Beurer MP 48 User manual

DE
UV/LED-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung ���������������������������� 2
EN
UV/LED nail dryer
Instructions for use �������������������������������� 8
FR
Sèche-ongles à UV/LED
Mode d’emploi������������������������������������� 14
ES
Secador de uñas ultravioleta/LED
Instrucciones de uso����������������������������20
IT
Asciuga unghie UV/LED
Istruzioni per l’uso�������������������������������� 26
TR
UV/LED tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu ��������������������������������� 32
RU
УФ-/LED-сушилка для ногтей
Инструкция по применению�������������� 38
PL
Suszarka do paznokci UV/LED
Instrukcja obsługi��������������������������������� 44
MP 48

2
Inhaltsverzeichnis
1� Lieferumfang ��������������������������������������������3
2� Zeichenerklärung �������������������������������������3
3� Zum Kennenlernen �����������������������������������4
4� Bestimmungsgemäßer Gebrauch ������������4
5� Warn- und Sicherheitshinweise����������������4
6� Gerätebeschreibung���������������������������������5
7� Inbetriebnahme ����������������������������������������5
8� Anwendung ��������������������������������������������5
9� Reinigung und Pflege �����������������������������6
10� Was tun bei Problemen? ������������������������6
11� Entsorgung ���������������������������������������������6
12� Technische Angaben ������������������������������6
13� Garantie / Service�����������������������������������7
DEUTSCH
WARNUNG
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich�
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen�
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen�
•
Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden�
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
entsorgt werden�
•
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine ein-
wandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist� Bei Nichtbeachtung erlischt
die Garantie�
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben� Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck,
Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft�
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie
für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugäng-
lich und beachten Sie die Hinweise.

3
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän-
digkeit des Inhalts� Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird� Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse�
1x MP48 UV/LED-Nageltrockner
1x Netzadapter
1x Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts wer-
den folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung lesen
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke
der EAWU�
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie –WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment
Hersteller
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien�
Geräteschutzklasse 2
Gleichstrom
Energie Ezienz Level 6
Schaltnetzteil
Sicherheitstrenntransformator, kurzschlusssicher
Polarität des DC-Stromanschlusses

4
Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen
3. Zum Kennenlernen
Der UV-Nageltrockner MP 48 dient der Kunstnagelmodellage mit UV- oder LED-Nagelgel� Er kann sowohl
für die Modellage von Finger- als auch Fußnägeln verwendet werden�
Die tunnelartige Spezialkonstruktion des Geräts gewährleistet ein gleichmäßiges und zuverlässiges Aus-
härten der Nägel� Mit Hilfe der eingebauten Timerfunktion (30, 60 oder 120 Sekunden) können Sie je nach
Nagelgeltyp, die Anwendungsdauer bestimmen�
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an menschlichen Nägeln zum Aushärten von UV- oder LED-Nagelgel�
Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen� Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entste-
hen� Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen�
5. Warn- und Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch�
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen� Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich� Übergeben
Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts�
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind, ungewöhnliche Hautverfärbungen
haben, lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits-
erkrankung leiden�
•
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf� Das Gerät ist nicht für Kinder unter 14 Jah-
ren geeignet�
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern� Es besteht Erstickungsgefahr�
•
Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Bade-
wanne, ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte� Stel-
len Sie es nicht ins Wasser oder lassen Sie es nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen� Dies
kann zu einem gefährlichen Stromschlag führen� Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser
gefallen ist� Ziehen Sie sofort den Netzadapter�
•
Schauen Sie niemals direkt in das UV/LED-Licht�
•
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft�
•
Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen� Zu häufige UV-Bestrahlung
führt zu Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko�
•
Übermäßige Aussetzung ultravioletter Strahlung kann einen Augen-und Hautschaden verursachen� Wenn
Sie Veränderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf�
•
Sollte Ihnen eine allergische Reaktion auf UV/LED-Strahlung bekannt sein, konsultieren Sie vor der Be-
nutzung des Geräts Ihren Arzt�
•
Halten Sie empfindliche Hautbereiche, wie Narben und Tätowierungen von der Bestrahlung fern�
•
Ziehen Sie den Netzadapter nie an der Netzleitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose�
ACHTUNG
•
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät� Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab�
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen
und direkter Sonneneinstrahlung�
•
Achten Sie darauf, dass die seitliche Lüftungsschlitze des Geräts nicht abgedeckt sind�

5
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden� Bei Nicht-
beachtung erlischt die Garantie�
•
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von oenen Flammen oder beheizten Oberflächen�
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktio-
niert oder der Netzadapter oder die Netzleitung beschädigt ist� Kontaktieren Sie in besagten Fällen den
Kundendienst�
6. Gerätebeschreibung
1� Netzadapter
2� EIN-/AUS-Taste mit drei Timer-Stufen (30, 60 und 120 Sekunden)
3� Seitliche Lüftungsschlitze
4� Lüfter
5� Steckerbuchse
2
3
45
1
7. Inbetriebnahme
Hinweis
•
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind� Sollten Teile fehlen oder be-
schädigt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice�
•
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial�
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern� Es besteht Erstickungsgefahr�
8. Anwendung
1� Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Fläche� Achten Sie darauf, dass der der Lüfter
auf der Unterseite und die seitlichen Lüftungsschlitze NICHT abgedeckt sind!
2� Stecken Sie den Netzadapter in eine geeignete Steckdose, mit den auf dem Netzadapter angegebenen
technischen Daten�
3�
Legen Sie Ihre Hand/ Ihren Fuß mit den UV /LED-Nagelgel modellierten Nägeln
(mit der Nagelseite nach oben) in die Önung des Geräts�
4� Um den Nageltrockner einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste�
5� Wählen Sie mit der EIN/AUS-Taste Ihre gewünschte Anwendungsdauer (30,
60 oder 120 Sekunden)�Richten Sie sich bei der Anwendungsdauer an die
empfohlene Aushärtungszeit des UV/ LED-Nagelgelherstellers� Der Nagel-
trockner schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Aushärtungsdauer automatisch aus� Trocknen Sie
nun Ihre modellierten Nägel an der anderen Hand / am anderen Fuß wie in diesem Kapitel beschrieben�

6
EIN/AUS-Taste 1x drücken Anwendungsdauer = 30 Sekunden EIN/AUS-Taste leuchtet blau
EIN/AUS-Taste 2x drücken Anwendungsdauer = 60 Sekunden EIN/AUS-Taste leuchtet grün
EIN/AUS-Taste 3x drücken Anwendungsdauer = 120 Sekunden EIN/AUS-Taste leuchtet rot
EIN/AUS-Taste 4x drücken Nageltrockner schaltet sich aus
6�
Ziehen Sie nach der Anwendung den Netzadapter aus der Steckdose� Lassen Sie den Nageltrockner
vollständig abkühlen�
9. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose!
•
Reinigen Sie nach jeder Anwendung den Boden im Geräteinneren vorsichtig mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch�
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel�
10. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Nageltrockner
lässt sich nicht
einschalten�
Netzadapter nicht eingesteckt Stecken Sie den Netzadapter in die Steck-
dose� Achten Sie auf den korrekten Sitz der
Steckerbuchse�
Steckerbuchse nicht eingesteckt
Keine Spannung auf Steckdose
Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten�
UV/ LED-Nagelgel
härtet nicht aus� Zu kurze Anwendungsdauer
eingestellt
Stellen Sie eine längere Anwendungsdauer
am Nageltrockner ein� Richten Sie sich bei der
Anwendungsdauer an die empfohlene Aushär-
tungszeit des UV/LED-Nagelgelherstellers�
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden�
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen� Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)�
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde�
12. Technische Angaben
Model MP 48
Abmessungen L18,9 x B16,5 x H7,6 cm
Gewicht ca� 330 g
Stromversorgung 100-240V~, 50/60 Hz
Wellenlängenbereich Leuchtmittel 365- 395 nm
Eingang Gerät 24 V 1 A
Spannungsversorgung Eingang: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,7 A
Ausgang: 24,0 V 1,0 A, 24,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb ≥ 87,94 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,09 W
Technische Änderungen vorbehalten

7
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter
den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für
dieses Produkt�
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes�
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes
durch den Käufer�
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu
persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet�
Es gilt deutsches Recht�
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als
mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin-
gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen�
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer
Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www�beurer�com
unter der Rubrik ‚Service‘�
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z�B� wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind�
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann�
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw�
verbraucht werden (z�B� Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel,
Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung ver-
wendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht
von Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw� zwischen Servicecenter
und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2�Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall
jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestim-
mungen bestehen)�
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit�

8
Table of contents
1� Included in delivery ����������������������������������8
2� Signs and symbols �����������������������������������9
3� Getting to know your device ��������������������9
4� Intended use�������������������������������������������10
5� Warnings and safety notes���������������������10
6� Unit description ��������������������������������������11
7� Initial use ������������������������������������������������11
8� Usage ���������������������������������������������������11
9� Cleaning and maintenance�������������������12
10� What if there are problems? �����������������12
11� Disposal������������������������������������������������12
12� Technical specifications �����������������������12
13� Warranty / service���������������������������������12
ENGLISH
WARNING
•
The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use�
•
This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowl-
edge, provided that they are supervised or have been instructed on how to
use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use�
•
Children must not play with the device�
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised�
•
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposedof�
•
Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as
faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter� Failure to ad-
here to this instruction will void the warranty�
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range� Our name is synonymous with high-quality, thorough-
ly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage, beauty and air� Please read these instructions carefully and keep them for later
use, make them accessible to other users, and note the information they contain�
With kind regards,
Your Beurer team
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be
sure to make them accessible to other users and observe the information
they contain.
1. Included in delivery
Check that the delivery has not been tampered with and make sure that all components are present� Before
use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material
has been removed� If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified
Customer Service address�
1x MP48 UV/LED nail dryer
1x mains adapter
1x instructions for use

9
2. Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for
the device:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the device/accessory
Note
Note on important information
Read the instructions for use
21
PAP
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU�
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives�
Device protection class 2
Direct current
Energy eciency level 6
Switching mains part
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Polarity
Do not use outdoors
3. Getting to know your device
The MP 48 UV nail dryer is intended for artificial nail modelling using UV or LED nail gel� It can be used to
apply artificial nails to fingernails or toenails�
The special tunnel-like structure of the device reliably ensures that the nail coating sets evenly� You can
define the application duration depending on the type of nail gel using the built-in timer function (30, 60 or
120 seconds)�

10
4. Intended use
Use the device exclusively on human nails for setting UV or LED nail gels� The device is only intended for
the purpose described in these instructions for use� The manufacturer is not liable for damage resulting
from improper or careless use� The device is intended for domestic use only, not for commercial purposes�
5. Warnings and safety notes
WARNING
Important safety notes
Before using the device, read the safety notes through carefully�
Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage� Store these
instructions for use and make them accessible to other users� Make sure you include these instructions for
use when handing over the device to third parties�
•
Do not use the device if you have been diagnosed with skin cancer, suer from unusual discolouration of
the skin, take medicines which increase sensitivity to light or suer from an illness which increases your
sensitivity to light�
•
Store the device out of the reach of children� The device is not suitable for children under 14 years�
•
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation�
•
Do not place or store the device in a location in which it is able to fall or be pushed into a bath, sink or
other container containing water� Do not place the device in water or allow it to fall into water or any oth-
er liquid� This can lead to a severe electric shock� Never reach for a device that has been submerged in
water� Disconnect the mains adapter immediately�
•
Never look directly at the UV/LED light�
•
Do not use the device during pregnancy�
•
Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin� Too frequent exposure to UV radiation may
lead to skin changes and increases the risk of skin cancer�
•
Excessive exposure to UV radiation can cause damage to the skin and eyes� Please seek medical assis-
tance if you notice any changes to your skin�
•
If you are aware of any allergy to UV/LED radiation, consult your doctor before using the device�
•
Keep sensitive areas of skin such as scars and tattoos away from radiation�
•
Never pull the mains adapter out of the socket using the mains cable or with wet hands�
IMPORTANT
•
Never place any objects on the device� Do not cover the device while it is in operation�
•
Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct
sunlight�
•
Make sure that the side air vents of the device are not covered�
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers� Failure to comply will in-
validate the warranty�
•
Never use the device near open flames or hot surfaces�
•
Do not use the device if it is visibly damaged, does not function properly or if the mains plug or mains
adapter is damaged� In these cases, contact Customer Services�

11
6. Unit description
1� Mains adapter
2� ON/OFF button with three timer levels (30, 60 and 120 seconds)
3� Side air vents
4� Fan
5� Female connector
2
3
45
1
7. Initial use
Note
•
Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery� If any parts
are missing or damaged, contact Customer Services�
•
Remove all packaging material�
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation�
8. Usage
1�
Place the device on a firm, level and dry surface� Ensure that the fan on the bottom and the side air
vents are NOT covered!
2� Insert the mains adapter into a suitable socket according to the technical data on the mains adapter�
3�
Insert your hand/foot with the nails treated with UV/LED nail gel into the open-
ing of the device (with the nails facing upwards)�
4� Press the ON/OFF button to switch on the nail dryer�
5�
Select the desired application duration (30, 60 or 120 seconds) using the ON/
OFF button� Set the application duration according to the recommended set-
ting time of the UV/LED nail gel manufacturer� The device then switches o
automatically after the programmed setting time has been reached� Dry your
treated nails on the other hand/foot as described in this chapter�
Press the ON/OFF button once Application duration = 30 seconds ON/OFF button lights up blue
Press the ON/OFF button twice Application duration = 60 seconds ON/OFF button lights up green
Press the ON/OFF button 3 times Application duration = 120 seconds ON/OFF button lights up red
Press the ON/OFF button 4 times The nail dryer turns o
6� Pull the mains adapter out of the socket after each use� Allow the nail dryer to cool down completely�

12
9. Cleaning and maintenance
WARNING
Before beginning cleaning, pull the mains adapter out of the socket!
•
Carefully clean the bottom of the device interior with a damp cloth after each use�
•
Do not use any cleaning agents or solvents�
10. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Nail dryer cannot be
switched on�
Mains adapter not plugged in Plug the mains adapter into the socket�
Check that the female connector is positioned
correctly�
Female connector not inserted
No voltage at mains socket
Check your fusebox�
UV/LED nail gel
does not set� Set application duration too
short
Set a longer application duration on the nail
dryer� Set the application duration according to
the recommended setting time of the UV/LED
nail gel manufacturer�
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life�
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point� Dispose of the device in ac-
cordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)�
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal�
12. Technical specifications
Model MP 48
Dimensions L18�9 x W16�5 x H7�6 cm
Weight approx� 330 g
Power supply 100-240 V~, 50/60 Hz
Light source wavelength range 365- 395 nm
Device input 24 V 1 A
Voltage supply Input: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0�7 A
Output: 24�0 V 1�0 A, 24�0 W
Average active eciency ≥ 87�94 %
No-load power consumption ≤ 0�09 W
Subject to technical changes
13. Warranty / service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a
warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statutory warranty obligations which
ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.

13
Subject to errors and changes
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product
from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for
personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in ac-
cordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of
charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first
instance: see the attached “International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where
they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer part-
ner, with
–a copy of the invoice/purchase receipt, and
–the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
–deterioration due to normal use or consumption of the product;
–accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batte-
ries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser acces-
sories);
–products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of
the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer
or by a service centre not authorised by Beurer;
–damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre
and customer;
–products purchased as seconds or as used goods;
–consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist ari-
sing from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.

14
Table des matières
1� Contenu �������������������������������������������������15
2� Symboles utilisés������������������������������������15
3� Familiarisation avec l’appareil ����������������16
4� Utilisation conforme aux r
ecommandations �����������������������������������16
5� Consignes d’avertissement et de mise
en garde �������������������������������������������������16
6� Description de l’appareil�������������������������17
7� Mise en service�������������������������������������17
8� Utilisation����������������������������������������������17
9� Nettoyage et entretien��������������������������18
10� Que faire en cas de problèmes?����������18
11� Élimination��������������������������������������������18
12� Caractéristiques techniques�����������������18
13� Garantie / maintenance ������������������������19
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et
pas dans un cadre professionnel�
•
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou
sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques�
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil�
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance�
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être
mis au rebut�
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus assuré� Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie�
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits� Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis� Nos produits couvrent les domaines de la
chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des
massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air� Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent�
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ulté-
rieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes
qui y figurent.

15
1. Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus� Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée� En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué�
1 x Sèche-ongles à UV/LED MP48
1 x Adaptateur secteur
1 x Mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire
Remarque
Indication d’informations importantes
Consulter le mode d’emploi
21
PAP
Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements tech-
niques de l’UEEA�
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Fabricant
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur�
Classe de protection 2
Courant continu
Ecacité énergétique – Niveau 6
Bloc à découpage
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits

16
Polarité
Ne pas utiliser en plein air
3. Familiarisation avec l’appareil
Le sèche-ongles à UV MP 48 permet le modelage de faux ongles avec gel d’ongle à UV/LED� Il peut être
utilisé pour modeler des ongles des mains comme des pieds�
La conception exclusive en tunnel de l’appareil permet d’obtenir un durcissement des ongles uniforme et
fiable� Les trois durées de minuteur préréglées (30, 60 ou 120minutes) permettent d’adapter la durée d’uti-
lisation à chaque type d’ongles�
4. Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez l’appareil exclusivement sur les ongles humains pour le durcissement de gel d’ongle à UV ou LED�
L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi� Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme� Cet appareil
est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale�
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Indications importantes concernant la sécurité
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention�
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels�
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs� Si vous transmettez
l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi�
•
N’utilisez pas cet appareil si vous sourez d’un cancer de la peau, en cas de décolorations cutanées
inhabituelles, de prise de médicaments augmentant la photosensibilité ou si vous êtes photosensible�
•
Tenez l’appareil hors de portée des enfants� L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
de moins de 14ans�
•
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants� Ils pourraient s’étouer�
•
Ne disposez ou stockez par l’appareil dans des endroits desquels il est susceptible de tomber ou d’être
poussé accidentellement dans une baignoire, un évier ou tout autre récipient contenant de l’eau� Ne l’im-
mergez pas dans l’eau et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide� Cela pourrait cau-
ser un choc électrique dangereux� Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau� Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur�
•
Ne regardez jamais directement dans la lumière UV/LED�
•
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse�
•
Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau� Un rayonnement UV trop fré-
quent provoque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau�
•
Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux� Si
vous remarquez des changements sur votre peau, consultez un médecin�
•
Si vous savez être allergique au rayonnement UV/LED, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil�
•
N’exposez pas les zones sensibles de votre peau au rayonnement, par exemple les cicatrices et les
tatouages�
•
Ne débranchez jamais l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains humides�
ATTENTION
•
Ne posez pas d’objet sur l’appareil� Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation�

17
•
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations
de température et l’ensoleillement direct�
•
Veillez à ce que les fentes d’aération latérales de l’appareil ne soient pas couvertes�
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation� Le non-respect de cette
consigne annulerait la garantie�
•
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou de surfaces chauantes�
•
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normalement ou si
l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés� Dans les cas précités, contactez le
service client�
6. Description de l’appareil
1� Adaptateur secteur
2� Touche MARCHE/ARRÊT avec trois durées de minuteur (30, 60 et 120secondes)
3� Fentes d’aération latérales
4� Ventilateur
5� Prise
2
3
45
1
7. Mise en service
Remarque
•
Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison� Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, contactez le service client�
•
Retirez l’ensemble de l’emballage�
AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants� Ils pourraient s’étouer�
8. Utilisation
1� Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche� Assurez-vous que les aérations sous l’appareil
et sur le côté de l’appareil ne sont PAS recouvertes�
2� Branchez l’adaptateur secteur dans une prise appropriée, en respectant les données techniques indi-
quées sur l’adaptateur secteur�
3�
Placez les ongles de vos mains/pieds modelés au gel d’ongle à UV/LED
(ongles vers le haut) dans l’ouverture de l’appareil�
4� Pour allumer le sèche-ongles, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT�
5�
À l’aide de la touche MARCHE/ARRÊT, sélectionnez la durée d’utilisation sou-
haitée (30, 60 ou 120secondes)� Utilisez comme durée d’utilisation la durée
de durcissement recommandée par le fabricant du gel d’ongle à UV/LED� Le

18
sèche-ongles s’éteint automatiquement à la fin de la durée de durcissement définie� Faites alors sécher
vos ongles modelés de l’autre main/pied comme décrit dans ce chapitre�
1pression sur la touche MARCHE/ARRÊT Durée d’utilisation = 30secondes
La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en bleu
2pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT Durée d’utilisation = 60secondes
La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en vert
3pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT Durée d’utilisation = 120secondes
La touche MARCHE/ARRÊT s’allume en rouge
4pressions sur la touche MARCHE/ARRÊT Le sèche-ongles s’éteint
6� Débranchez l’adaptateur secteur de la prise après chaque utilisation� Laissez refroidir complètement le
sèche-ongles�
9. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise�
•
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le fond de l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chion
légèrement humide�
•
N’utilisez pas de détergent ni de solvant�
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impos-
sible d’allumer le
sèche-ongles�
Adaptateur secteur non branché Branchez l’adaptateur secteur sur la prise�
Assurez-vous que la prise est correctement
enfichée�
Prise non branchée
Pas de tension au secteur
Vérifiez le boîtier de fusibles�
Le gel d’ongle à UV/
LED ne durcit pas� La durée d’utilisation définie est
trop courte
Définissez une durée d’utilisation du sèche-
ongles plus longue� Utilisez comme durée d’uti-
lisation la durée de durcissement recomman-
dée par le fabricant du gel d’ongle à UV/LED�
11. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména-
gères à la fin de sa durée de service�
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays� Veuillez
éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés�
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits�
12. Caractéristiques techniques
Modèle MP 48
Dimensions L 18,9 x l 16,5 x H 7,6cm
Poids env� 330g
Alimentation électrique 100-240V~,50/60Hz
Gamme de longueur d’onde de l’ampoule 365-395nm
Entrée de l’appareil 24 V 1 A

19
Sous réserve d'erreurs et de modifications
Alimentation électrique Entrée: 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,7 A
Sortie: 24,0 V 1,0 A, 24,0 W
Ecacité moyenne en fonctionnement ≥ 87,94 %
Consommation électriquehors charge ≤ 0,09 W
Sous réserve de modifications techniques
13. Garantie / maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beu-
rer») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-
après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux
dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation
conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande
de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
–une copie de la facture/du reçu et
–le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
–toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
–les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une
utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électro-
des, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
–les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux
conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par
un service client non agréé par Beurer;
–les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et
le client;
–les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
–les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des
réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.

20
Índice
1� Artículos suministrados �������������������������21
2� Explicación de los símbolos�������������������21
3� Información general��������������������������������22
4� Uso correcto�������������������������������������������22
5� Indicaciones de advertencia y de
seguridad �����������������������������������������������22
6� Descripción del aparato �������������������������23
7� Puesta en funcionamiento����������������������23
8� Aplicación���������������������������������������������23
9� Limpieza y cuidado ������������������������������24
10� Resolución de problemas���������������������24
11� Eliminación �������������������������������������������24
12� Datos técnicos��������������������������������������24
13� Garantía / asistencia�����������������������������25
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
•
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar
y no para uso industrial�
•
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con po-
ca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique
cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva�
•
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato�
•
Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas
por niños sin supervisión�
•
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse�
•
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario,
ya no se garantizará su correcto funcionamiento� El incumplimiento de esta
indicación anula la garantía�
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama� Nuestro nombre es sinónimo de pro-
ductos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe-
ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire� Lea detenidamente estas instrucciones
de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y
respete las indicaciones�
Atentamente,
El equipo de Beurer
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura
utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las
indicaciones.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Personal Care Product manuals

Beurer
Beurer ELLE Pureo Ionic Skin Care FCE 90 User manual

Beurer
Beurer BS 89 User manual

Beurer
Beurer TL 45 Perfect Day User manual

Beurer
Beurer ELLE FCE 79 User manual

Beurer
Beurer MP 32 User manual

Beurer
Beurer 16389388 User manual

Beurer
Beurer BS 69 User manual

Beurer
Beurer UB 86 XXL User manual

Beurer
Beurer FC 95 User manual

Beurer
Beurer FC 55 User manual

Beurer
Beurer FC 41 DE User manual

Beurer
Beurer BS 29 User manual

Beurer
Beurer 60505 User manual

Beurer
Beurer BS 39 User manual

Beurer
Beurer FC 76 User manual

Beurer
Beurer BR 10 User manual

Beurer
Beurer TL 30 User manual

Beurer
Beurer MPE 100 User manual

Beurer
Beurer FS 50 User manual

Beurer
Beurer ELLE MPE 38 User manual