Beurer FT 70 User manual

FT 70
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
0483
D
Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung ..............................2–16
G
Multi-function thermometer
Instructions for use ................................17–30
F
Thermomètre multifonction
Mode d’emploi........................................31–44
E
Termómetro multifunción
Instrucciones para el uso ......................45–58
I
Termometro multifunzione
Istruzioni per l’uso..................................59–72
T
Fonksiyonlu termometre
Kullanma Talimatı ...................................73–86
r
Многофункциональный термометр
Инструкция по применению..............87–102
Q
Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi...............................103–116
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION ......................................... 117–120

87
РУССКИЙ
Многоуважаемый покупатель!
Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются продуктами
высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты
пульса, в области мягкой терапии и массажа.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и строго следуйте приведенным в ней указаниям.
С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer
Оглавление
1. Пояснения ксимволам ........................................... 88
2. Указания ................................................................... 88
3. Описание прибора .................................................. 90
4. Ввод вэксплуатацию ..............................................91
5. Настройка ................................................................ 91
6. Что необходимо знать перед измерением ............ 92
7. Измерение ............................................................... 93
8. Смена батареек ......................................................... 97
9. Хранение иуход ........................................................ 98
10. Утилизация ................................................................. 98
11. Технические характеристики ................................... 99
12. Устранение неисправностей .................................. 101
13. Гарантия ................................................................... 102
Объем поставки
•
Термометр
•
2 х1,5Вбатарейки AAA, LR03
•
Данная инструкция по применению
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте
ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям.

88
1. Пояснения ксимволам
Винструкции по применению используются следующие символы.
Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.
Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей.
Указание Отмечает важную информацию.
2. Указания
Указания по технике безопасности
Предостережение:
•
При измерении температуры вухе осторожно вводите сенсорный наконечник.
•
При определенных острых инфекционных заболеваниях не следует применять термометр для
нескольких людей, т. к. возможно занесение инфекции несмотря на проведение очистки ивлажной
дезинфекции. Вотдельных случаях необходима консультация лечащего врача.
Обращение сбатарейками
Предостережение:
•
Батарейки содержат вредные при попадании внутрь организма вещества. Храните батарейки
внедоступном для детей месте. Если кто-либо проглотит батарейку, следует немедленно обратиться
кврачу.
•
Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать спомощью различных средств, не разбирайте их,
не бросайте вогонь ине замыкайте накоротко.
•
Батарейки могут содержать ядовитые вещества, которые могут нанести вред здоровью
иокружающей среде. Поэтому утилизируйте батарейки обязательно всоответствии сдействующими
законодательными предписаниями. Никогда не бросайте батарейки вбытовые отходы.

89
Внимание:
•
Регулярно заменяйте батарейки.
•
Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор втечение
длительного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек.
•
Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные перчатки ипочистите отделение для батареек
сухой салфеткой.
Общие указания
•
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего
использования, храните ее вместе, доступном для других пользователей, иследуйте ее указаниям.
•
Данный термометр является чувствительным электронным прибором. Обращайтесь сним, соблюдая
осторожность ине подвергая его механическим ударам.
•
Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на прибор.
•
Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. Вслучае ее повреждения
обратитесь кпоставщику или всервисный центр.
•
Термометр НЕ является водонепроницаемым. По этой причине следует избегать прямого контакта
сводой или другими жидкостями.
•
Этот прибор не предназначен для иcпользования в коммерческих или медицинских целях.
•
Термометр FT70 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в
инструкции по применению.
•
Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых вданной инструкции по применению.
•
Измерительный наконечник после каждого применения необходимо очищать мягкой салфеткой,
смоченной дезинфекционным средством.
•
Термометр сконструирован для практического применения, но не может заменить визита кврачу.
•
Перед заявлением претензий сначала проверьте ипри необходимости замените батарейки.
•
Ремонт должен производиться только вавторизованных сервисных центрах. Впротивном случае
гарантия теряет свою силу.

90
•
Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях
93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве ASTM E 1965-98, Европейскому стандарту
EN 12470-5: Термометры медицинские. Часть 5. Требования к инфракрасным ушным термометрам
(с применением максимального спектра методов), а также Европейскому стандарту EN60601-1-2 и
требует соблюдения особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости.
Следует учесть, что переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут
повлиять на данный прибор. Более точные данные можно запросить по указанному адресу сервисной
службы или найти в конце инструкции по применению.
•
Если уВас есть еще вопросы по применению наших приборов, обратитесь, ксвоему торговому
представителю или всервисную службу.
3. Описание прибора
Обзор
13245
7
6
1110
98
1 Колпачок
2 Кнопка режима лобного термометра Forehead
3 Кнопка режима ушного термометра/Вкл Ear/
4 Светодиод (красный) (сигнал повышенной
температуры)
5 Светодиод (зеленый)
6 ЖК-дисплей
7 Сенсорный наконечник слинзой (колпачок снят)
8 Кнопка памяти
9 Кнопка настройки
10 Динамик
11 Крышка отделения для батареек

91
12 Дата
13 Время
14 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“)
15 Символ динамика
16 Символ „Заряд батарейки“
17 Индикатор результата измерения
18 Символ „Память“ иномер впамяти
19 Символ „Производится измерение“
20 Единица измерения (°C или °F)
12
13
14
20
19
18171615
4. Ввод вэксплуатацию
Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите
выступающую защитную пленку сбатареек вотделении для батарейки. Термометр при этом автоматически
включится.
5. Настройка
Настройка языка, громкости звука, единицы индикации температуры, даты ивремени
Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. Прибор
проводит короткую самопроверку, на дисплее втечение примерно 1 секунды
отображаются все сегменты. После успешной самопроверки раздаются два коротких
звуковых сигнала, врежиме ожидания готовности отображаются дата ивремя
ипоявляется индикация „ “.
При первом применении термометра ипосле каждой замены батареек отображается (после самопроверки)
основная настройка даты ивремени (
). Последовательно выполните настройки языка, громкости
звука, единицы индикации температуры, даты ивремени. При настройке пройдите несколько этапов: язык
(L01 – немецкий, L02 – английский, L03 – французский, L04 – итальянский, L05 – русский, L06 – турецкий), громкость
звука (U01 – самый низкий уровень, U06 – самый высокий уровень), единица измерения – год – месяц – день – часы
– минуты (настройка даты ивремени не сопровождается голосовыми сообщениями).

92
•
Для перехода врежим настройки нажимайте кнопку втечение 3 секунд.
Раздел, подлежащий изменению, мигает.
•
Нажмите кнопку , чтобы сохранить эту настройку, или
•
кнопку , чтобы изменить настройку.
•
Затем нажмите кнопку , чтобы сохранить эту настройку.
После этой операции на дисплее отобразится , итермометр автоматически выключится.
Включение ивыключение громкости звука.
Включите прибор. Индикатор символа динамика [15] показывает, включена или выключена функция звукового
сигнала. Нажатием клавиши настройки („Set“) Вы можете включить или выключить звуковой сигнал. При
включении функции звукового сигнала раздается короткий сигнал (если символ динамика отображается, то
звуковой сигнал включен; если символ динамика не отображается, то звуковой сигнал выключен).
6. Что необходимо знать перед измерением
Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела:
•
ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения вухе или вобласти лба)
•
стержневые термометры (для ректального [впрямой кишке], аксиального [вподмышечной впадине] или
орального измерения [во рту])
Врезультате измерения температуры получают значение, которое информирует отемпературе тела
человека на момент измерения. Если возникли сомнения втолковании результатов измерения или имеют
место необычные значения, обратитесь клечащему врачу. Это относится также кнезначительным
изменениям температуры, когда кним добавляются дополнительные симптомы заболевания, например,
беспокойство, сильное потоотделение, покраснение кожных покровов, высокая частота пульса, склонность
кколлапсам ит.д.

93
Значения температуры, полученные спомощью различных термометров, не подлежат сравнению друг
сдругом. Поэтому сообщайте вашему врачу (или учитывайте при самодиагностике), каким термометром на
какой части тела измерялась температура.
На температуру здорового человека влияют различные факторы: индивидуальный обмен веществ, возраст
(температура тела умладенцев ималеньких детей выше ипадает свозрастом; удетей быстрее ичаще
возникают более высокие колебания температуры, вызванные, например, ростовыми скачками), одежда,
температура окружающей среды, время суток (утром температура ниже ирастет втечение дня до вечера),
предшествующая физическая и, вменьшей степени, также умственная деятельность.
Значение температуры зависит также от части, тела, на которой она измеряется. Различия уздорового
человека могут составлять от 0,2
°C (0,4
°F) до 1
°C (1,8
°F). Нормальным диапазоном температуры считается:
•
при лобном измерении: от 35,8°C (96,4°F) до 37,6°C (99,7°F), спомощью лобного термометра,
•
при ушном измерении: от 36,0°C (96,8°F) до 37,8°C (100°F), спомощью ушного термометра,
•
при ректальном измерении: от 36,3°C (97,3°F) до 37,8°C (100°F), спомощью обычного термометра,
•
при оральном измерении: от 36,0°C (96,8°F) до 37,4°C (99,3°F), спомощью обычного термометра,
Для возможности отслеживания изменения температуры всегда выполняйте измерения на одной итой же
части тела.
7. Измерение
Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. Вслучае ее повреждения обратитесь
кпоставщику или всервисный центр.
Учитывайте, что термометр должен находиться впомещении, вкотором выполняется измерение, втечение не
более 30 минут.



96
Измерение температуры поверхности
•
Нажимайте втечение 1 секунды кнопку , чтобы включить термометр. После успешной самопроверки
раздадутся два коротких звукового сигнала.
•
Затем втечение 3 секунд нажимайте одновременно кнопки и , чтобы перейти врежим измерения
температуры объекта. На дисплее появится изображение .
•
Нажмите кнопку или Forehead и, удерживая кнопку нажатой, направьте сенсорный наконечник на
расстоянии 3 см до измеряемого предмета или жидкости (ни вкоем случае не погружайте вжидкость).
•
Отпустите кнопку или Forehead. По окончании измерения раздастся короткий звуковой сигнал,
измеренное значение появится на дисплее.
Обратите внимание, что отображаемая температура является установленной температурой поверхности, ане
согласованной. Ее нельзя сравнивать стемпературой лба или уха.
Чтобы снова перейти врежим ушного/лобного термометра, втечение 3 секунд нажимайте одновременно кнопки
и , пока не погаснет индикация ине раздастся короткий звуковой сигнал. При выключении или включении
термометра выполняется автоматический выход из режима измерения температуры объекта.
Режим Ухо Лоб Объект
Голосовое сообщение Температура Вашего тела
составляет … Температура Вашего тела
составляет … Температура объекта
составляет …
Дисплей
При отключении термометра автоматически сохраняется значение, измеренное последним, то есть только
последнее значение ряда измерений. Для этого имеются 10 ячеек памяти.
Чтобы выключить термометр, втечение примерно 3 секунд нажимайте кнопки и .
Если больше не последует ввода каких-либо значений, термометр после отображения измеренного значения
примерно через одну минуту автоматически отключится.
Для запроса сохраненных значений включите термометр инажмите кнопку .
Отобразятся дата, время, номер памяти исимвол режима измерения, атакже температура. Номер впамяти
ирезультат измерения объявляются. Перемещение по результатам измерений, сохраненным впамяти,
осуществляется повторным нажатием кнопки .

97
Режим Ухо Лоб Объект
Голосовое сообщение Ячейка памяти …,
температура Вашего тела
составляла …
Ячейка памяти …,
температура Вашего тела
составляла …
Ячейка памяти…,
температура объекта
составляла …
Дисплей
8. Смена батареек
При разрядке батареек появляется символ разрядки . Измерение температуры еще возможно, но батарейки
следует заменить. Если мигает символ разрядки батареек ина дисплее появился , их необходимо
заменить. При недостаточной зарядке батареек термометр автоматически выключается.
Примечание:
•
При замене батарей используйте батарейки того же типа, той же марки итакой же емкости.
•
Всегда меняйте все батарейки одновременно.
•
Не используйте повторно заряжаемые аккумуляторы.
•
Используйте батарейки, не содержащие тяжелых металлов.
1. Выкрутите винт вкрышке отделения для батареек иснимите
крышку, потянув ее вниз.
2. Извлеките старые батарейки иустановите две новые
всоответствующем направлении.
3. Закройте крышку отделения для батареек иснова закрутите
винты на крышке.
Утилизируйте использованные батарейки всоответствии
сдействующими законодательными нормами. Ни вкоем случае не
выбрасывайте отработавшие батарейки вобычный мусор.

98
9. Хранение иуход
•
Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую
салфетку или ватную палочку, смоченную дезинфекционным средством, спиртом или теплой водой.
•
Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка смоченную мыльным раствором.
•
Не используйте агрессивных чистящих средств.
•
Храните термометр всегда снадетым колпачком.
•
При намеренном длительном хранении извлеките батарейки.
•
Запрещается хранить прибор или использовать его при слишком высокой или низкой температуре или
влажности воздуха (см. технические данные) на ярком солнечном свете, всочетании сэлектрическим током или
впыльных местах. Впротивном случае возможны неточности при измерении.
10. Утилизация
Батарейки иаккумуляторы, атакже электронные приборы не относятся кбытовым отходам.
Как потребитель, по закону Вы обязаны вернуть использованные батарейки. Старые батарейки можно сдать
вобщественных пунктах сбора или повсюду там, где продаются батарейки соответствующего вида.
Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.
Примечание:
Эти знаки предупреждают оналичии вбатарейках следующих токсичных веществ:
Pb = свинец,
Cd = кадмий,
Hg = ртуть.

99
Утилизируйте прибор всоответствии сДирективой ЕС 2002/96/EC об отходах электрического
иэлектронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Вслучае вопросов обращайтесь вместную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
Примечание: Вслучае применения прибора вне рамок спецификации безупречное функционирование
не гарантируется! Мы оставляем за собой право на технические изменения всвязи смодернизацией
иусовершенствованием продукта.
Точность данного термометра была тщательно проверена, прибор был разработан с расчетом на длительный срок
эксплуатации.
При использовании прибора в медицинских учреждениях необходимо провести измерительную техническую
проверку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить
в сервисном центре.
Название имодель FT 70
Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34°C до 43°C (93,2°Fдо 109,4°F)
Режим измерения температуры объекта: 0°C до 100°C (32°Fдо 212°F)
Лабораторная точность
измерений Режим ушного термометра: ±0,2°C (±0,4°F) от 35,5°C до 42°C (95,9°F до 107,6°F), вне
этого диапазона измерений ±0,3°C (±0,5°F)
Режим лобного термометра: ±0,3°C (±0,5°F) от 34°C до 43°C (93,2°F до 109,4°F)
Режим измерения температуры объекта:
±1,5°C (±2,7°F) при <30°C (86°F); ±5% при ≥30°C (86°F)
Временной интервал
между двумя измерениями Минимум 5 секунд


101
12. Устранение неисправностей
Индикация Причина Голосовое сообщение Мера по устранению
Определяемая температура превышает
1) Режим ушного/лобного термометра:
43°C (109,4°F),
2) Режим измерения температуры
объекта: 100°C (212°F).
Ошибка измерения,
пожалуйста, попытайтесь
еще раз!
Используйте термометр только
для измерений впределах
указанного диапазона
температур.
При необходимости очистите
сенсорный наконечник.
При повторной индикации
неисправности обратитесь
кспециализированному дилеру
или вслужбу сервиса.
Определяемая температура ниже
1) Режим ушного/лобного термометра:
34°C (93,2°F),
2) Режим измерения температуры
объекта: 0°C (32°F).
Ошибка измерения,
пожалуйста, попытайтесь
еще раз!
Температура эксплуатации находится
вне диапазона 16°C – 35°C
(60,8°F – 95°F).
Ошибка измерения,
пожалуйста, попытайтесь
еще раз!
Используйте термометр только
для измерений впределах
указанного диапазона
температур.

102
13. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня
продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.
Товар подлежит декларированию:
Срок эксплуатации изделия: минимум 3 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР,
109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2,
Тел(факс) 495–658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя

17
Contents
1. Signs and symbols.................................................... 18
2. Notes......................................................................... 18
3. Unit description ......................................................... 20
4. Initial use ................................................................... 21
5. Setting the device ..................................................... 21
6. What you should know about using this
thermometer.............................................................. 22
7. Measuring ............................................................... 23
8. Changing the batteries............................................ 26
9. Storage and maintenance .......................................27
10. Disposal .................................................................. 28
11. Technical data ......................................................... 28
12. Trouble-shooting ..................................................... 30
ENGLISH
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications
in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage and air.
Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Included in delivery
•
Thermometer
•
2 x 1.5V AAA batteries, LR03
•
These instructions for use
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other us-
ers and observe the information they contain.

18
1. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions.
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory
Note Note on important information
2. Notes
Safety notes
Warning:
•
To measure temperature, insert the sensor tip of the thermometer carefully into the ear.
•
Use of the thermometer on dierent persons can be inappropriate in the event of certain acute infectious
diseases because of the possible spread of germs despite cleaning and disinfection. If you have any doubts,
please consult your doctor.
Notes on handling batteries
Warning:
•
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep batteries out of the reach of small children. Should a
battery be swallowed, seek medical assistance immediately.
•
Batteries must not be recharged or reactivated by any other means, taken apart, thrown into an open fire or
short circuited.
•
Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always dispose of batteries in ac-
cordance with applicable legal regulations. Do not dispose of batteries with the normal household waste.

19
Important:
•
Replace weak batteries before they discharge completely.
•
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the
batteries from the battery compartment.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
General notes
•
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible
to other users and observe the information they contain.
•
This thermometer is a sensitive electronic device. Handle it with care and do not subject it to any mechanical
impacts.
•
Do not expose the device to direct sunlight.
•
Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, please contact your retailer or the service
address.
•
The thermometer is NOT waterproof. For this reason, direct contact with water or other liquids should be
avoided.
•
This device ist not intended for commercial or clinical use.
•
The FT70 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions
for use.
•
The device is only intended for the purpose stated in these instructions for use.
•
After each use, clean the measuring tip with a soft cloth moistened with disinfectant.
•
The thermometer has been designed for practical use, but is not a substitute for a visit to the doctor.
•
Before each repair query, first check the batteries and replace them if necessary.
Other manuals for FT 70
4
Table of contents
Languages:
Other Beurer Thermometer manuals

Beurer
Beurer FT 58 User manual

Beurer
Beurer FT 60 User manual

Beurer
Beurer FT 100 User manual

Beurer
Beurer FT 50 User manual

Beurer
Beurer FT 100 User manual

Beurer
Beurer FT 90 User manual

Beurer
Beurer FT 65 User manual

Beurer
Beurer FT 90 User manual

Beurer
Beurer FT 15/1 User manual

Beurer
Beurer FT 85 User manual

Beurer
Beurer FT 55 User manual

Beurer
Beurer OT 20 User manual

Beurer
Beurer FT 70 User manual

Beurer
Beurer OT 30 User manual

Beurer
Beurer FT 55 User manual

Beurer
Beurer Janosch JBY 08 User manual

Beurer
Beurer Janosch JFT 60 User manual

Beurer
Beurer FT 55 User manual

Beurer
Beurer 79531 User manual

Beurer
Beurer FT 70 User manual