en forme de flamme sur la zone à traiter
pour éliminer les parties indésirables de l’ongle.
2 - Fraise cylindre
Ponce et lisse les surfaces lignifiées des ongles et
des pieds. Appliquez la fraise à l’horizontale au-des-
sus de la surface de l’ongle et éliminez la couche in-
désirable des ongles en effectuant des mouvements
circulaires lents.
3 - Cône feutre
Lisseetpolitleborddel’ongleaprèslelimage,et
nettoie la surface de l’ongle. Polissez les ongles en
effectuant toujours des mouvements circulaires, et
ne laissez pas le cône feutre à un seul endroit.
4 - Cône saphir
Éliminelapeausècheoulescallositésdelaplante
des pieds et des talons; s’utilise également pour
manucurer les ongles.
5 - Râpe saphir à callosité
Éliminerapidementlescallositésduresetlesduril-
lons de la plante des pieds et des talons.
6 - Disque saphir, gros grain
Lime et traite les ongles. Diminue l’épaisseur des
ongles.Éliminerapidementdegrandesparties
de l’ongle. Procédez avec prudence pendant son
utilisation.

28 29
7 - Disque saphir, grain fin
Lime et traite les ongles. Seul le disque intérieur
tourne, alors que le disque extérieur ne bouge pas.
Ceci permet de limer avec précision tout en limitant
les risques de brûlure de la peau.
8 - Protection antipoussière
Protègelesmainsetlevisagecontrelespoussièreset
résidus.Fixez-leaprèsavoirinsérél’accessoiredésiré.
ATTENTION
Travaillez toujours de l’extérieur de l’ongle vers le bout de l’ongle.
Vérifiezrégulièrementlesrésultatspendantletraitement.Siletraitement
devient désagréable, arrêtez-le immédiatement.
6. Entretien et maintenance
Éteignezl’appareiletdébranchezlecordond’alimentationdelaprisedecou-
rantavantdenettoyerl’appareil.Nettoyezl’appareilavecunchiffonlégèrement
humidifié. Vous pouvez également humidifier le chiffon avec une solution déter-
gente douce afin d’éliminer les taches tenaces. Tenez l’appareil éloigné de l’eau.
Si l’appareil entre en contact avec de l’eau, séchez-le bien avant de l’utiliser. Net-
toyez les accessoires avec un chiffon ou une brosse humidifiés avec de l’alcool,
puis séchez-les soigneusement. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs
ou de produits de nettoyage corrosifs sur l’appareil.
M
ise au rebut
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au
rebut l’appareil conformément à la réglementation locale en vigueur.
Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales responsables
de la mise au rebut des déchets.
7. Pièces de rechange
Un kit de rechange complet (UPC 853879007577) est disponible sur
www.amazon.com.Lesaccessoiressuivantssontfournis:
Fraise en forme de flamme
Fraise cylindre
Cône feutre
Cône saphir
Râpe saphir à callosité
Disque saphir, gros grain
Disque saphir, grain fin
8. Déclaration de conformité FCC
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par
l’entité responsable de la conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autori
-
sation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
R
EMARQUE:
ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériquesdeclasseB,envertudelapartie15durèglementdelaFCC.Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les inter-
férencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.Leproduitgénère,utilise
et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les com-
munications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des interférences
neseproduirontpasdansuneinstallationparticulière.Sileproduitprovoque
des interférences néfastes à la réception de la radio ou de la télévision, ce que
vous pouvez vérifier en mettant le produit sous et hors tension, nous vous recom-
mandons d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesuressuivantes:
•
réorientez ou déplacez l’antenne de réception;
•
éloignez davantage le produit du récepteur;
•
branchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché;
•
communiquez avec le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
9. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votreensembledemanucure/pédicureBeurer,modèleMP42,estgaranticontre
toutdéfautdepiècesetdemain-d’œuvrepourtouteladuréeduproduitdansdes
conditions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement.

30 31
Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas
aux détaillants ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l’ensemble de manucure/
pédicureBeurer,modèleMP42,sansfraissupplémentaires,pourtoutepièce
couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement ne sera accordé. La
réparation ou le remplacement constituent nos seules responsabilités et vos
seuls recours au titre de cette garantie. S’il n’est pas possible d’obtenir des
piècesderemplacementpourdespiècesdéfectueuses,Beurerseréservele
droit de procéder à la substitution de produits à la place de la réparation ou du
remplacement.
Pourtoutserviceliéàlagarantie,contactezleserviceclientèleau1-800-536-
0366ouàl’adresseinfo@beurer.com,afindenousfournirunedescriptiondu
problème.Sileproblèmeestconsidérécommeétantcouvertparlagarantieà
vie limitée, vous devrez envoyer le produit par courrier postal, à vos frais, dans
son emballage d’origine avec la preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre
numérodetéléphone.Sileproblèmen’estpasreconnucommeétantcouvert
par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le rem-
placement et les frais de retour, respectivement.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation
ou une utilisation abusive; un accident; le raccordement d’un accessoire non
autorisé; la modification du produit; une installation inappropriée; une application
inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifica-
tions non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique;
des piles usées; l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le
dysfonctionnementoul’endommagementd’unepiècerésultantdunon-respect
des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé
par le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le
vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant
laréparationduproduitoul’attentedepiècesoud’uneréparation;outouteautre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le
produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. Dans le
cadre de cette garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix
d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé
par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou
indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le
pays d’achat du produit. Un produit qui nécessite des modifications ou une adap-
tation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a
été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endom-
magés par ces modifications n’est pas couvert par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA
SEULE ET UNIQUE GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS
OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, SANS TOUTEFOIS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains états n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie
implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’ap-
pliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOM-
MAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU
NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéci-
aux, incidents ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut
ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les détaillants,
l’acheteur consommateur subséquent du produit, à contraindre Beurer en aucune
manièreau-delàdestermesdéfinisdanslaprésentegarantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés,
réemballés et/ou rescellés, notamment, mais sans limitation à la vente de tels
produitssurdessitesd’enchèresInternetet/oudeproduitspardesrevendeurs
de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pourtouslesproduitsoutouteslespiècesquisontréparés,remplacés,modifiés
sans le consentement écrit explicite de Beurer.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesspécifiquesetvouspouvezavoir
d’autresdroitsvariantd’unÉtatàl’autre.
Pourobtenirplusd’informationssurnotregammedeproduitsauxÉtats-Unis,
veuillezvisiter:www.beurer.com.
Distribuépar:

32
Beurer North America, LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questionsoucommentaires?Composezgratuitementle1-800-536-0366oucon-
tactez info@beurer.com
Fabriqué en Chine.
Sujet à erreur et à modification
574.70_2017-11-08_02_IM_BEU_USA
Other manuals for MP 42
3
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer EM 59 Heat User manual

Beurer
Beurer 60667 User manual

Beurer
Beurer MG 170 User manual

Beurer
Beurer FM 150 User manual

Beurer
Beurer BS 55 User manual

Beurer
Beurer FC 95 User manual

Beurer
Beurer PureSkin Pro User manual

Beurer
Beurer MP 55 User manual

Beurer
Beurer HC 45 Ocean User manual

Beurer
Beurer MP 62 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer FW 20 User manual

Beurer
Beurer FC 65 User manual

Beurer
Beurer BS 45 User manual

Beurer
Beurer MP 44 User manual

Beurer
Beurer FC 90 User manual

Beurer
Beurer HT 15 User manual

Beurer
Beurer BS 49 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer EM 40 User manual