BFT Q.BO KEY User manual

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
Q.BO KEY
Q.BO KEY
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUKCJE INSTALACJI
POKYNY PRO INSTALACI
MONTAJ BİLGİLERİ
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire
attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren!
¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias”en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
Atenção! Ler atentamente as “Instruções “ que se encontram no interior! Προσοχή! ιαβάστε ε προσοχή τι “Προειδοποιήσει” στο
εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! !
“”! Varování! Přečtěte si pozorně kapitolu“Upozornění”! Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları” dikkatle okuyunuz!
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
SELECTEUR A CLE
SCHLÜSSEL-WÄHLSCHALTER
SELECTOR DE LLAVE
SLEUTELSCHAKELAAR
SELECTOR DE CHAVE
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΜΕ ΚΛΕΙΙ
PRZEŁĄCZNIK Z KLUCZEM
UZAMYKATELNÝ PŘEPÍNAČ
ANAHTARLI SELEKTÖR
D812031 00200_04 03-11-14

2 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTALLER WARNINGS
SICUREZZA GENERALE
-L’installazionedeveessereeseguitadapersonalequalicato
(installatoreprofessionale,secondoEN12635),nell’osservan-
za della Buona Tecnica e delle norme vigenti.
-Prima di installare il prodotto apportare tutte le modiche
strutturalirelativeallerealizzazionedeifranchidisicurezza
a alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiac-
ciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in
genere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604
ed 12453 o eventuali norme locali di installazione. Veri-
care che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di
robustezza e stabilità.
- Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione
dell’automazione, in particolare durante il movimento.
-Non permettere a bambini di giocare o sostare nel raggio
di azione dell’automazione.
-Questa automazione non è destinata all’uso da parte di
bambiniodapartedipersoneconridottecapacitàmentali,
siche e sensoriali, o persone che mancano di conoscenze
adeguateamenocheessenonabbianopotutobeneciare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile
della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
-I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio. Non permettere ai bambini di
giocareconicontrollissi.Tenerei telecomandilontani dai
bambini.
-
Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi mec-
canici in movimento.
-Per ogni operazione di pulizia esterna, togliere
l’alimentazione di rete.
-Tutti i cavi devono essere sguainati esclusivamente in
prossimità dei morsetti.
COLLEGAMENTI
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo
multipolare di sezione minima 5x1,5mm2o 4x1,5mm2per
alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm2per alimentazioni
monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo
H05VV-F con sezione 4x1.5mm2). Per il collegamento degli
ausiliariutilizzareconduttoriconsezioneminimadi0,5mm2.
-Utilizzareesclusivamentepulsanticonportatanoninferiore
a 10A-250V.
-Iconduttoridevonoesserevincolatida unssaggiosupple-
mentareinprossimitàdei morsetti (peresempiomediante
fascette).
-I conduttori in bassa tensione e su singolo isolamento
devono essere mantenuti adeguatamente lontani dall’in-
volucro e dalle viti di ssaggio.
ATTENZIONE! i conduttori a bassissima tensione di sicu-
rezza devono essere sicamente separati dai conduttori
a bassa tensione.
L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile
esclusivamente per il personale qualicato (installatore
professionale)
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando
le norme vigenti. Non gettate il vostro apparec-
chio scartato, le pile o le batterie usate nei riuti
domestici. Avete la responsabilità di restituire
tutti i vostri riuti da apparecchiature elettriche
oelettronichelasciandoli in unpuntodi raccolta
dedicato al loro riciclo.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSERE
CONSULTATA SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA SEZIONE
PRODOTTI.
GENERAL SAFETY
-Installation must be carried out by qualied personnel
(professional installer, according to EN 12635), in compli-
ance with Good Practice and current code.
-Before installing the product, make all structural changes
requiredtoproducesafetygapsandto provideprotection
from or isolate all crushing, shearing and dragging hazard
areas and danger zones in general in accordance with the
provisions of standards EN 12604 and 12453 or any local
installation standards. Check that the existing structure
meets the necessary strength and stability requirements.
-Keep adults, children and property out of range of the
automated system, especially while it is moving.
-Do not allow children to play or stand within range of the
automated system.
-This automated system is not meant for use by children
or by people with impaired mental, physical or sensory
capacities,orpeoplewhodonothavesuitableknowledge,
unlessa person whoisresponsiblefortheir safetyprovides
them with necessary supervision or instructions on how
to use the device.
-Children must be supervised to ensure they do not play
withthe device.Donotallowchildrentoplaywiththexed
controls. Keep remote controls out of reach of children.
-Do not work near hinges or moving mechanical parts.
-When cleaning the outside, always cut o mains power.
-All cables must be stripped close to the terminals only.
WIRING
WARNING! For connection to the mains power supply,
use: a multicore cable with a cross-sectional area of at least
5x1.5mm2or 4x1.5mm2when dealing with three-phase
power supplies or 3x1.5mm2for single-phase supplies (by
way of example, type H05 VV-F cable can be used with a
cross-sectional area of 4x1.5mm2). To connect auxiliary
equipment, use wires with a cross-sectional area of at least
0.5 mm2.
- Only use pushbuttons with a capacity of 10A-250V or
more.
- Wiresmust be secured withadditional fasteningnear the
terminals (for example, using cable clamps).
- Low-voltage and single-insulated wires must be kept a
suitable distance from the housing and fastening screws.
WARNING! safety extra low voltage wires must be kept
physically separate from low voltage wires.
Only qualied personnel (professional installer) should be
allowed to access live parts.
SCRAPPING
Materials must be disposed of in accordance
withtheregulationsin force.Donotthrowaway
your discarded equipment or used batteries
with household waste. You are responsible for
taking all your waste electrical and electronic
equipment to a suitable recycling centre.
THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BEVIEWED
ON THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE PRODUCT
SECTION.

2 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 3
D812031 00200_04
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
SECURITE GÉNÉRALE
-Le montage doit être accompli par du personnel qualié
(monteurprofessionnel,conformémentàEN12635),dans
lerespectdelabonnetechniqueetdesnormes envigueur.
-
Avant d’installer le produit apportez toutes les modi-
cations structurelles nécessaires pour réaliser les butées
de sécurité et la protection ou ségrégation de toutes
les zones présentant un risque d’écrasement, de cisail-
lement, d’entraînement ou autre, conformément aux
normes EN 12604 et 12453 ou les éventuelles normes
locales sur l’installation. - Vériez si la structure existante
est susamment robuste et stable.
-Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart du
rayond’actiondel’automatisation,enparticulierpendant
son fonctionnement.
-Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le
rayon d’action de l’automatisation.
-Cette automatisation n’est pas destinée à être utilisée par
des enfants, des personnes ayant des capacités mentales,
physiques et sensorielles réduites ou des personnes ne
disposant pas des connaissances nécessaires à moins de
disposer, par l’entremise d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions sur
l’usage de l’appareil.
-Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil. Interdire aux enfants de
jouer avec les contrôles xes. Ranger les télécommandes
hors de portée des enfants.
-Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des organes
mécaniques en mouvement.
-Mettre hors tension avant d’accomplir les opérations de
nettoyage extérieur.
-Tous les câbles ne doivent être dénudés i qu’à proximité
des bornes.
CONNEXIONS
ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utili-
ser un câble multipolaire ayant une section minimum de
5x1,5mm2ou de 4x1,5mm2pour alimentation triphasée
ou de 3x1,5mm2pour alimentation monophasée (par
exemple, le câble peut être du type H05 VV-F avec une
section de 4x1,5mm2). Pour le branchement des auxi-
liaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm2de section
minimum.
-Utiliser exclusivement des touches ayant une portée
supérieure ou égale à 10A-250V.
-Immobiliser les conducteurs à l’aide d’une xation sup-
plémentaire à proximité des bornes (par exemple, à
l’aide d’un collier)
.
-Les conducteurs de basse tension et sur une isolation uni-
que doivent être maintenus bien éloignés de l’enveloppe
et des vis de xation.
ATTENTION ! Les conducteurs à très faible tension de
sécurité doivent être physiquement séparés des conduc-
teurs à basse tension.
Seul le personnel qualié (monteur professionnel) doit
pouvoir accéder aux parties sous tension.
DÉMOLITION
Eliminezles matériaux enrespectantlesnormes
en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, ni
les piles, ni les batteries usées avec les ordures
domestiques. Vous devez coner tous vos dé-
chets d’appareils électriques ou électroniques
à un centre de collecte diérenciée, préposé à
leur recyclage.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE
CONSULTÉE SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS LA SEC
TION PRODUITS.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
-Die Installation muss von Fachpersonal (professioneller
Installateur gemäß EN12635) unter Beachtung der Regeln
der guten Technik sowie der geltenden Normen vorge-
nommen werden.
-Nehmen Sie vor der Installation des Produkts allen struk-
turellen Änderungen der Sicherheitselemente sowie der
Schutz. Und Abtrennvorrichtungen aller Bereiche mit
Quetschungs- und Abtrenngefahr sowie allgemeinen
GefahrengemäßdenBestimmungenderNormenEN12604
und 12453 oder der eventuellen lokalen Installationsnor-
men vor. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Struktur die
Anforderungen an Robustheit und Stabilität erfüllt.
-HaltenSieKinder,PersonenundSachenausdemWirkungs-
bereich der Automatisierung fern, vor allem während der
Bewegung.
-Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der
Automatisierung aufhalten oder dort spielen.
-Diese Automatisierung ist nicht für die Benutzung durch
Kinder, Personen mit eingeschränkten geistigen, körper-
lichen oder sensoriellen Fähigkeiten oder Personen ohne
angemessene Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie
werden durch ihren Sicherheitsbeauftragten überwacht
oder in die Benutzung der Vorrichtung eingewiesen.
-Kindermüssenüberwachtwerden,umsicherzustellen,dass
sienichtmitderVorrichtungspielen.StellenSiesicher,dass
die Kinder nicht mit den festen Bedienelementen spielen.
Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern.
-
Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der
beweglichen Bauteile.
-Bei allen Kabeln darf die Isolierung nur in der Nähe der
Klemmen entfernt werden.
ANSCHLÜSSE
ACHTUNG!Verwenden SiefürdenAnschlussandasStrom-
netz: ein mehradriges Kabel mit einem Mindestquerschnitt
von 5x1,5mm² oder 4x1,5m²für die Drehstromspeisung
oder 3x1,5m² für die einphasige Speisung (das Kabel kann
zum Beispiel dem Typ H05 VV-F mit Querschnitt von 4 x
1,5 mm2entsprechen). Verwenden Sie für den Anschluss
der Zusatzanlage Leiter mit einem Mindestquerschnitt
von 0,5 mm2.
-
Verwenden Sie ausschließlich Tasten mit einer Schaltleistung von
mindestens 10 A – 250 V.
-Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich
befestigt werden (zum Beispiel mit Kabelbindern).
-DieNiederspannungsleiter und dieeinzelnenIsolierungen
müssen ebenfalls vom Gehäuse und von den Befesti-
gungsschrauben ferngehalten werden.
ACHTUNG! Die Leiter mit sehr niedriger Sicherheitsspan-
nung müssen von den Leitern mit niedriger Spannung
getrennt verlegt werden.
Der Zugang zu den spannungsführenden Bauteilen darf
ausschließlichfürFachpersonal(professionellerInstallateur)
möglich sein.
VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter
BeachtungdergeltendenNormenerfolgen.Bitte
werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien
nichtindenHaushaltsabfall.Siesindverantwort-
lich für die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer
elektrischen oder el
DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF DER
FOLGENDENWEBSEITEKONSULTIERTWERDEN:WWW.
BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE.

4 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
SEGURIDAD GENERAL
-La instalación debe ser realizada por personal cualicado
(instalador profesional, conforme a EN12635), en cumpli-
miento de la Buena Técnica y de las normas vigentes.
-Antesdeinstalarelproducto,realizartodaslasmodicacio-
nesestructuralesdemodotalqueserespetenlasdistancias
de seguridad y para la protección o aislamiento de todas
las zonas de aplastamiento, corte, arrastre y de peligro en
general,segúnloprevistoporlas normasEN12604y12453
oeventualesnormaslocalesdeinstalación.Comprobarque
laestructuraexistentecumplaconlosrequisitosnecesarios
de resistencia y estabilidad.
- Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio de
acción de la automatización, especialmente durante su
movimiento.
-No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el
radio de acción de la automatización.
-Esta automatización no está destinada para ser utilizada
porniños o por personas concapacidadesmentales,físicas
y sensoriales reducidas, o personas que no cuenten con
conocimientos adecuados, salvo que sean supervisadas o
hayan recibido instrucciones de uso del equipo por parte
de una persona responsable de su seguridad.
-Los niños deben ser vigilados para cerciorarse que no
jueguen con el equipo. No permitir que los niños jueguen
con los controles jos. Mantener los mandos a distancia
alejados de los niños.
-Evitar operar cerca de las bisagras o de los órganos mecá-
nicos en movimiento.
-Para cualquier operación de limpieza exterior, interrumpir
la alimentación de red.
-A todos los cables se les debe quitar la funda solo cerca de
los bornes.
CONEXIONES
¡ATENCIÓN! Para la conexión a la red utilizar: cable mul-
tipolar de sección mínima de 5x1,5mm2ó 4x1,5mm2para
alimentaciones trifásicas o bien 3x1,5mm2para alimenta-
ciones monofásicas (a modo de ejemplo, el cable puede
ser del tipo H05 VV-F con sección de 4x1.5mm2). Para la
conexión de los dispositivos auxiliares utilizar conducto-
res con sección mínima de 0,5 mm2.
- Utilizar exclusivamente pulsadores con capacidad no in-
ferior a 10A-250V.
- Los conductores deben estar unidos por una jación su-
plementaria cerca de los bornes (por ejemplo mediante
abrazaderas).
-Los conductores en baja tensión y en cada aislamiento
debenmantenerseaunadistanciaadecuadadelacubierta
y de los tornillos de jación.
¡ATENCIÓN! los conductores a muy baja tensión de segu-
ridad se deben mantener físicamente separados de los
circuitos a baja tensión.
La accesibilidad a las partes bajo tensión debe ser posible
exclusivamente para el personal cualicado (instalador
profesional).
DESGUACE
La eliminación de los materiales se debe realizar
respetandolasnormasvigentes.Nodesechar su
equipodescartado,laspilasolasbateríasusadas
con los residuos domésticos. Usted tiene la res-
ponsabilidad de desechar todos sus residuos de
equiposeléctricosoelectrónicos,entregándolos
a un punto de recogida dedicado al reciclaje de
los mismos.
LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESTÁ DISPONI
BLE PARA SU CONSULTA EN EL SITIO:WWW.BFT.IT EN
LA SECCIÓN PRODUCTOS.
ALGEMENE VEILIGHEID
-Deinstallatiemoetwordenuitgevoerddoorgekwaliceerd
personeel (professionele installateur, volgens EN12635),
met inachtneming van het Goed Gebruik en de geldende
normen.
-Alvorens het product te installeren, alle structurele wij-
zigingen aanbrengen betreende de verwezenlijking
van de vrijboorden en de beveiliging of afscheiding van
alle zones met gevaar voor pletting, snijden, meeslepen
en algemeen gevaar, volgens hetgeen voorgeschreven
wordt door de normen EN 12604 en 12453 of eventu-
ele plaatselijke installatienormen. Controleren of de
bestaande structuur over de noodzakelijke vereisten be-
schikt wat betreft stevigheid en stabiliteit.
- Kinderen, personen en voorwerpen buiten de actieradius
vanhetautomatiseringssysteemhouden,metnametijdens
de beweging.
-Niet aan kinderen toestaan om in de actieradius van het
automatiseringssysteem te spelen of zich daarbinnen te
bevinden.
-Dezeautomatiseringisnietbestemdvoorgebruikvanwege
kinderen of personen met beperkte mentale, lichamelijke
en sensorische capaciteiten, of vanwege personen die het
toestel niet voldoende kennen, tenzij ze beroep kunnen
doen op de hulp van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid en die toezicht houdt of de nodige
instructies verschaft m.b.t. het gebruik van het toestel.
-Dekinderen moeteninhetoogwordengehoudenzodanig
dat ze zeker niet met het toestel gaan spelen. De kinderen
niet laten spelen met de vaste controles. De afstandsbe-
dieningen uit de buurt van de kinderen houden.
-Vermijden om te werken in de buurt van de scharnieren
of bewegende mechanische onderdelen.
-Voor alle externe schoonmaakwerkzaamheden het
voedingsnet loskoppelen.
-Alle kabels moeten alleen in de buurt van de klemmen
gestript worden.
AANSLUITINGEN
LET OP! Gebruik voor de aansluiting op het netwerk:
meeraderige kabel met een doorsnede van min. 5x1,5
mm2of 4x1,5 mm2voor driefase voeding of 3x1,5 mm2
voor eenfase voeding (de kabel moet bijvoorbeeld van
het type H05 VV-F met doorsnede 4x1,5 mm2zijn).Voor de
aansluiting van de hulpapparatuur geleiders gebruiken
met een doorsnede van min. 0,5 mm2.
- Uitsluitend drukknoppen gebruiken met een werkbelas-
ting van min. 10A-250V.
-De geleiders moeten verbonden worden door een extra
bevestiging in de buurt van de klemmen (bijvoorbeeld
met behulp van bandjes) .
-De laagspanningsgeleiders op enkele isolatie moeten
voldoende ver van de huls en van de bevestigingsschro-
even vandaan gehouden worden.
OPGELET! de geleiders met zeer lage veiligheidsspanning
moeten fysiek gescheiden worden van de geleiders met
lage spanning.
De toegang tot de delen onder spanning mag uitsluitend
mogelijk zijn voor het gekwaliceerde personeel (profes-
sionele installateur)
SLOOP
De materialen moeten verwijderd worden met
inachtnemingvandegeldendenormen.Uwniet
meer gebruikte apparaat, de lege batterijen of
accu’s niet bij het huisvuil weggooien. U bent er
verantwoordelijkvooraluwafvalvanelektrische
ofelektronischeapparatuurwegtebrengennaar
een inzamelpunt voor de recycling ervan.
DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING KUNT U
RAADPLEGEN OP DE WEBSITE: WWW.BFT.IT IN HET
DEEL PRODUCTEN.

4 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 5
D812031 00200_04
ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ
SEGURANÇA GERAL
-Ainstalaçãodeveserefectuadaporpessoalqualicado
(instalador prossional, de acordo com EN12635) no
respeito das prescrições de Boa Técnica e das normas
vigentes.
-Antes de instalar o produto deve-se efectuar todas as
modicaçõesestruturaisrelativasàrealizaçãodasbarrei-
ras de segurança e à protecção ou segregação de todas
as zonas de esmagamento, tesourada, arrastamento e
de perigo em geral, de acordo com o previsto pelas
normas EN 12604 e 12453 ou eventuais normas locais
de instalação.Vericar que a estrutura existente possua
os requisitos necessários de robustez e estabilidade.
- Manter crianças, pessoas e coisas fora do raio de acção
doautomatismo,especialmenteduranteomovimento.
-Não permitir que pessoas e crianças quem paradas
na área de acção do automatismo.
-Este automatismo não é destinado ao uso de crianças
ou de pessoas com reduzidas capacidades mentais,
físicas e sensoriais, ou pessoas que não possuem os
conhecimentos adequados a menos que essas não
tenhambeneciado,atravésda intermediaçãode uma
pessoa responsável pela segurança das mesmas, de
vigilânciaoude instruçõesrelativasaouso do aparelho.
-As crianças devem ser vigiadas para se acertar de que
nãobrinquemcomoaparelho.Nãopermitiràscrianças
debrincarcomosdispositivosde controlexos.Manter
os telecomandos afastados das crianças.
-Evitaroperaremproximidadededobradiçasouórgãos
mecânicos em movimento.
-Para efectuar qualquer operação de limpeza externa,
deve-se interromper a alimentação de rede.
-Todos os cabos devem ser desembainhados exclusiva-
mente nas proximidades dos bornes.
LIGAÇÕES
ATENÇÃO! Para a ligação à rede eléctrica: utilizar um
cabo multipolar com uma secção mínima de 5x1,5 mm2
ou4x1,5mm2paraalimentaçõestrifásicasou 3x1,5mm2
para alimentações monofásicas (a título de exemplo, o
cabo pode ser do tipo H05VV-F com secção 4x1.5mm2).
Paraaligaçãodoscircuitosauxiliares,utilizarcondutores
com secção mínima de 0,5 mm2.
-Utilizar exclusivamente botões com capacidade não
inferior a 10A-250V.
-Os condutores devem ser xados por uma xação su-
plementar em proximidade dos bornes (por exemplo
mediante braçadeiras).
-Os condutores de baixa tensão e com isolamento
único devem ser mantidos a uma distância adequada
da embalagem e dos parafusos de montagem.
ATENÇÃO! os condutores com baixíssima tensão de
segurança devem ser mantidos sicamente separados
dos condutores de baixa tensão.
O acesso às partes sob tensão deve ser possível exclusi-
vamenteaopessoalqualicado(instaladorprossional).
DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de
acordo com as normas vigentes. Não deite
o equipamento eliminado, as pilhas ou as
bateriasno lixodoméstico.Vocêtema respon-
sabilidade de restituir todos os seus resíduos
de equipamentos elétricos ou eletrónicos
deixando-os num ponto de recolha dedicado
à sua reciclagem.
A DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PODE SER
CONSULTADANAWEBSITE: WWW.BFT.ITNA SEÇÃO
PRODUTOS.
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
-Η εγκατάσταση θα πρέπει να γίνει από εξειδικευένο
τεχνικό (επαγγελατία εγκαταστάτη, σύφωνα ε το
EN12635), τηρώντα του κανόνε ΟρθήΤεχνική και
του ισχύοντε κανονισού.
-Πριναπότηνεγκατάστασητουπροϊόντο,προχωρήστε
σε όλε τι δοικέ τροποποιήσει που αφορούν τα
όρια ασφαλεία και την προστασία ή την αποόνωση
όλων των περιοχών σύνθλιψη, ακρωτηριασού, πρό-
σκρουση και γενικά κινδύνου, σύφωνα ε τα όσα
προβλέπονται από τα πρότυπα EN 12604 και 12453
ή του ενδεχόενου τοπικού κανονισού εγκατά-
σταση. Βεβαιωθείτεότιη υπάρχουσα κατασκευήείναι
ανθεκτική και σταθερή.
-Άνθρωποι και αντικείενα πρέπει να βρίσκονται εκτό
τη ακτίνα δράση του αυτοατισού, ιδίω κατά τη
διάρκεια τη λειτουργία του.
-Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν ή να στέκονται
έσα στην ακτίνα δράση του ηχανισού.
-Ο αυτοατισό αυτό δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή από άτοα ε ειωένε διανοητικέ,
σωατικέήαισθητήριεικανότητε,ήαπόάτοαχωρί
τι απαραίτητε γνώσει, εκτό και εάν βρίσκονται υπό
τηνεπιτήρησηενόατόουπουείναιυπεύθυνογια την
ασφάλειά του ή έχουν λάβει οδηγίε για τη χρήση τη
συσκευή.
-Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τη συσκευή.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε τα χειριστήρια.
Φυλάσσετε τα τηλεχειριστήρια ακριά από παιδιά.
-Αποφεύγετε τη λειτουργία κοντά σε εντεσέδε ή
ηχανικά όργανα σε κίνηση.
-Πριν από τον εξωτερικό καθαρισό πρέπει να
διακόπτετε την ηλεκτρική τροφοδοσία.
-Από όλα τα καλώδια πρέπει να αφαιρέσετε το ανδύα
όνο στο σηείο κοντά στου ακροδέκτε.
ΣΥΝΕΣΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ!Γιατη σύνδεσηστοδίκτυοχρησιοποιήστε:
έναπολυπολικόκαλώδιοεελάχιστηδιατοή5x1,5mm2
ή 4x1,5mm2για τριφασικό ρεύα ή 3x1,5mm2για ο-
νοφασικό ρεύα (για παράδειγα, το καλώδιο πορεί
να είναι τύπου H05 VV-F ε διατοή 4x1,5mm2). Για τη
σύνδεση των βοηθητικών στοιχείων χρησιοποιείτε
αγωγού ε ελάχιστη διατοή 0,5 mm2.
-Χρησιοποιείτε πουτόν ε ικανότητα τουλάχιστον
10A-250V.
-Οι αγωγοί πρέπει να στερεώνονται ε πρόσθετο σύ-
στηα κοντά στου ακροδέκτε (για παράδειγα ε
δεατικά καλωδίων).
-Οι αγωγοί χαηλή τάση και ε ονή όνωση πρέπει
να διατηρούνται ακριά από το περίβληα και από τι
βίδε στερέωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! οι αγωγοί πολύ χαηλή τάση ασφαλεία
πρέπει να διαχωρίζονται από του αγωγού χαηλή
τάση.
Η πρόσβαση στα τήατα υπό τάση πρέπει να είναι
εφικτή όνον από εξειδικευένο προσωπικό (επαγγελ-
ατία εγκαταστάτη)
ΙΑΛΥΣΗ
Η διάθεση των υλικών πρέπει να γίνει
σύφωνα ε την ισχύουσα νοοθεσία.
Μην πετάτε τη χαλασένη συσκευή σα
και τι χρησιοποιηένε παταρίε στα
οικιακά απορρίατα. Ενεργήστε υπεύθυνα
παραδίδοντα όλα τα απορρίατα από
ηλεκτρικέ ή ηλεκτρονικέ συσκευέ σε ένα
σηείο συλλογή για την ανακύκλωσή του.
Η ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΙΑΘΕΣΙΜΗ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΑ: WWW.BFT.IT ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ.

6 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
OSTRZEŻENIA DLA MONTERA
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
-Montaż należy powierzyć osobom o odpowiednich umie-
jętnościach (zawodowy monter, zgodnie z wymogami
normy EN12635), które stosują się do ZasadTechnicznych
oraz do obowiązujących przepisów.
-Przed zainstalowaniem urządzenia należy wdrożyć
wszystkie modykacje konstrukcyjne związane z wyko-
naniem zabezpieczeń oraz z ochroną lub oddzieleniem
wszystkichstrefzagrażającychzmiażdżeniem,przecięciem,
wciągnięciem i zagrożeniami ogólnymi, w myśl norm EN
12604 i 12453 lub ewentualnych, miejscowych norm
montażowych. Sprawdzić, czy istniejąca struktura spełnia
wymogi z zakresu wytrzymałości i stabilności.
- Dzieci, osoby i przedmioty powinny się znajdować poza
zasięgiem działania automatyki, szczególnie podczas jej
pracy.
-Nie pozwalać dzieciom na zabawy lub przebywanie w
zasięgu działania automatyki.
-Automat ten nie jest przeznaczony do użytku przez
dzieci ani przez osoby o ograniczonych zdolnościach
umysłowych, zycznych lub dotykowych, ani też przez
osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy, chyba że
działają one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo, która je nadzoruje lub przekazuje infor-
macje na temat obsługi urządzenia.
-Dzieci należynadzorować,abyniebawiłysięurządzeniem.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę nieruchomymi
urządzeniami sterowniczymi. Piloty przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
-Nie wykonywać żadnych czynności w pobliżu zawiasów
ani poruszających się mechanizmów.
-
Przedkażdymczyszczeniemelementówzewnętrznychnależy
odłączyć zasilanie.
-Osłonę wszystkich kabli zdjąć tylko w pobliżu zacisków.
POŁĄCZENIA
UWAGA! W celu podłączenia do sieci należy zastosować
kabel wielobiegunowy o minimalnym przekroju 5x1,5mm2
lub 4x1,5mm2dla zasilania trójfazowego lub 3x1,5mm2dla
zasilania jednofazowego (przykładowo, może to być kabel
typu H05 VV-F o przekroju 4x1.5mm2).W celu podłączenia
obwodów pomocniczych należy zastosować przewody o
minimalnym przekroju 1mm2.
-Stosować wyłącznie przyciski o parametrach nie przekra-
czających 10A-250V.
-Przewody należy dodatkowo zamocować w pobliżu zaci-
sków (na przykład przy pomocy chomątek).
-Przewody niskiego napięcia oraz izolowane pojedynczo
prowadzić odpowiednio daleko od obudowy i od śrub
mocujących.
UWAGA! zabezpieczające przewody najniższego napięcia
powinny być zycznie odłączone od przewodów niskiego
napięcia.
Dostęp do części pod napięciem mogą mieć wyłącznie
osobyoodpowiednichuprawnieniach(zawodowymonter).
ROZBIÓRKA
Wszelkie materiały należy usuwać zgodnie z
obowiązującymizasadami.Zużytegourządzenia,
akumulatorków i wyczerpanych baterii nie
należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi.
Użytkownikodpowiedzialnyjestzadostarczenie
wszystkich odpadów elektrycznych i elektro-
nicznych do stosownych punktów zbiórki i
recyklingu.
DEKLARACJĘZGODNOŚCIMOŻNAZNALEŹĆNASTRO
NIE: WWW.BFT.IT W ZAKŁADCE PRODUKTY.
-
( ,
EN12635)
.
-
,
, -
,,
, EN 12604
12453 .
,
.
- ,
,,
.
-
.
-
,
,
,
,
,
.
- ,
, .
.
.
-
.
-
.
-
.
! :
5 1,5
2 4 1,5 2 3 1,5
2 (,
H05 VV-F 4 x 1,5
2). -
0,5 2.
-
10A-250.
- -
(, ).
-
.
! -
.
,,
( ).
.
,
.
C
: WWW.BFT.IT ,
.

6 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 7
D812031 00200_04
UPOZORNĚNÍ PRO INSTALAČNÍHO TECHNIKA KURUCU İÇİN UYARILAR
BEZPEČNOST OBECNĚ
-Instalacimusíprovéstkvalikovanýpersonál(profesionální
instalační technik, podle EN 12635) s dodržením správné
technické praxe a platných norem.
-Předinstalacívýrobkuproveďtevšechnykonstrukčníúpra-
vy týkající se realizace bezpečnostních opatření a zakrytí
neboohraničenívšechoblastísnebezpečímstlačení,ustři-
žení, zachycení a obecně nebezpečných podle ustanovení
noremEN12604a12453nebopřípadnýchmístníchnorem
ve věci instalace. Zkontrolujte, zda stávající konstrukce má
potřebnou pevnost a stabilitu.
- Děti, osoby a věci musí být mimo akční rádius automatic-
kého systému, zvláště pak během pohybu.
-Nenechte děti hrát si nebo setrvávat v akčním rádiu auto-
matického systému.
-Tento automatický systém není určen k používání oso-
bami, včetně dětí, se sníženými psychickými, fyzickými
a vjemovými schopnostmi nebo osobami, které nemají
vhodné znalosti, pokud nebyly poučeny o obsluze nebo
na ně během používání nedohlíží osoba zodpovědná za
jejich bezpečnost.
-Dětí musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se
zařízením nebudou hrát. Nedovolte dětem hrát si s ovlá-
dacími prvky. Dálkové ovládání nepatří do rukou dětem.
-Zamezte činnostem v blízkosti závěsů nebo pohybujících
se mechanických orgánů.
-Pro jakoukoli činnost při vnějším čištění odpojte elektrické
napájení.
-Všechny kabely se musí zbavit pláště až v blízkosti svorek.
PŘIPOJENÍ
POZOR! Pro připojení k síti použijte: vícežilový kabel o
minimálním průřezu 5x1,5 mm2nebo 4x1,5 mm2pro troj-
fázové napájení nebo 3x1,5 mm2pro jednofázové napájení
(například kabel může být typu H05 VV-F sprůřezem 4x1,5
mm2). Pro připojení ovládacích obvodů použijte vodiče s
minimálním průřezem 0,5 mm2.
-Používejte pouze tlačítka s výkonem minimálně 10 A - 250
V.
-Vodiče musí být uchyceny dalším připevněním v blízkosti
svorek (například pomocí instalačních pásek).
-Vodiče nízkého napětí a s jednoduchou izolací se musí
umístitvdostatečnévzdálenostiod pláště a upevňovacích
šroubů.
POZOR! zabezpečovací vodiče velmi nízkého napětí musí
být fyzicky oddělené od vodičů nízkého napětí.
Přístup k částem pod napětím musí být možný pouze pro
kvalikovaný personál (profesionální instalační technik).
LIKVIDACE
Materiál se smí likvidovat pouze s dodržením
platných předpisů. Vyřazená zařízení, baterie
nebo akumulátory nevyhazujte do směsného
komunálníhoodpadu.Mátepovinnostodevzdat
všechny odpady z elektrických a elektronických
zařízenívesběrnýchmístechurčenýchprojejich
recyklaci.
PROHLÁŠENÍOSHODĚJEKDISPOZICINAINTERNETO
VÉ STRÁNCE: WWW.BFT.IT V SEKCI VÝROBKY.
GENEL EMNİYET
-Kurma,yürürlüktekstandartlarveyteknkusulleruyarın-
cantelklpersonel(EN12635uyarıncaprofesyonelkurucu)
tarafından gerçekleştrlmeldr.
-Ürünükurmadanönce,güvenlkkenarlarınıngerçekleştrl-
mesnevetümezlme,keslme,sürüklenme vegenelolarak
tehlke bölgelernn korunmasına veya ayrılmasına lşkn
tüm yapısal değşklkler EN 12604 ve 12453 normlarında
öngörülenlere veya olası yerel kurma normlarına göre
uygulayın. Mevcut yapının gerekl sağlamlık ve sabtlk
özellklerne sahp olduğunu kontrol edn.
- Çocukları, kişileri ve eşyaları, özellikle hareket esnasında,
otomasyon sisteminin etki alanının dışında tutun.
-Çocuklarınotomasyonsistemininetki alanında durmasına
veya oyun oynamasına izin vermeyin.
-Bu otomasyon, çocuklar veya ziksel, duyusal ve zihinsel
yeteneklerindeeksiklikbulunanlarveyayanlarında güven-
liklerinden sorumlu bir kişi aracılığı ile denetim altında
tutulmadıkları veya aparatın kullanımıyla ilgili talimatlar
aracılığı ile bilgilendirilmemiş oldukları takdirde, uygun
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılmak için
tasarlanmamıştır.
-Çocuklar, aparat ile oynamadıklarından emin olmak için
denetim altında tutulmalıdırlar. Çocukların sabit kontrol
aygıtlarıileoynamalarınaizinvermeyiniz.Telekumandaları
çocuklardan uzak tutunuz.
-Menteşeler veya hareket halindeki mekanik organlar
yakınında işlem görmekten kaçının.
-Her dış temizlik işlemi için, şebekeden enerji beslemesini
kesin.
-Bütünkablolar,sadeceklemenslerinyakınındasoyulmalıdır.
BAĞLANTILAR
DİKKAT! Şebekeye bağlantı çn: trfaze beslemeler çn
mnmum 5x1,5mm2veya 4x1,5mm2kestl veya monofaze
beslemeler çn 3x1,5mm2kestl çok kutuplu kablo kulla-
nılmalıdır (örneğn kablo, 4x1.5mm2kestl, H05 VV-F tp
olablr). Yardımcı düzenlern bağlantısı çn, mnmum 0,5
mm2kestl kondüktörler kullanın.
-Sadece mnmum 10A-250V kapastel butonlar kullanın.
-Kondüktörler,gerlmaltındak parçalarıçokalçakgüvenlk
gerlmndek parçalardannet şekldeayrı tutmakamacı le
klemensler yakınında ek br sabtleme (örneğn kenetler
aracılığı le) .
-Alçak gerilimdeki ve tek yalıtım üzerindeki kondüktörler,
mahfazadan ve sabitleme vidalarından uygun uzaklıkta
tutulmalıdır.
DİKKAT! Çok alçak güvenlk gerlml kondüktörler, alçak
gerlm kondüktörlernden fzksel olarak ayrılmalıdır.
Gerlm altındak parçalara erşm, sadece ntelkl personel
(profesyonel kurucu) çn mümkün olmalıdır
BERTARAF ETME
Materyallerin bertaraf edilmesi, yürürlükte-
ki standartlara uyularak yapılmalıdır. Artık
kullanılmayacak cihazınızı, tükenmiş pilleri veya
aküleriev çöpüneatmayınız.Elektrikliveyaelek-
tronikcihazlardankaynaklananbütünatıklarınızı,
bunların geri dönüşümlerini gerçekleştiren özel
bir toplama merkezine götürerek iade etme
sorumluluğuna sahipsiniz.
UYGUNLUKBEYANNAMESİNE,WWW.BFT.İT WEBSİTE
SİNDE, ÜRÜNLER BÖLÜMÜNDE BAKILABİLİR.

8 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
Q.BO KEY
IP
0,6 A
(24-125V )
-20°C +55°C
24-125V
44
24-230V~
16 (3) A
(24-230V~)
A
2
1
3
Ø6
5
4

8 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 9
D812031 00200_04
A
B
C
D
C
B
A
B
2
1
E
V2
V1
V2
32
9,5
4,8
3,5
3
F1
F1
max 1,5 mm2

10 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
DC
B A
A
B
SELETTORE A CHIAVE
KEY SELECTOR
SELECTEUR A CLE
СЕЛЕКТОР С КЛЮЧОМ
UZAMYKATELNÝ PŘEPÍNAČ
ANAHTARLI SELEKTÖR
SCHLÜSSEL-WÄHLSCHALTER
SELECTOR DE LLAVE
SLEUTELSCHAKELAAR
SELECTOR DE CHAVE
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΜΕ ΚΛΕΙΔΙ
PRZEŁĄCZNIK Z KLUCZEM
L’installatore si impegna ad istruire l’utilizzatore sull’uso corretto
dell’automazione, evidenziando le operazioni da eettuare in
caso di emergenza.
The installer undertakes to instruct the user about correct automa-
tion operation, also pointing out the actions to be taken in case of
emergency.
L’installateurs’engageàformerl’utilisateursur l’utilisationcorrecte
de la motorisation, en soulignant particulièrement les opérations
à eectuer en cas d’urgence.
DerInstallateurverpichtetsich,den Verwenderin dierichtigeBedie-
nungderAnlageeinzuweisenunddabeiauchaufdieVorgehensweise
im Notfall einzugehen.
Elinstalador se comprometea instruir al usuario del automatismo
sobre el uso correcto del mismo, evidenciando las operaciones
que se tendrán que efectuar en caso de emergencia.
De installateur verplicht zich de gebruiker instructies te geven over
het juiste gebruik van het automatiseringssysteem, en de handelin-
gen te markeren die in noodgeval moeten worden uitgevoerd.
O instalador compromete-se em instruir o utilizador no uso
correcto da automatização, evidenciando as operações a serem
efectuadas em caso de emergência.
Ο εγκαταστάτης έχει υποχρέωση να εκπαιδεύσει το χρήστη στη
σωστή χρήση του αυτοματισμού, επισημαίνοντας τις ενέργειες που
πρέπει να γίνουν σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
Instalator powinien poinstruować użytkownika o tym jak
prawidłowo używać automatu, pokazując działania, które należy
wykonać w razie awarii.
Установщик обязуется обучить пользователя правильной
эксплуатации автоматизированной системы, указав
операции, подлежащие выполнению при аварийной ситуации.
Instalující technik se zavazuje informovat uživatele o správném
používání automatizace se zdůrazněním činností, které je třeba
provést v nouzové situaci.
Kurucu, acil durumda yapılması gereken işlemleri vurgulayarak,
otomasyonun doğru kullanıma ilişkin olarak kullanıcıyı eğiteceğini
taahhüt eder.
I P
GB EL
FPL
DRYC
ECS
NL TR
A B

10 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 11
D812031 00200_04
AVVERTENZE PER
L’UTILIZZATORE ( I ) USER WARNINGS (GB)
SICUREZZA GENERALE
-Tenere bambini, persone e
cose fuori dal raggio d’azione
dell’automazione, in particolare
durante il movimento.
- Non permettere a bambini di gio-
care o sostare nel raggio di azione
dell’automazione.
- Questa automazione non è des-
tinata all’uso da parte di bambini
o da parte di persone con ridotte
capacità mentali, siche e senso-
riali, o persone che mancano di
conoscenzeadeguateamenoche
esse non abbiano potuto bene-
ciare,attraversol’intermediazione
di una persona responsabile della
lorosicurezza,di unasorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
- Ibambinidevonoesseresorveglia-
ti per sincerarsi che non giochino
conl’apparecchio.Nonpermettere
aibambinidigiocareconicontrolli
ssi. Tenere i telecomandi lontani
dai bambini.
- Evitare di operare in prossimità
delle cerniere o organi meccanici
in movimento.
-Per ogni operazione di pulizia
esterna, togliere l’alimentazione
di rete.
DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali
vafattarispettandolenorme
vigenti. Non gettate il vostro
apparecchio scartato, le pile
o le batterie usate nei riuti
domestici. Avete la respon-
sabilità di restituire tutti i
vostri riuti da apparecchia-
tureelettricheoelettroniche
lasciandoliinunpuntodirac-
colta dedicato al loro riciclo.
LADICHIARAZIONEDICONFOR
MITÀ PUÒ ESSERE CONSULTATA
SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA
SEZIONE PRODOTTI.
GENERAL SAFETY
- Keepadults,childrenandproperty
outof range ofthe automated sys-
tem, especially while it is moving.
- Do not allow children to play or
stand within range of the automa-
ted system.
-This automated system is not
meant for use by children or by
people with impaired mental,
physical or sensory capacities, or
people who do not have suitable
knowledge,unlessapersonwhois
responsible for their safety provi-
des them with necessary supervi-
sion or instructions on how to use
the device.
- Children must be supervised to
ensure they do not play with the
device. Do not allow children to
play with the xed controls. Keep
remote controls out of reach of
children.
- Donotworknearhingesormoving
mechanical parts.
- Whencleaningtheoutside,always
cut o mains power.
- All cables must be stripped close
to the terminals only.
SCRAPPING
Materials must be disposed
of in accordance with the
regulations in force. Do not
throw away your discarded
equipment or used batteries
with household waste. You
are responsible for taking
all your waste electrical and
electronic equipment to a
suitable recycling centre.
THE DECLARATION OF CON
FORMITY CAN BE VIEWED ON
THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN
THE PRODUCT SECTION.

12 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
AVERTISSEMENTS POUR
L’UTILISATEUR (F) HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D)
SECURITE GÉNÉRALE
- Tenir les enfants, les personnes
et les objets à l’écart du rayon
d’action de l’automatisation, en
particulier pendant son fonction-
nement.
-Empêcher les enfants de jouer
ou de stationner dans le rayon
d’action de l’automatisation.
- Cetteautomatisationn’estpasdes-
tinéeàêtreutiliséepardesenfants,
despersonnesayantdescapacités
mentales, physiques et sensorie-
lles réduites ou des personnes ne
disposant pas des connaissances
nécessaires à moins de disposer,
par l’entremise d’une personne
responsabledeleursécurité,d’une
surveillance ou d’instructions sur
l’usage de l’appareil.
- Les enfants doivent être surveillés
an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Interdire aux
enfantsdejoueraveclescontrôles
xes. Ranger les télécommandes
hors de portée des enfants.
- Eviter d’opérer à proximité des
charnières ou des organes méca-
niques en mouvement.
-Mettre hors tension avant
d’accomplir les opérations de
nettoyage extérieur.
- Tousles câblesne doiventêtredé-
nudésiqu’àproximitédes bornes.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en
respectant les normes en
vigueur. Ne jetez ni les vieux
appareils, ni les piles, ni les
batteries usées avec les
ordures domestiques. Vous
devez coner tous vos dé-
chetsd’appareilsélectriques
ouélectroniquesàuncentre
decollectediérenciée,pré-
posé à leur recyclage.
LA DÉCLARATION DE CONFOR
MITÉ PEUT ÊTRE CONSULTÉE
SUR LE SITE:WWW.BFT.IT DANS
LA SECTION PRODUITS.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
- Halten Sie Kinder, Personen und
Sachen aus dem Wirkungsbereich
der Automatisierung fern, vor
allem während der Bewegung.
- Verhindern Sie, dass sich Kindern
im Aktionsradius der Automati-
sierung aufhalten oder dort spie-
len.
- Diese Automatisierung ist nicht
für die Benutzung durch Kinder,
Personen mit eingeschränkten
geistigen, körperlichen oder
sensoriellen Fähigkeiten oder
PersonenohneangemesseneKen-
ntnisse vorgesehen, es sei denn,
sie werden durch ihren Sicher-
heitsbeauftragtenüberwachtoder
in die Benutzung der Vorrichtung
eingewiesen.
- Kindermüssenüberwachtwerden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mitderVorrichtungspielen.Stellen
Sie sicher, dass die Kinder nicht
mit den festen Bedienelementen
spielen. Halten Sie die Fernbedie-
nungen von Kindern fern.
-Vermeiden Sie Arbeiten in der
Nähe der Scharniere oder der
beweglichen Bauteile.
- Beiallen Kabelndarf dieIsolierung
nur in der Nähe der Klemmen ent-
fernt werden.
VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Mate-
rialien muss unter Beach-
tung der geltenden Normen
erfolgen. Bitte werfen Sie
Ihr Altgerät oder die lee-
ren Batterien nicht in den
Haushaltsabfall. Sie sind
verantwortlich für die ord-
nungsgemäße Entsorgung
Ihrer elektrischen oder ele-
ktronischen Altgeräte durch
eine ozielle Sammelstelle.
DIE KONFORMITÄTSERKLÄ
RUNG KANN AUF DER FOLGEN
DEN WEBSEITEKONSULTIERT
WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BE
REICH PRODUKTE.

12 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 13
D812031 00200_04
ADVERTENCIAS PARA EL
USUARIO (E)
WAARSCHUWINGEN VOOR DE
GEBRUIKER(NL)
SEGURIDAD GENERAL
- Mantener a niños, personas y
cosas fuera del radio de acción de
la automatización, especialmente
durante su movimiento.
- Nopermitirquelosniñosjuegueno
permanezcanenelradiodeacción
de la automatización.
- Esta automatización no está des-
tinada para ser utilizada por niños
o por personas con capacidades
mentales,físicasysensorialesredu-
cidas, o personas que no cuenten
conconocimientosadecuados,sal-
vo que sean supervisadas o hayan
recibido instrucciones de uso del
equipo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser vigilados para
cerciorarse que no jueguen con el
equipo. No permitir que los niños
jueguen con los controles jos.
Mantener los mandos a distancia
alejados de los niños.
-
Evitar operar cerca de las bisagras o
de los órganos mecánicos en movi-
miento.
-
Paracualquieroperacióndelimpieza
exterior,interrumpirlaalimentación
de red.
- Atodosloscablesselesdebequitar
la funda solo cerca de los bornes.
DESGUACE
La eliminación de los mate-
riales se debe realizar respe-
tando las normas vigentes.
No desechar su equipo des-
cartado, las pilas o las bate-
rías usadas con los residuos
domésticos. Usted tiene la
responsabilidaddedesechar
todos sus residuos de equi-
pos eléctricos o electrónicos,
entregándolosaunpuntode
recogidadedicadoalreciclaje
de los mismos.
LA DECLARACIÓN DE CONFOR
MIDAD ESTÁ DISPONIBLE PARA
SU CONSULTA EN EL SITIO:
WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN
PRODUCTOS.
ALGEMENE VEILIGHEID
-Kinderen,personenenvoorwerpen
buiten de actieradius van het auto-
matiseringssysteem houden, met
name tijdens de beweging.
- Niet aan kinderen toestaan om in
de actieradius van het automati-
seringssysteem te spelen of zich
daarbinnen te bevinden.
- Deze automatisering is niet beste-
mdvoorgebruikvanwegekinderen
ofpersonenmetbeperktementale,
lichamelijke en sensorische capa-
citeiten, of vanwege personen die
hettoestelniet voldoendekennen,
tenzijzeberoepkunnendoenopde
hulp van een persoon die verant-
woordelijk is voor hun veiligheid
en die toezicht houdt of de nodige
instructies verschaft m.b.t. het ge-
bruik van het toestel.
- De kinderen moeten in het oog
worden gehouden zodanig dat
ze zeker niet met het toestel gaan
spelen. De kinderen niet laten
spelen met de vaste controles. De
afstandsbedieningen uit de buurt
van de kinderen houden.
- Vermijdenomtewerkenindebuurt
van de scharnieren of bewegende
mechanische onderdelen.
- Vooralleexterneschoonmaakwerk-
zaamheden het voedingsnet los-
koppelen.
- Alle kabels moeten alleen in de
buurt van de klemmen gestript
worden.
SLOOP
Dematerialenmoetenverwi-
jderd worden met inachtne-
ming van de geldende nor-
men. Uwniet meer gebruikte
apparaat, de lege batterijen
of accu’s niet bij het huisvuil
weggooien.Ubenterverant-
woordelijk voor al uw afval
van elektrische of elektronis-
che apparatuur weg te bren-
gen naar een inzamelpunt
voor de recycling ervan.
DE VERKLARING VAN OVEREEN
STEMMING KUNT U RAADPLE
GENOPDE WEBSITE:WWW.BFT.
IT IN HET DEEL PRODUCTEN.

14 - Q.BO KEY
D812031 00200_04
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR (P)
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ (EL)
SEGURANÇA GERAL
- Manter crianças, pessoas e coisas
fora do raio de acção do automa-
tismo, especialmente durante o
movimento.
-Não permitir que pessoas e
crianças quem paradas na área
de acção do automatismo.
-
Este automatismo não é destinado
ao uso de crianças ou de pessoas
com reduzidas capacidades men-
tais, físicas e sensoriais, ou pessoas
que não possuem os conhecimen-
tos adequados a menos que essas
não tenham beneciado, através
da intermediação de uma pessoa
responsável pela segurança das
mesmas, de vigilância ou de ins-
truçõesrelativasaousodoaparelho.
- As crianças devem ser vigiadas
para se acertar de que não brin-
quem com o aparelho. Não per-
mitir às crianças de brincar com
os dispositivos de controle xos.
Manter os telecomandos afasta-
dos das crianças.
- Evitar operar em proximidade de
dobradiças ou órgãos mecânicos
em movimento.
- Para efectuar qualquer operação
de limpeza externa, deve-se inte-
rromper a alimentação de rede.
- Todos os cabos devem ser des-
embainhadosexclusivamentenas
proximidades dos bornes.
DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais
deve ser feita de acordo com
asnormasvigentes.Nãodeite
o equipamento eliminado,
as pilhas ou as baterias no
lixo doméstico. Você tem a
responsabilidade de restituir
todos os seus resíduos de
equipamentos elétricos ou
eletrónicosdeixando-osnum
ponto de recolha dedicado à
sua reciclagem.
ADECLARAÇÃO DE CONFORMI
DADE PODE SER CONSULTADA
NA WEBSITE: WWW.BFT.IT NA
SEÇÃO PRODUTOS.
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
- Άνθρωποι και αντικείενα πρέπει
να βρίσκονται εκτό τη ακτίνα
δράση του αυτοατισού, ιδίω
κατά τη διάρκεια τη λειτουργία
του.
-Μην επιτρέπετε σε παιδιά να
παίζουν ή να στέκονται έσα στην
ακτίνα δράση του ηχανισού.
-Ο αυτοατισό αυτό δεν
προορίζεται για χρήση από
παιδιά ή από άτοα ε ειωένε
διανοητικέ, σωατικέ ή
αισθητήριε ικανότητε, ή από
άτοα χωρί τι απαραίτητε
γνώσει, εκτό και εάν βρίσκονται
υπότηνεπιτήρησηενόατόουπου
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
του ή έχουν λάβει οδηγίε για τη
χρήση τη συσκευή.
- Μηναφήνετεταπαιδιά ναπαίζουν
ε τη συσκευή. Μην αφήνετε τα
παιδιάναπαίζουνεταχειριστήρια.
Φυλάσσετε τα τηλεχειριστήρια
ακριά από παιδιά.
- Αποφεύγετε τη λειτουργία κοντά
σε εντεσέδε ή ηχανικά όργανα
σε κίνηση.
- Πριναπότονεξωτερικόκαθαρισό
πρέπειναδιακόπτετετηνηλεκτρική
τροφοδοσία.
- Από όλα τα καλώδια πρέπει να
αφαιρέσετε το ανδύα όνο στο
σηείο κοντά στου ακροδέκτε.
ΙΑΛΥΣΗ
Η διάθεση των υλικών
πρέπει να γίνει σύφωνα ε
την ισχύουσα νοοθεσία.
Μην πετάτε τη χαλασένη
συσκευή σα και τι
χρησιοποιηένεπαταρίε
στα οικιακά απορρίατα.
Ενεργήστε υπεύθυνα
παραδίδοντα όλα τα
απορρίατααπόηλεκτρικέ
ή ηλεκτρονικέ συσκευέ σε
ένα σηείο συλλογή για την
ανακύκλωσή του.
Η ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ ΕΙ
ΝΑΙΙΑΘΕΣΙΜΗΣΤΗΝΙΣΤΟΣΕΛΙ
Α:WWW.BFT.ITΣΤΗΝΕΝΟΤΗΤΑ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ.

14 - Q.BO KEY Q.BO KEY - 15
D812031 00200_04
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA (PL)
(RYC)
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE
-Dzieci,osobyi przedmiotypowin-
ny się znajdować poza zasięgiem
działaniaautomatyki, szczególnie
podczas jej pracy.
-Nie pozwalać dzieciom na za-
bawy lub przebywanie w zasięgu
działania automatyki.
- Automat ten nie jest przeznac-
zony do użytku przez dzieci ani
przez osoby o ograniczonych
zdolnościachumysłowych,zycz-
nychlubdotykowych,aniteżprzez
osoby nieposiadające odpowied-
niej wiedzy, chyba że działają one
pod opieką osoby odpowiedzial-
nejzaichbezpieczeństwo,któraje
nadzorujelubprzekazujeinforma-
cje na temat obsługi urządzenia.
-Dzieci należy nadzorować, aby
nie bawiły się urządzeniem. Nie
pozwalać dzieciom na zabawę
nieruchomymi urządzeniami ste-
rowniczymi.Pilotyprzechowywać
poza zasięgiem dzieci.
-Nie wykonywać żadnych
czynnościwpobliżuzawiasówani
poruszających się mechanizmów.
-
Przed każdym czyszczeniem ele-
mentów zewnętrznych należy
odłączyć zasilanie.
- Osłonęwszystkichkablizdjąćtylko
w pobliżu zacisków.
ROZBIÓRKA
Wszelkie materiały
należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi zasadami.
Zużytego urządzenia, aku-
mulatorkówiwyczerpanych
baterii nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowy-
mi. Użytkownik odpowie-
dzialny jest za dostarczenie
wszystkich odpadów elek-
trycznych i elektronicznych
do stosownych punktów
zbiórki i recyklingu.
DEKLARACJĘZGODNOŚCIMOŻ
NA ZNALEŹĆ NA STRONIE:
WWW.BFT.ITWZAKŁADCEPRO
DUKTY.
- ,
,
,
.
-
.
-
,
,
,
,
,
.
-
, ,
.
.
.
-
.
-
.
-
.
.
,
.
C
: WWW.BFT.IT
,
.

UPOZORNĚNÍ PRO UŽIVATELE (CZ)
KULLANICI İÇİN UYARILAR (TUR)
BEZPEČNOST OBECNĚ
- Děti, osoby a věci musí být mimo
akční rádius automatického sys-
tému,zvláště pakběhem pohybu.
- Nenechte děti hrát si nebo setr-
vávat v akčním rádiu automatic-
kého systému.
- Tento automatický systém není
určenkpoužíváníosobami,včetně
dětí, se sníženými psychickými,
fyzickýmiavjemovýmischopnost-
mi nebo osobami, které nemají
vhodné znalosti, pokud nebyly
poučeny o obsluze nebo na ně
běhempoužívánínedohlížíosoba
zodpovědnázajejichbezpečnost.
-Dětí musí být pod dohledem,
aby se zajistilo, že si se zařízením
nebudou hrát. Nedovolte dětem
hrátsisovládacímiprvky.Dálkové
ovládání nepatří do rukou dětem.
-Zamezte činnostem v blízkosti
závěsů nebo pohybujících se me-
chanických orgánů.
- Pro jakoukoli činnost při vnějším
čištění odpojte elektrické napáje-
ní.
-Všechny kabely se musí zbavit
pláště až v blízkosti svorek.
LIKVIDACE
Materiál se smí likvidovat
pouzesdodrženímplatných
předpisů. Vyřazená zařízení,
baterie nebo akumulátory
nevyhazujte do směsného
komunálního odpadu. Máte
povinnostodevzdatvšechny
odpady z elektrických a
elektronických zařízení ve
sběrných místech určených
pro jejich recyklaci.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ JE K
DISPOZICI NA INTERNETOVÉ
STRÁNCE: WWW.BFT.ITV SEKCI
VÝROBKY.
GENEL EMNİYET
-Bu otomasyon, çocuklar veya
ziksel, duyusal ve zihinsel ye-
teneklerinde eksiklik bulunanlar
veya yanlarında güvenliklerinden
sorumlu bir kişi aracılığı ile dene-
tim altında tutulmadıkları veya
aparatınkullanımıylailgilitalimat-
lar aracılığı ile bilgilendirilmemiş
oldukları takdirde, uygun bilgi
sahibi olmayan kişiler tarafından
kullanılmak için tasarlanmamıştır.
-
Çocuklar, aparat ile
oynamadıklarından emin olmak
için denetim altında tutulmalıdırlar.
Çocukların sabit kontrol aygıtları
ile oynamalarına izin vermeyiniz.
Tele kumandaları çocuklardan uzak
tutunuz.
- Menteşelerveyaharekethalindeki
mekanik organlar yakınında işlem
görmekten kaçının.
-Her dış temizlik işlemi için,
şebekeden enerji beslemesini
kesin.
- Bütünkablolar,sadeceklemensle-
rin yakınında soyulmalıdır.
BERTARAF ETME
Materyallerin bertaraf edilme-
si, yürürlükteki standartlara
uyularak yapılmalıdır. Artık
kullanılmayacak cihazınızı,
tükenmiş pilleri veya aküleri
ev çöpüne atmayınız. Elektrikli
veya elektronik cihazlardan
kaynaklananbütünatıklarınızı,
bunların geri dönüşümlerini
gerçekleştirenözelbirtoplama
merkezinegötürerekiadeetme
sorumluluğuna sahipsiniz.
UYGUNLUK BEYANNAMESİNE,
WWW.BFT.İT WEB SİTESİNDE,
ÜRÜNLER BÖLÜMÜNDE BAKILA
BİLİR.
Bft Spa
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
T +39 0445 69 65 11
F +39 0445 69 65 22
www.bft.it
SPAIN
BFT GROUP ITALIBERICA DE
AUTOMATISMOS S.L.
08401 Granollers - (Barcelona)
www.bftautomatismos.com
FRANCE
AUTOMATISMES BFT FRANCE
69800 Saint Priest
www.bft-france.com
GERMANY
BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H
90522 Oberasbach
www.bft-torantriebe.de
UNITED KINGDOM
BFT AUTOMATION UK LTD
Stockport, Cheshire, SK7 5DA
www.bft.co.uk
IRELAND
BFT AUTOMATION LTD
Dublin 12
BENELUX
BFT BENELUX SA
1400 Nivelles
www.bftbenelux.be
POLAND
BFT POLSKA SP. Z O.O.
05-091 ZąBKI
www.bft.pl
CROATIA
BFT ADRIA D.O.O.
51218 Drazice (Rijeka)
www.bft.hr
PORTUGAL
BFT SA-COMERCIO DE
AUTOMATISMOS E MATERIAL DE
SEGURANCIA
3020-305 Coimbra
www.bftportugal.com
CZECH REPUBLIC
BFT CZ S.R.O.
Praha
www.bft.it
TURKEY
BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI
SANAY VE
Istanbul
www.bftotomasyon.com.tr
RUSSIA
BFT RUSSIA
111020 Moscow
www.bftrus.ru
AUSTRALIA
BFT AUTOMATION AUSTRALIA
PTY LTD
Wetherill Park (Sydney)
www.bftaustralia.com.au
U.S.A.
BFT USA
Boca Raton
www.bft-usa.com
CHINA
BFT CHINA
Shanghai 200072
www.bft-china.cn
UAE
BFT Middle East FZCO
Dubai
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other BFT Door Opening System manuals

BFT
BFT VISTA-SL Series User manual

BFT
BFT Lux BT QSG User manual

BFT
BFT BOTTICELLI SMART BT A 850-1250 User manual

BFT
BFT VIRGO User manual

BFT
BFT SPC User manual

BFT
BFT VISTA SW 260 SXL User manual

BFT
BFT VIRGO User manual

BFT
BFT PHOBOS BT A25 User manual

BFT
BFT PEGASO B CJA 6 25 L01 User manual

BFT
BFT MOOVI GA User manual