manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Billing Boats
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Billing Boats SMIT ROTTERDAM 478 User manual

Billing Boats SMIT ROTTERDAM 478 User manual

SMIT ROTTERDAM “478”
070605
Billing Boats Aps. Gejsingvej, 6600 Vejen. DK. www.billingboats.com
2
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Bygget 1975 hos De Merwede,
værftet i Hardinxveld-
Gissendam, Holland
Tonnage 2273 bruttoregistertons
Længde overalt 74,75m
Største bredde 15,68m
Motor 22000 HK
Fart 16,5 knob
Besætning 25 mand
Brandslukning Total 400 tons/pr. t. med 14 atm.,
samt 10 tons skum
Slæbetrosser 2 stk. 7cm stålwire a 1500m
1 stk. 16cm dobbelt nylon a 55 m
Længde model 95cm
Bredde model 20cm
Højde model 50cm
Skala 1 : 78
Fig. 1-2
Til byggebedding anvendes en træplade, der ikke er
indeholdt i sættet. Kølens 4 dele, stævn, hæk og 2
lister, tilpasses og limes sammen plano og lægges
i pres for at undgå skævhed. Når limen er tør,
stilles kølen lodret og i vinkel mellem 4 hjælpelister.
Stævnen løftes, se tegning.
Spanterne afpudses og tilpasses kølen, så de sidder
stramt på denne. De skal stå fuldstændig lodret og i
vinkel. De limes fast en ad gangen. Lad vinkelen stå
mod spantet indtil limen er tør.
Bjælkebugtene udskæres af trykpladen, tilpasses
og limes fast på spanterne. Lister til mellemstykker
afkortes på længde (se tegning) og limes i hakket
ved spant og bjælkebugt. Tegningen viser, hvor
mange spanter listerne skal spænde over.
Fig. 3-4-5
Dækkene, skot og spilruffet udskæres af
trykpladerne. Spilruffet skal ikke fastlimes, såfremt
man vil anvende fjernstyringsanlæg. Hakkene i
dæk tilpasses. Delene sammenlimes som vist på
tegningen.
Fig. 6-7-8
Kahytten på mellemdækket anbringes som vist
inden dæk C monteres. Klodserne i hæk og stævn
anbringes samt afpudses som vist på tegningen.
Inden man begynder med beklædningen, slibes
spanternes kanter i facon med skroget. De slibes
skråt fra midtskibs til forstavn og til agter. Kontroller
med en liste, 3 spanter ad gangen. Listen skal ligge
naturligt på spanternes endeader.
Fig. 9-10
En beklædningsliste skal ligge naturligt på skroget
og må ikke presses på plads. Læg listerne midtskibs
løs på en spant og bøj dem mod stævnen (og
bagefter mod agter). Der hvor den kommer til at
ligge ovenpå den netop fastlimede liste (se tegn.)
tegnes en streg, og dette stykke bortskæres på
denne måde, indtil beklædningen er færdig. Det er
vigtigt, at stykkerne stiftes og limes på skiftevis, et
ad gangen på den ene og derefter på den anden
side af skroget, ellers bliver skroget skævt. Lim
også listerne i kanterne mod hinanden. Nu slibes
og pudses skroget. Der skæres hul for dyserne i
stævnen. Bedding fremstilles af lister, der tilpasses
og sammenlimes som vist. Hovedtegningen (Plan 2)
viser, hvorledes skrueaksler og dyserne monteres.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Viser opbygning af kahyt, styrhus med skorstene
samt radarmast. Blad 11-12 viser hvorledes
kahytten opbygges til fjernstyring. Læg et stykke
papir under pladen C, stift herefter papir og pladen
fast til dæk C. Inden montering af dæk D fjernes
stift og papir. Kahytten er herefter aftagelig. De
øvrige dele monteres som vist på tegningerne. Det
anbefales at male de enkelte dele trin for trin.
Fig. 18-19-20-21
Tegningerne her viser samlingen af de forskellige
dele på dæk m.m. Masten samles og beslås med de
respektive ttings. Alle dele skal kontrolleres inden
udskæring og samling. Plan 2 viser placeringen af
de forskellige dele.
3
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Built 1975 Hardinxveld-Geissendam,
Holland Shipyard de Merwede.
Tonnage 2273 gross register tonnage
Length overall 74,75m
Beam overall 15,68m
Motor 22000 I.H.P
Engine speed 16,5 knots
Crew 25 men
Fire-ghting 400 tons/hour with 14 ato. 10
tons foam
Wire 2 pieces a 9« of 1500m
A 55m double nylon hawser of
21« circ.
Lenght model 95cm
Beam model 20cm
Height 50cm
Scala 1 : 78
Fig. 1-2
For support you can use a board, which is not
included in the kit. Ajust the 4 pieces of the keel-
bow, stern and 2 strips - and glue them together.
Then put whole piece under heavy pressure and
leave it there until the glue is completely dry, in
order to avoid the keel warping. When the glue is
dry put the keel vertically at right angles between
the 4 strips on the board. Lift the bow as shown on
the drawing. Sandpaper the frames and t them to
the keel so that they are a tight t. The frames are
placed vertically and right angles. Glue them one at
a time. Place the angles at the frame until the glue
is dry. Cut out the shelves, adjust them and glue
them between the frames. Shorten the strips for
the middlepieces (see drawing) and glue them in
the notches between the shevlves and frames. The
drawing shows how many frames the strips must
cover.
Fig. 3-4-5
The decks, bulkhead and winch deckhouse are cut
out of the plates. The winch deckhouse must not to
glued on if remote control is desired.
The notches in the deck are adjusted. The various
parts should be glued together as shown in the
drawing.
Fig. 6-7-8
The cabin on the centre deck is placed in position
as indicated, prior to the mounting of deck C. The
blocks in stern and stem are placed in position and
sand papered as shown in the drawing. Before
you start the planking, sandpaper the edges of the
frames from amidships to bow and stern in order
to get the shape of the hull. Check with a strip, 3
frames at a time. The strip should t easily on the
edges of the frames.
Fig. 9-10
A strip should t easily on the hulls and must not
be forced into the right place. Detach the strips
amidships at a frame and bow them against the bow
(and stern). They will lie upon the strip just afxed
(see drawing). Draw a line on the afxed strip and
cut the superuous pieces off. Continue in that way
until the planking is nished. It is important that you
pin and glue the pieces and strips in turn on the port
and starboard side of the hull, one at a time as the
hull otherwise will warp.
Glue also the edges of the strips against each other.
Now you can sandpaper the hull. A hole is cut in
the stem for the Bow thruster outlets. The stand
is constructed of strips which are tted and glued
together as shown. The main drawing (No. 2) shows
how to mount the stern shaft and nozzles.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
These sheets show the construction of the cabin,
wheel house with funnels, and radar mast. Sheets
11 and 12 show how the cabin can be constructed
for remote control. Place a piece of paper under
plate C and pin the paper and plate to deck C. The
pins and paper are removed prior to the tting of
deck D. The cabin is then removable. The remaining
parts are tted as shown in the drawings. Painting of
the individual parts step by step is recommended.
Fig. 18-19-20-21
These drawings show assembly of the various
parts on the deck etc. The mast is assembled and
mounted with the appropriate ttings. Glue or solder.
The measurements of all parts should be checked
before cutting out and assembling.
Drawing no. 2 shows where the various parts are to
be positioned.
4
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Baujahr In 1975 in Hardinxveld-
Giessendam, Holland. Werft:
De Merwede.
Tonnage 2273 Bruttoregistertonnen
Länge überall 74,75m
Breite überall 15,68m
Motor 22000 PS
Motorfahrt 16,5 Knoten
Besatzung 25 Mann
Wasserkanone 400 Tonnen/ST. mit 14 atm.
10 Tonnen Schaum
Schleppseil Dobbelt, je 9« Drehuneng von
1500 m. 55m dobbelte Nylon-
Trosse, 21« Drehung.
Länge Modell 95cm
Breite Modell 20cm
Höhe Modell 50cm
Maststab 1 : 78
Fig. 1-2
Als Helling nimmt man ein ebenes Brett, das nicht
im Baukasten enthalten ist. Die 4 Kielteile-Vor- und
Achtersteven und 2 Leisten - werden angepasst
und zusammengeleimt. Dann pressen Sie die Teile
unter kräftigen Druck bis der Leim ganz trocken
ist, um zu vermeiden, dass der Keil sich verzieht.
Wenn der Leim trocken ist, wird der Kiel senkrecht
und rechtwinklig zwischen 4 Hileisten auf die
Helling gestellt. Der Vorsteven wird angehoben, s.
Zeichnung. Die Spanten werden abgeputzt und dem
Kiel angepasst, so dass sie stramm darauf sitzen.
Die Spanten müssen vollkommen senkrecht und
rechtwinklig auf dem Kiel stehen. Sie werden einer
nach dem anderen verleimt. Man lässt den Winkel
am Spant stehen, bis der Leim volkommen trocken
ist. Die Querbalken werden aus der Druckplatte
ausgesägt, angepasst und auf die Spanten
geleimt. Die Leisten für die Zwischenstücke werden
der Zeichnung entsprechen gekürtz und in den
Einschniten zwischen den Spanten und Querbalken
verleimt. Aus der Zeichnung deht hervor, über
wieviel Spanten die Leisten gehen.
Fig. 3-4-5
Decks, Schott und Spill-Deckhaus werden aus
den Druckplatten ausgeschnitten. Das Spill-
Deckhaus wird nicht test verleimt, falls man eine
Fernsteuerungsanlage anwenden will.
Die Kerben im Deck werden angepasst. Die Teile
werden der Zeichnung entsprechend verleimt.
Fig. 6-7-8
Die Kajüte auf dem Zwischendeck wird vor der
Montage von Deck C, wie gezeigt, angebracht.
Die Klötze in Heck und Steven werden angebracht
sowie verputzt (Siehe Zeichnung). Bevor man mit
der Beplankung beginnt ist es wichtig, die Kanten
aller Spanten der Form des Rumpfes entsprechend
abzuschleifen. Man schleift sie schräg ab von
mittschiffs zum Vorsteven und danach achtern. Man
kontrolliert mit einer Leiste - 3 Spanten auf einmal.
Die Leiste soll natürlich auf den Aussenkanten der
Spanten liegen.
Fig. 9-10
Eine Leiste soll natürlich am Rumpf liegen. Sie
darf nicht mit »Gewalt« an den Platz gezwängt
werden. Man legt die Leisten mittschiffs lose an
einen Spant und biegt sie gegen den Steven (und
danach nach achtern). Dort, wo die Leiste auf der
soeben befestigten zu liegen kommt (s. Zeichnung),
macht man einen Strich und das überüssige
Stück der befestigten Leiste wird abgeschnitten.
Nun kann man die Leiste ohne Druck befestigen.
Man stezt auf diese Weise fort, bis man mit der
Beplankung fertig ist. Es ist wichtig, dass alle
Teile abwechselnd, ein Teil auf der einen Seite
des Rumpfes festgenagelt und verleimt wird. Tut
man das nicht, besteht Die Gefar, dass der Rumpf
schief wird. Jetzt wird der Rumpf abgeschliffen
und Verputzt. Die Löcher für Düsen werden im
Steven ausgeschnitten. Die Helling wird aus Leisten
hergestellt, die angepasst und verleimt werden.
(Siehe Zeichnung). Der Hauptplan (Plan 2) zeigt
wie die Schraubenwellen und die Düsen montiert
werden sollen.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Zeigen den Aufbau von Kajüte, Steuerhaus und
Schornsteinen sowie Radarmast. Blatt 11 und 12
zeigt wie die Kajüte für fernsteuerung umgebaut
wird. Ein Stück Papier unter die Platte C legen,
danach Papier und Platte mit Stifte auf Deck C
befestigen. Vor der Montierung von Deck C sind
Stifte un Papier zu entfernen. Die Kajüte ist hiernach
abnehmbar. Die übrigen Teile montieren. (Siehe
Zeichnung). Es word empfohlen, die einzelnen Teile
Schritt für Schritt zu bemalen.
Fig. 18-19-20-21
Die vorliegenden Zeichnungen zeigen die Montage
der verschiedenen Teile auf dem Deck u.a. Der
mast wird angefertigt und mit den entsprechenden
Beschlagteilen versehen. Hier kann geleimt
oder gelötet werden. Alle Teile müssen vor dem
Ausschneiden und der Montage kontrolliert werden.
Plan 2 zeigt die Anbringung der verschiedenen Teile.
5
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Construction En 1975 à Hardinxveld-
Giessendam Pays-Bas. Atelier
maritime. De Merwede
Tonnage 2273 tonnes, poids brut
enregistré
Longueur totale 74,75m
Largeur totale 15,68m
Moteur 22000 CV
Vitesse 16,5 noeuds
Equipage25 hommes
Canon d’eau 400 tonnes/h a 14 atm.
10 tonnes de mousse
Fil enroulé Double de tournants à 9« sur
1500m. Une aussiére double en
nylon, 55m, de tournants à 21«
Longueur model 95cm
Longueur20cm
Hauteur longueur 50cm
Echelle 1 : 78
Fig. 1-2
Pour débuter la construction, se munir d’un chantier
de montage bien plat. Ajuster et coller les 4 piéces
de la quille. Aprés séchage, monter verticalement la
wuille sur le chantier en la maintenant á angle droit
et d’une facon rectiligne.
Procéder ensuite au montage des couples.
Découper á leurs longueurs respectives les
baguettes entretoises, puis les coller. Coller ensuite
les couples les uns aprés les autres de facon
verticale et á angle droit par rapport á la quille.
Procéder ensuite au collage de toutes les
entretoises support de pont de chaque couple, ainsi
que des baguettes longitundinales. Coller les piéces
de proue ainsi que les piéces de poupe. Celles-ci
serviront de support pour le collage des baguettes
du bordé. Avant séchage complet, vérier si la quille
et l’ensemble sont bien droits.
Fig. 3-4-5
Découper les demi-ponts, le pont arriére et le rouf
de truil des planches imprimées. Ne pas coller le
rouf de treuil si vous avez lïntention d’utiliser un
appareil de radiocommande.
Ajuster les encoches dans les traverses et dans les
couples. Coller les parties comme il est indiqué sur
le dessin.
Fig. 6-7-8
Placer la cabine comme indiqué, avant le montage
du pont C. Monter et ajuster les fauz-couples arriére
et l’étrave comme il est indiqué sur le dessin.
Avant de commencer le placage du bordé, il est
nécessarie de poncer en biseau le tranche de
certains couples á l’avent et á l’arriére de facon que
les listeaux du bordé s’appliquent parfaitement et
que la surfaxe de collage soit plus grande.
Fig. 9-10
An d’obtenir un cintrage plus facile, couper ce
listeau en olbique. Procéder de la même facon
pour les listeaux suivants. Coller l’un aprés l’autre
les listeaux sur les couples et sur leur tranche et
alternativement d’un côte puis de l’autre. Il est
absolument nécessaire de procéder de cette facon
an que la coque ne soit pas gauchie lorsqu’elle
sera terminée. Aprés la pose des trois premiers
listeaux de chaque côte, tailler les listeaux suivants
en biseau á l’avant et á contre les autres. Continuer
de cette facon jusqu’á ce que le placage du bordé
soit terminé. Quand le tout est bien sec, poncer
entiérement la coque jusqu’á ce que sa surface
soit lisse. Préparer-en faisant des encoches-les
couples 1 et 2 pour montage de la baquette pour
quille (42)ainsi que les couples 2 á 9 pour montage
des baquettes (54). Ajuster et coller les listeaux
pour former la cale de construcion (voir dessin). Le
dessin principal (plan no. 2) indique le montage des
arbres d’hélice et des buses.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Indications pour la construction de la cabine
avec cheminées et mât de radar. Les feuilles 11
et 12 indiquent la construction de la cabine pour
radiocommande. Mettre une piéce de papier sous
la plaque C, puis clouer avec des pointes le papier
et la plaque sur le pont C. Avant le montage du pont
D, vous enleverez les pointes et le papier ce qui
rend la cabine démontable. Les autres parties sont
á monter comme il est indique sur les dessins. Il
est recommandé de peindre les parties l’une aprés
l’autre en plusieurs étapes sans précipitaion.
Fig. 18-19-20-21
Ces dessins indiquent l’assemblage des différentes
parties sur le pont etc. Assembler le mât et le gréer
avec les différentes piéces d’accastillage. Souder ou
coller. Bien vérer et contrôler chaque partie avant
découpage et assemblage. Le plan no. 2 indique
l’emplacement des différentes parties.
6
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Bouwjaar 1975 in Hardinxveld-
Giessendam, Holland.
Werf de Merwede
Tonnage 2273 BRT
Lengte o.all 74,75m
Breedte 15,68m
Motor 22000 pk
Snelheid 16,5 knopen
Bemanning 25 koppen
Capaciteit pomp
v. waterkannon 400 ton water per uur onder 14
atm druk
Voorraad schui 10 ton
Sleepkabels Staaldraad dubbel, ieder 9«
omtrek lengte aan boord ca.
1500 m.
Dubbel nylon, omtrek 21«, lengte
55m
Lengte model 95cm
Breedte model 20cm
Hoogte model 50cm
Schaal 1 : 78
Fig. 1-2
Gebruik als bouplank een plaat multiplex of
spaanplaat van ca. 60x20x2cm (deze zit niet innde
doos). Leg de 4 kieldelen, voor - en achtersteven
en 2 balkjes, op de bouwplank, lijm ze tegen elkaar
en laat ze onder een zwaar gewicht drogen zodat
de kiel niet krom kan trekken. Leg stukjes papier
onder de lijmplaatsen, zodat de delen niet aan de
bouwplank vastgelijmd worden. Als de lijm geheel
droog is, wordt de kiel loodrecht op de bouwplank
klem gezet tussen 4 hulpbalkjes. Onder de
voorsteven ook een blokje plaatsen - zie tekening.
De gleuven in de spanten eventueel wat uitschuren
zodat de spanten klemmend op de kiel passen.
Lijm de spanten stuk voor stuk op de kiel met
ertussenin de kleine balkjes; zet ze haaks m.b.v.
een winkelhaak en laat deze staan tot de lijm geheel
droog is. Zaag de dwarsbalken uit de voorgedrukte
plaat, maak ze op maat en lijm ze in de spanten.
Breng de dekbalken op maat en lijm ze in de
gleuven tussen de spanten en dwarsbalken. Op de
tekening ziet U over hoeveel spanten ze gaan.
Fig. 3-4-5
Snijd de dekken, het schot en de roef voor de
windas uit de platen. Indien u van de afstandsbe
sturingsinstallatie gebruik wilt maken, dient u de
roef voor de windas niet vast te lijmen. Pas de
uitsparingen in het dek aan. Lijm de delen aan
elkaar volgens de tekening.
Fig. 6-7-8
Die Kajuit op het tussendek moet geplaatst worden
vóórdat dek C aangebracht wordt (zie tekening).
De blokken aan voor - en achtersteven aanbrengen
en in vorm schuren als op tekening. Voordat men
de huidstrips aanbrengt, dient men de spanten in
het verloop van de romp af te schuinen. Doe dit
van het middan uit naar de voor - en achtersteven.
Controleer de afschuining met behulp van een
huidstrio over 3 spanten tegelijk. Het afschuinin
dient goed te gebeuren, daar men anders knikken
in de romp krijgt die er niet meer uitgschuurd kunne
worden.
Fig. 9-10
De strips komen in hun natuurlijke verloop op
de romp, d.w.s. ze moeten niet op hun plaats
gedwongen worden. Zet een strip met een spelt vast
op het middelste spant en buig hem voor en achter
tegen de spanten aan. Daar waar hij de eerder
aangebracht strip overlapt tekent U dit af met een
potlood en verwijdert het aggetekende gedeelte. Op
deze manier vordt de gehele romp dichtgemaakt.
Men dient de strips om en om aan te brengen, bis
eerst 1 strip links, dan 1 rechts dan weer links enz.
doet men dit miet dan trekt de romp scheef door
een teveel aan spanning aan een kant. Gaatjes en
kiertjes in de romp opvullen en de romp schuren.
De gaten in de voorsteven voor de boegschroef
maken. De standaard maken als op tekening. Grote
tekening no. 2. Deze laat zien hoe de schroefassen
en straalkokers gemonteerd moeten worden.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Op deze pagina’s staat de bouw aangegeven van
het dekhuis, stuurhuis met schoorstenen en de
radarmast. Pagina 11 en 12 geven aanwijzingen
hoe het dekhuis te maken indien radiobesturing
ingebouwd wordt. Leg een stuk papier onder plaat
C en zet het papier en plaat C met spelden vast
op dek C. Spelden en papier verwijderen vóór
het aanbrengen van dek D. Het dekhuis is dan
afneembaar. De rest van de onderdelen aanbrengen
als op de tekeningen. Het schilderen van de
diverse onderdelen kan het beste gebeuren vóór
het aanbrengen op het schip in verband met de
bereikbaarheid van deze delen.
Fig. 18-19-20-21
Deze tekeningen laten de montage zien van
de diverse onderdelen op het dek etc. De mast
samenstellen en met de benodigde ttings
monteren. Men kan ze vast lijmen of solderen.
De maten van de uit te snijden onderdelen wel
controleren voordat U ze uitsnijdt. De grote tekening
no. 2 laat zien waar de onderdelen geplaats moeten
worden.
7
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Construido En 1975 en los astilleros de
De Merwede en Hardinxveld-
Gissendam, Holanda
Toneladas Tonelaje bruto 2.273
Eslora total 74,75m
Ancho total 15,68m
Motor 22.000 CV
Velocidad 16,5 nudos
Tripulación 25 personas
Extinción del
fuego Un total de 400 toneladas por hora
a 14 atmósferas, y 10 toneladas
de espuma
Cables de
rolque por 2 cables de acero de 7 cm 1.500
m.
1 cable de nilón de 16 cm por 55
m.
Largo del modelo 95 cm
Ancho del modelo 20 cm
Altura del palo 50 cm
Relación 1 : 78
Fig. 1-2
Utilice una placa de madera como basada de
construcción. La placa no es comprendida por el
juego de construcción. Adapte las cuatro piezas
de la quilla - la proa, la popa y dos listones- y
colóquelas horizontalmente bajo presión para evitar
deformaciones. Cuando la cola esté seca se puede
colocar la quilla verticalmente en ángulo recto entre
los cuatro listones auxiliares. Levante la proa, vea
el plano. Esmerile las cuadernas y adáptelas a la
quilla de manera tal que no se caigan. Deben estar
completamente verticales y en ángulo recto. Montar
las una por una con cola. Dejar el ángulo de soporte
hasta que haya secado la cola. Corte los curvatones
de la placa punzonada, adáptelos y móntelos con
cola. Corte los listones intermedios (vea el plano)
y móntelos con cola en el rebajo de la cuaderna y
el curvatón. En el plano se puede ver el número de
cuadernas a cubrir con cada listón.
Fig. 3-4-5
Corte las cubiertas, el mamparo y la caseta para el
chigre de las placas punzonadas. No se debe montar
la caseta para el chigre en el caso de que se peinsa
utilizar un equipo de mando a distancia.
Adapter los rebajos de la cubierta. Juntar las piezas
con cola tal como queda indicado en el plano.
Fig. 6-7-8
Coloque el camarote en la cubierta intermedia
tal como se indica antes de montar la cubierta C.
Esmerile y coloque los tacos en la popa y la proa
tal como se indica en el plano. Antes de iniciar el
trabajo de forro debe esmerilar las cuadernas para
darlas la forma del casco. Esmerílelas cónicamente
empezando a mitades del barco y trabajando
hacia la popa y la proa. Controle tres cuadernas
a la vez mediante un listón. El listón debe reposar
naturalmente sobre las supercies de los extremos de
las cuadernas.
Fig. 9-10
Los listones de forro deben reposar de forma natural
sobre el casco, no se debe presionar para encajarlas.
Coloque los listones sueltamente sobre una cuaderna
a mitades del barco y encórvelos hacia la proa (y
luego hacia la roda trasera). Trace una línea donde
solapa la pieza justamente montada (ver el plano)
y luego corte la parte marcada para removerla.
Continuar de esta manera hasta terminar con el
forrado. Es de suma importancia que se monten las
piezas una por una cambiando de un lado al otro lado
del casco, porque en caso de no cambiar de un lado
a otro, el casco puede quedar torcido. También se
debe aplicar cola en los bordes de las piezas. Ahora
se puede proceder al esmerilado del casco. Corte los
agujeros para las toberas en la proa. Construya la
basada de los listones apropiados y júntelos tal como
se muestra. En el plano principal (Plano 2) se puede
ver cómo se montan los ejes de los timones y las
toberas.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Aquí se puede ver la construcción del camarote y la
caseta de navegación con sus chimeneas y emisor
de radar. En la hoja 11 y 12 se puede ver cómo
se construye el camarote para mando a distancia.
Coloque una hoja de papel debajo de la placa C,
luego jar la placa y la hoja de papel a la cubierta
C con una clavija. Antes de montar la cubierta D se
remueve la clavija y la hoja de papel. Ahora se puede
remover el camarote. Monte las demás piezas tal
como se muestra en los planos. Se recomienda pintar
una pieza a la vez.
Fig. 18-19-20-21
En estos planos se puede ver la construcción de
las diversas piezas en la cubierta, etc. Junte el palo
y monte las respectivas guarniciones. Controlar
todas las piezas minuciosamente antes de cortar y
montarlas. En el plano 2 se puede ver la posición de
las distintas piezas.
8
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Anno di
costruzione 1975 a Hardinxveld-Giessendam;
Olanda Cantieri Navali
De Merwede
Tonnellaggio 2273 t (tonnellaggio complessivo)
Lunghezza
complessiva 74,75m
Larghezza
complessiva 15,68 m
Motore 22.000 PS
Velocità max. 16,5 nodi
Equipaggio 25 persone
Cannone
acquatico 400 t/h con 14 atm.; 10 t di spuma
Fune da
rimorchio Doppia fune da 1.500 m; torsione ogni 9«;
55 m gomena doppia in nylon,
torsione ogni 21«
Lunghezza del
modello 95 cm
Larghezza del
modello 20 cm
Altezza del
modello 50 cm
Scala 1:78
Fig. 1 - 2
Questo disegno Vi mostra come dovete assemblare
opportunamente la chiglia su uno scalo provvisorio;
per lo scalo serve un’asse di legno piana, che non è
tuttavia contenuta nella scatola di montaggio. Adattate
levigando i quattro componenti che costituiscono,
insieme ad altri due listelli, la ruota di prua ovvero il
dritto di poppa ed incollateli quindi. A questo scopo
dovete comporre gli elementi da incollare con una
certa pressione e tenerli ssi, nché la colla non sarà
perfettamente indurita: così facendo eviterete che la
chiglia subisce inopportune svergolature. Quando
la colla sarà perfettamente asciugata, appoggiate la
chiglia perpendicolarmente e ad angolo retto sullo
scalo, in mezzo a quattro opportuni listelli ausiliari.
Adesso dovete sollevare la ruota di prua, come da
disegno.
Nella fase successiva di montaggio bisogna
levigare ed adattare le ordinate alla chiglia, avendo
cura che esse si incastrino bene e che appoggino
perpendicolarmente e ad angolo retto sulla chiglia.
Solo dopo aver controllato accuratamente il giusto
posizionamento delle ordinate potete procedere ad
incollarle una dopo l’alta. Conviene lasciare l’angoletto
ausiliario vicino all’ordinata nché la colla non sarà
perfettamente asciutta ed indurita. I listelli di copertura
si ricavano dall’opposita asse di legno stampata. Poi i
listelli tagliati vanno adattati ed adagiati, prima a titolo
di prova senza l’uso di colla, sulle ordinate; infatti
s’incollano soltanto quando appoggiano perfettamente
sulle ordinate.
Ora dovete accorciare i listelli per i pezzi intermedi,
seguendo le istruzioni del disegno, per incollarli quindi
negli incavi tra ordinata e listelli trasversali. Il disegno
Vi informa su quante ordinate vanno coperte con i
listelli trasversali.
Fig. 3-4-5
Ora potere tagliare, dalle assi prestampate, i
componenti per i ponti, le paratie e la cassetta
dell’argano sul ponte. Se desiderate equipaggiare
il Vostro modello con un impianto radiocomandato,
non dovete incollare la cassetta dell’argano sul
ponte. Adattate le tacche ovvero gli incavi del ponte
ed incollate tutti i pezzi seguendo le istruzioni del
disegno.
Fig. 6-7-8
Prima di montare il ponte C bisogna, a questo punto,
montare la cabina del ponte intermedio. Mettete in
opera i ceppi rispettivamente dalla parte della poppa e
del dritto e levigateli poi accuratamente (confrontando
il Vostro lavoro con le indicazioni del disegno). Prima
di procedere alle opere di fasciame occorre levigare
con cura gli spigoli di tutte le ordinate ovvero dei
listelli di copertura. La direzione della levigatura è
diagonalmente dal centro della barca, prima verso il
dritto e poi verso la poppa. Ogni listello di fasciame
controlla tre ordinate alla volta. Ovviamente il listello
deve appoggiare perfettamente sulle facciate esterne
delle ordinate.
Fig. 9-10
Ciascun listello deve adagiarsi in modo »naturale«
allo scafo, vale a dire, non bisogna assolutamente
forzare la messa in opera dei listelli. Conviene
piuttosto appoggiarli, partendo dalla parte centrale
della barca, contro l’ordinata, piegandoli poi verso il
dritto e successivamente verso la poppa. È opportuno
tracciare una lineetta nella posizione in cui il listello
appoggerà su quello previamente messo in opera (cfr.
disegno); poi si elimina la parte eccedente. In questo
modo riuscirete a ssare i listelli senza pressione
alcuna. Proseguite con i lavori nché non avrete nito
i lavori di fasciame.
Un consiglio importante: Onde evitare che lo scafo si
svergoli inopportunamente conviene ssare i listelli
alternativamente a destra e a sinistra dello scafo
mediante dei piccoli chiodini.
9
A questo punto potete stuccare, se del caso, eventuali
imperfezioni e levigare quindi accuratamente lo scafo.
Preparate adesso i fori per i bocchettoni da praticare
nella ruota. Lo scalo si ricava da listelli che, previo
adattamento a secco, vanno incollati tra di loro (cfr.
disegno).
La pianta principale (pianta n°2) Vi informa come
verranno montati gli alberi per l’elica ed i bocchettoni.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Queste gure Vi saranno d’aiuto durante il montaggio
di camerino, cabina pilotaggio, fumaiolo ed albero
per il radar. Le gure 11 e 12 mostrano come dovete
modicare la cabina nel caso desideraste dotare
la Vostra barca di un impianto a radiocomando.
Posizionate un foglietto di carta al di sotto della lastra
C e ssate poi, mediante dei chiodini, sia la lastra che
la carta sul ponte C. Prima di mettere in opera il ponte
C dovete aver cura di eliminare i chiodini. A questo
punto la cabina all’occorrenza risulta staccabile.
Adesso potete montare i restanti pezzi, seguendo
ovviamente le istruzioni del disegno. Un consiglio
dagli esperti: conviene verniciare i singoli pezzi a uno
a uno, prima di montarli.
Fig. 18-19-20-21
Questi disegno Vi aiuteranno quando sarete arrivati
alla fase delle riniture del Vostro modello. Incollate
i vari pezzi sul ponte e preparate quindi l’albero che
è previamente da dotare con i vari accessori. Prima
di incollare i pezzi controllate a secco se si adagiano
bene nelle loro rispettive sedi; in caso contrario
procedete alle opportune operazioni di adattamento.
La pianta n°2 mostra come montare i vari pezzi.
10
SMIT ROTTERDAM / LONDON
Data de construção 1975, no estaleiro De Merwede,
Hardinxveld-Gissendam,
Holanda.
Tonelagem 2273 toneladas brutas
Comprimento total 74,75m
Maior largura 15,68m
Motor 22000 HP
Velocidade 16,5 nós
Tripulação 25 tripulantes
Extinção de
incêndio Total de 400 t/h a 14 atm., assim
como 10 toneladas de espuma
Cabos de arrastro 2 unidades de cabo de aço de 7
cm de diâm.e de 1.500 m
1 un. de corda de nylon duplo
de 16 cm de diâm.e 55 m de
comprimento
Comprimento do
modelo 95cm
Largura do modelo 20cm
Altura do modelo. 50cm
Escala 1:78
Fig. 1-2
Como placa de construção usa-se uma chapa de
madeira que não está incluída no conjunto. As
4 peças da quilha: proa, popa e duas tiras, são
adaptadas, coladas e postas sob pressão para evitar
torções. Quando a cola estiver seca, coloque a quilha
verticalmente, formando um ângulo de 90º entre as 4
tiras auxiliares. Levantar a proa, ver a planta.
As peças de armação são polidas e adaptadas à
quilha, de modo a carem tesas sobre a mesma.
Devem car completamente verticais formando um
ângulo de 90º. Colar uma de cada vez. Deixe o
ângulo car contra a armação até a cola estar seca.
As vigas superiores são cortadas da chapa de
compensado, adaptadas e coladas nas peças de
armação. Encurtar o comprimento das tiras das peças
intermediárias (ver planta) e coladas no entalhe
da armação e na viga superior. A planta mostra a
envergadura das tiras em relação ao número de
peças de armação.
Fig. 3-4-5
Os decks, as paredes divisórias e a câmara
do cabrestante são cortados das chapas de
compensado. A câmara do cabrestante não deve ser
colada, caso queira utilizar dispositivo de controle
remoto. Os entalhes do deck são adaptados. As
peças são coladas como mostrado no desenho.
Fig. 6-7-8
A cabine no deck intermédio é colocada como
mostrado, antes de ser montado o deck C. Os
blocos na popa e proa são colocados e polidos
como mostrado na planta. Antes de se iniciar o
revestimento, as bordas das peças de armação são
lixadas de modo a encaixar no casco. São lixadas de
esguelho do meio do barco até a proa e depois até
a popa. Controlar com uma tira, 3 peças de armação
de cada vez. A tira tem que repousar de modo natural
nas extemidades das peças de armação.
Fig. 9-10
As tiras de revestimento devem repousar de modo
natural no casco e não podem ser pressionadas no
lugar. Coloque as tiras do centro do navio soltamente
numa peça de armação e curve-as contra a proa (e
depois contra a popa). Onde car em cima da tira
recém-colada (ver a planta), faz-se um traço, e este
trecho é cortado, assim, até que o revestimento esteja
pronto. É importante que as peças sejam presas com
pinos e coladas alternadamente, um de cada vez, de
um lado, e depois do outro lado do casco, senão este
último ca torto. Colar também as tiras nas bordas
umas contras as outras. Agora, lixar e polir o casco.
Cortar um orifício para os bocais na proa. O pé do
suporte é produzido por tiras a serem adaptadas e
coladas como mostrado. A planta principal (Planta 2)
mostra como são montados os eixos da hélice e os
bocais.
Fig. 11-12-13-14-15-16-17
Mostra a construção da cabine, ponte com chaminés
e mastro do radar. As folhas 11-12 mostram como a
cabine é construída para controle remoto. Coloque
uma folha de papel sob a chapa C, pregue com pinos
o papel e a chapa ao deck C. Antes da montagem do
deck D, remover o pino e o papel. Depois, a cabine
ca removível. As demais partes são montadas como
mostrado nas plantas. Recomenda-se pintar as
diferentes peças, etapa após etapa.
Fig. 18-19-20-21
As plantas mostram a junção das diferentes peças
no deck, etc. O mastro é juntado e munido dos
respectivos acessórios. Todas as peças devem ser
controladas antes do corte e da junção. A Planta 2
mostra a localização das diferentes peças.
11
FIG.1
12
FIG.2
13
FIG.3
14
FIG.4
15
FIG.5
16
FIG.6
17
FIG.7
18
FIG.8
19
FIG.9
20
FIG.10

Other Billing Boats Toy manuals

Billing Boats Mary Ann 472 User manual

Billing Boats

Billing Boats Mary Ann 472 User manual

Billing Boats Zwarte Zee 592 User manual

Billing Boats

Billing Boats Zwarte Zee 592 User manual

Billing Boats BB701 Arnanes User manual

Billing Boats

Billing Boats BB701 Arnanes User manual

Billing Boats Smit Nederland 528 User manual

Billing Boats

Billing Boats Smit Nederland 528 User manual

Billing Boats Phantom 710 User manual

Billing Boats

Billing Boats Phantom 710 User manual

Billing Boats White Star BB570 User manual

Billing Boats

Billing Boats White Star BB570 User manual

Billing Boats CUX 87 BB474 User manual

Billing Boats

Billing Boats CUX 87 BB474 User manual

Billing Boats Slo-mo-shun IV "520" User manual

Billing Boats

Billing Boats Slo-mo-shun IV "520" User manual

Billing Boats St. Canute 700 User manual

Billing Boats

Billing Boats St. Canute 700 User manual

Billing Boats Norden User manual

Billing Boats

Billing Boats Norden User manual

Billing Boats St. Canute "700" User manual

Billing Boats

Billing Boats St. Canute "700" User manual

Billing Boats Smit Nederland 528 User manual

Billing Boats

Billing Boats Smit Nederland 528 User manual

Billing Boats Fairmount Alpine 506 User manual

Billing Boats

Billing Boats Fairmount Alpine 506 User manual

Billing Boats African Queen BB588 User manual

Billing Boats

Billing Boats African Queen BB588 User manual

Billing Boats BANCKERT 516 Instruction Manual

Billing Boats

Billing Boats BANCKERT 516 Instruction Manual

Billing Boats Mary Ann "472" Instruction Manual

Billing Boats

Billing Boats Mary Ann "472" Instruction Manual

Billing Boats Nordkap 476 User manual

Billing Boats

Billing Boats Nordkap 476 User manual

Billing Boats Andrea Gail 608 User manual

Billing Boats

Billing Boats Andrea Gail 608 User manual

Billing Boats ELBJORN User manual

Billing Boats

Billing Boats ELBJORN User manual

Billing Boats B600 Programming manual

Billing Boats

Billing Boats B600 Programming manual

Popular Toy manuals by other brands

PIKO 37526 instruction manual

PIKO

PIKO 37526 instruction manual

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Cosmic Craze instruction manual

The Learning Journey

The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Cosmic Craze instruction manual

Sol-Expert group Willi manual

Sol-Expert group

Sol-Expert group Willi manual

Trix 252 series manual

Trix

Trix 252 series manual

LEGO Nexo Nights 70321 Assemble Instruction

LEGO

LEGO Nexo Nights 70321 Assemble Instruction

Smoby 7600340207 quick start guide

Smoby

Smoby 7600340207 quick start guide

SIG KADET LT-25 Instruction book

SIG

SIG KADET LT-25 Instruction book

Mega Bloks DRAGONS UNIVERSE PREDAVORS 95203 quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks DRAGONS UNIVERSE PREDAVORS 95203 quick start guide

marklin 37695 instruction manual

marklin

marklin 37695 instruction manual

MV Sports & Leisure 6V Chase’s Cruiser Assembly manual

MV Sports & Leisure

MV Sports & Leisure 6V Chase’s Cruiser Assembly manual

POLA G BUS manual

POLA G

POLA G BUS manual

Reely Sky Redskin operating instructions

Reely Sky

Reely Sky Redskin operating instructions

Phase3 Models FIDGET 3D EP BIPLANE Assembly instructions

Phase3 Models

Phase3 Models FIDGET 3D EP BIPLANE Assembly instructions

Tower Hobbies KAOSARF .60/EP instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies KAOSARF .60/EP instruction manual

eb brands War Bird II user guide

eb brands

eb brands War Bird II user guide

Horizon Hobby Tower Hobbies Beaver 1.5m instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Tower Hobbies Beaver 1.5m instruction manual

Mega Bloks Call of Duty 06820 instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Call of Duty 06820 instructions

pitsco Pulling Tractor user guide

pitsco

pitsco Pulling Tractor user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.