Bodum 288 Nissen User manual

www.bodum.com
BODUM®AG
Kantonsstrasse 100, Postfach 463 CH-6234 Triengen, Switzerland
T +41 41 935 45 00 / F +41 41 935 45 80
05-W0288 Printed in May 2004 /China
0288 / 0289
W0288 / W0289
ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER
ELEKTRISCHE PFEFFER- UND SALZMÜHLE
MOULIN À POIVRE ET À SEL ÉLECTRIQUE
ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN
MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA
MACINASALE/PEPE ELETTRICO
ELEKTRISCHE PEPER- EN ZOUTMOLEN
ELEKTRISK SALT- OCH PEPPARKVARN
MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA
nissen
Electric Salt & Pepper Grinder
WARRANTY CERTIFICATE.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 ELECTRIC SALT AND PEPPER GRINDER
D GARANTIESCHEIN.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 ELEKTRISCHE PFEFFER- UND SALZMÜHLE
F CERTIFICAT DE GARANTIE.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 MOULIN À POIVRE ET À SEL ÉLECTRIQUE
GARANTIBEVIS.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 ELEKTRISK SALT- OG PEBERKVÆRN
E CERTIFICADO DE GARANTÍA.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 MOLINILLO ELÉCTRICO DE SAL Y PIMIENTA
I CERTIFICATO DI GARANZIA.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 MACINASALE/PEPE ELETTRICO
GARANTIEBEWIJS.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 ELEKTRISCHE PEPER- EN ZOUTMOLEN
S GARANTBEVIS.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 ELEKTRISK SALT- OCH PEPPARKVARN
P CERTIFICADO DE GARANTIA.
0288 / 0289 / W0288 / W0289 MOINHO ELÉCTRICO PARA SAL E PIMENTA
Date / Datum / Date / Dato / Fecha / Data / Datum / Datum / Data
Business stamp / Firmenstempel / Cachet de la société
Firmastempel / Sello de la empresa / Timbro della ditta
Firmastempel / Firmastämpel / Carimbo da empresa

1 ENGLISH
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud
owner of an electric NISSEN salt and pepper
grinder from BODUM®. We hope you will
enjoy using this BODUM®product.
We want this grinder to give you satisfaction
for many years to come. Please, therefore, read
the following instructions and keep them in a
safe place.
Before using for the first time
1. Turn the top part of the housing (➊) anti-
clockwise and remove the battery
compartment (➌) from the lower part of the
housing (➎).
2. Insert six AAA alkaline batteries in the
battery compartment (➌) according to the
markings.
3. Fill pepper (grinders with black adjustment
screw (➏)) or salt (grinders with white
adjustment screw only) into the opening (➍)
of the lower part of the grinder.
4. Reposition the battery compartment (➌) on
the lower part of the housing (➎) and screw
the upper and lower parts of the housing
together, turning clockwise until the grinder is
firmly closed and ready for use.
5. Press the start button (➋) to begin grinding.
Adjusting the grind setting
1. For coarser grinding, loosen the adjustment
screw (➏) at the base of the grinder by turning
it towards the left.
2. For finer grinding, turn the adjustment
screw (➏) at the base of the grinder towards
the right.
Cleaning and care
1. To avoid corrosion, always wipe the opening
of the lower part after filling to ensure that
the two copper contacts remain free of salt
(this only applies to salt grinders).
2. Do not leave any used batteries inside the
grinder.
3. Always replace all 6 batteries at the same
time. Do not use old and new batteries
together.
4. To clean, wipe the grinder with a dry cloth.
Never place the grinder in the dishwasher or
immerse it in water. Ensure that the battery
contacts do not become wet.
ENGLISH 2
Top part of housing
Start button
Battery compartment
Opening
Adjustment screw
Lower part of housing
Useful hints
1. If the grinder fails to function:
- check whether the batteries have been
inserted correctly, or
- whether there is enough pepper or salt in the
lower part of the grinder. If the grinder is full,
tap it lightly to release a possible blockage in
the lower part.
2. If grinding slows down you should replace
the batteries.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

3 DEUTSCH DEUTSCH 4
Willkommen bei BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer
Besitzer einer elektrischen NISSEN Pfeffer-
und Salzmühle von BODUM®. Wir hoffen, Sie
haben Spass an diesem Gerät von BODUM®.
Damit Sie viele Jahre Freude an dieser Mühle
haben, beachten Sie bitte die nachfolgende
Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese auf.
Vor dem ersten Gebrauch
1. Drehen Sie das Gehäuseoberteil (➊)
entgegen dem Uhrzeigersinn und entfernen
Sie das Batteriefach (➌) vom Unterteil (➎).
2. Legen Sie 6 Alkalibatterien der Grösse
"AAA" entsprechend der Markierungen im
Batteriefach (➌) ein.
3. Füllen Sie Pfeffer (bei Mühlen mit schwarzer
Einstellschraube (➏)) oder Salz (nur bei
Mühlen mit weisser Einstellschraube (➏)) in die
Öffnung (➍) des Unterteils.
4. Stecken Sie das Batteriefach (➌) wieder auf
das Unterteil (➎) und verbinden Sie Ober- und
Unterteil wieder miteinander. Drehen Sie die
Gehäuseteile im Uhrzeigersinn zusammen, so
dass die Mühle sicher geschlossen ist. Die
Mühle ist nun betriebsbereit.
5. Drücken Sie den Startknopf (➋), um mit
dem Mahlen zu beginnen.
Einstellen des Mahlgrades
1. Um ein gröberes Resultat zu erzielen, lösen
Sie die Einstellschraube (➏) unten in der
Mühle nach links.
2. Um ein feineres Resultat zu erzielen, drehen
Sie die Einstellschraube (➏) unten in der
Mühle nach rechts.
Reinigung und Pflege
1. Um Korrosion zu vermeiden, wischen Sie
nach dem Füllen stets die Öffnung der unteren
Abdeckung gut ab um sicherzustellen, dass die
beiden Kupferkontakte salzfrei bleiben (nur
bei den Salzmühlen).
2. Lassen Sie keine verbrauchten Batterien in
der Mühle.
3. Ersetzen Sie stets alle 6 Batterien
gleichzeitig. Vermeiden Sie es alte und neue
Batterien zu mischen.
4. Wischen Sie die Mühle mit einem trockenen
Tuch. Geben Sie die Mühle nie in die
Spülmaschine und tauchen Sie sie nie in Wasser
ein. Vermeiden Sie, dass die Batteriekontakte
nass werden.
Gehäuseoberteil
Startknopf
Batteriefach
Öffnung
Einstellschraube
Unterteil
Hinweise und Tipps
1. Wenn die Mühle nicht mahlt:
- prüfen Sie ob die Batterien korrekt eingelegt
sind, oder
- prüfen Sie ob Pfeffer/Salz im Unterteil ist.
Wenn die Mühle nicht leer ist, klopfen Sie
diese leicht, um einen eventuellen Stau im
Unterteil freizusetzen.
2. Wenn der Mahlvorgang sich verlangsamt
sollten Sie die Batterien auswechseln.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

5 FRANÇAIS FRANÇAIS 6
Bienvenue chez BODUM®!
Félicitations! Vous êtes maintenant l'heureux
propriétaire d'un moulin à poivre/sel
électrique NISSEN de BODUM®. Nous espérons
que cet appareil vous donnera entière
satisfaction.
Pour que vous puissiez utiliser ce moulin pendant de
nombreuses années, nous vous recommandons de
respecter les instructions ci-dessous. Conservez bien
le présent mode d'emploi.
Avant la première utilisation
1. Tournez la partie supérieure du boîtier (➊) dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre et
enlevez le compartiment àpiles (➌) de la partie
inférieure (➎).
2. Placez 6 piles alcalines «AAA»dans la position
indiquée dans le compartiment àpiles (➌).
3. Versez du poivre (dans les moulins munis d'une
vis de réglage noire (➏)) ou du sel (uniquement
dans les moulins munis d'une vis de réglage blanche
(➏)) par l'orifice (➍) de la partie inférieure.
4. Remettez le compartiment àpiles (➌) sur la par-
tie inférieure (➎) et assemblez de nouveau les par-
ties supérieure et inférieure. Fixez-les en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre de manière
àce que le moulin soit bien fermé. Votre moulin est
maintenant prêt àfonctionner.
5. Appuyez sur le bouton (➋). Votre moulin se met
en marche.
Réglage du degré de mouture
1. Pour obtenir une mouture plus grossière, tournez
la vis de réglage (➏) qui se situe en bas dans le
moulin vers la gauche.
2. Pour obtenir une mouture plus fine, tournez la vis
de réglage (➏) qui se situe en bas dans le moulin
vers la droite.
Nettoyage et entretien
1. Pour éviter tout risque de corrosion, essuyez
toujours l'orifice de la partie inférieure après
chaque remplissage pour éviter que des grains de
sel ne se glissent entre les deux contacts en cuivre
(uniquement pour les moulins àsel).
2. Ne laissez pas de piles vides dans le moulin.
3. Remplacez les 6 piles en même temps. Évitez de
mélanger piles usagées et piles neuves.
4. Nettoyez le moulin avec un chiffon sec. Ne mettez
jamais le moulin au lave-vaisselle. Ne le plongez
jamais dans l'eau. Évitez toute humiditéau niveau
des contacts des piles.
Partie supérieure
du boîtier
Bouton de mise
en marche
Compartiment àpiles
Orifice
Vis de réglage
Partie inférieure
Conseils
1. Si le moulin ne fonctionne pas:
- vérifiez que les piles sont correctement mises en
place.
- contrôlez qu'il y a du poivre/sel dans la partie
inférieure. Si le moulin n'est pas vide,
donnez-lui quelques coups légers pour dégager un
éventuel bouchon dans la partie inférieure.
2. Lorsque le processus de mouture ralentit, c'est
qu'il est temps de remplacer les piles.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

7 DANSK DANSK 8
Velkommen til BODUM®
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en elek-
trisk NISSEN salt- og peberkværn fra BODUM®.
Vi håber, du får fornøjelse af dette redskab
fra BODUM®.
For at du kan fåglæde af kværnen i mange år,
bedes du følge nedenstående brugsanvisning,
som ogsåskal gemmes.
Før du bruger kværnen første gang
1. Drej husets overdel (➊) mod uret, og tag
batteriholderen (➌) af underdelen (➎).
2. Sæt 6 alkalibatterier størrelse "AAA"
i batteriholden (➌) i overensstemmelse med
markeringerne.
3. Fyld peber (påkværne med sort stilleskrue
(➏)) eller salt (kun påkværne med hvid
stilleskrue (➏)) i åbningen (➍) påunderdelen.
4. Sæt batteriholderen (➌) påunderdelen (➎)
igen, og saml over- og underdel. Drej de to
dele af huset sammen i retning med uret, så
kværnen er låst sikkert. Kværnen er nu klar til
brug.
5. Tryk påstartknappen(➋) for at starte
kværningen.
Indstilling af formalingsgraden
1. For at fået grovere resultat skal du løsne
stilleskruen (➏) nederst i kværnen mod
venstre.
2. For at fået finere resultat skal du dreje
stilleskruen (➏) nederst i kværnen mod højre.
Rengøring og vedligeholdelse
1. For at undgåkorrosion skal du efter
påfyldningen altid tørre åbningen påden
nederste kappe omhyggeligt af for at sikre, at
de to kobberkontakter holdes fri for salt (kun
påsaltkværnene).
2. Lad ikke brugte batterier sidde i kværnen.
3. Udskift altid alle 6 batterier samtidigt.
Undgåat blande gamle og nye batterier.
4. Tør kværnen af med en tør klud. Kom aldrig
kværnen i opvaskemaskinen, og dyp den aldrig
i vand. Undgåat batterikontakterne bliver
våde.
Husets overdel
Startknopf
Batteriholder
Åbning
Stilleskrue
Underdel
Anvisninger og tips
1. Hvis kværnen ikke maler:
- Kontrollér, om batterierne er sat korrekt i,
eller.
- kontrollér, om der er peber/salt i
underdelen. Hvis kværnen ikke er tom, skal
du banke let påden for at løsne en eventuel
prop i underdelen.
2. Hvis formalingen bliver langsommere, skal
du skifte batterierne.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

9 ESPAÑOL ESPAÑOL 10
Bienvenido a BODUM®
¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es
un/a feliz propietario/a de un molinillo
eléctrico de sal y pimienta NISSEN de
BODUM®. Esperamos que disfrute del uso de
este producto BODUM®.
Para disfrutar durante muchos años de este molin-
illo, le rogamos observar las siguientes instruc-
ciones de uso y conservarlas.
Antes del primer uso
1. Gire la parte superior del molinillo (➊) en
sentido contrario a las agujas del reloj y separe el
compartimiento de las pilas (➌) de la parte inferi-
or del molinillo (➎).
2. Coloque 6 pilas alcalinas de tamaño "AAA",
teniendo en cuenta las marcas en el
compartimiento de las pilas (➌).
3. Llene el molinillo con pimienta (en molinillos
con tornillo de ajuste negro (➏)) o con sal (sólo en
molinillos con tornillo de ajuste blanco (➏)), a
través de la abertura de llenado (➍) de la parte
inferior del molinillo.
4. Vuelva a insertar el compartimiento de las pilas
(➌) en la parte inferior del molinillo (➎) y
enrosque nuevamente una con otra las partes
superior e inferior. Gire ambas partes en el sentido
de las agujas del reloj para que el molinillo quede
bien cerrado. El molinillo estálisto para el uso.
5. Pulse el botón de arranque (➋) para
comenzar a moler.
Ajuste del grado de molienda
1. Si desea una molienda más gruesa, gire hacia la
izquierda el tornillo de ajuste (➏) en la parte
inferior del molinillo.
2. Para una molienda más fina, gire hacia la
derecha el tornillo de ajuste (➏) en la parte
inferior del molinillo.
Limpieza y cuidado
1. Para evitar la corrosión, limpie siempre bien el
orificio de la cubierta inferior después del llenado,
para asegurar que no queden restos de sal en los
dos contactos de cobre (sólo en los molinillos de
sal).
2. No deje nunca pilas agotadas en el molinillo.
3. Reemplace todas las 6 pilas al mismo
tiempo. Evite mezclar pilas nuevas y usadas.
4. Limpie el molinillo con un paño seco. No lave
nunca el molinillo en el lavavajillas ni lo sumerja
en agua. Evite que se mojen los contactos de las
pilas.
Parte superior
del molinillo
Botón de arranque
Compartimiento
de las pilas
Abertura de llenado
Tornillo de ajuste
Parte inferior
del molinillo
Indicaciones y consejos
1. Si el molinillo no muele:
- Verifique si las pilas están colocadas
correctamente, o
- si hay sal/pimienta en la parte inferior del
molinillo. Si el molinillo no estávacío, golpéelo
suavemente para desbloquear un posible
atoramiento en la parte inferior.
2. Si el molinillo comienza a moler más
lentamente, recambie las pilas.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

11 ITALIANO ITALIANO 12
Benvenuti da BODUM®
Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi
proprietari di un macinasale/pepe Nissen
della BODUM®. Speriamo vivamente che
questo utensile BODUM®soddisfi tutte le
vostre aspettative.
Per fare in modo che questo macinino possa ralle-
grarvi per molti anni, vi raccomandiamo vivamente
di leggere attentamente le presenti istruzioni e di
conservarle con cura.
Prima del primo impiego
1. Girare in senso antiorario la parte superiore (➊),
staccando poi la scatola delle batterie (➌)dalla
parte inferiore (➎).
2. Inserire 6 batterie tipo "AAA", rispettando le
indicazioni di polaritàall'interno della scatola
delle batterie (➌).
3. Riempire attraverso l'apertura (➍) la base di
pepe (nel caso dei macinini con vite di
regolazione (➏) nera) o sale (solo i macinini con la
vite di regolazione (➏) bianca).
4. Innestare la scatola delle batterie (➌) sulla base
(➎) e rimettere insieme base e parte superiore.
Girare le due metàdel macinino in senso orario, in
modo da chiuderlo saldamente. A questo punto il
macinino èpronto a funzionare.
5. Per macinare il sale ovvero il pepe basta
premere il pulsante (➋).
Regolazione della finezza di macinazione
1. Per ottenere una macinazione piùgrossa, girare
verso sinistra la vite di regolazione (➏) che si trova
sotto al macinino.
2. Per ottenere una macinazione piùfine, girare
verso destra la vite di regolazione (➏) che si trova
sotto al macinino.
Pulizia e manutenzione
1. Per evitare la corrosione, dopo aver riempito il
macinino pulire sempre accuratamente l'apertura
del coperchio inferiore, per fare in modo che i due
contatti di rame non vengano a contatto del sale
(soltanto nel caso del macinasale).
2. Non lasciare mai nel macinino le batterie se
sono esaurite.
3. Sostituire sempre simultaneamente tutte e 6 le
batterie. Evitare di usare simultaneamente batterie
nuove e vecchie.
4. Pulire il macinino con un panno asciutto. Non
mettere mai il macinino nella lavastoviglie e non
immergerlo mai in acqua. Evitare che i contatti
delle batterie si bagnino.
Parte superiore
Pulsante di comando
Scatola batterie
Apertura
Vite di regolazione
Base
Consigli e avvertenze
1. Se il macinino non macina:
- controllare che le batterie siano state inserite
correttamente e
- controllare che nella base ci sia il sale/pepe se il
macinino non èvuoto, batterlo leggermente, per
sciogliere un eventuale grumo formatosi nella
base.
2. Quando la macinazione diventa lenta si
raccomanda di sostituire le batterie.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

13 NEDERLANDS NEDERLANDS 14
Welkom bij BODUM®
Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse
eigenaar van een elektrische NISSEN
peper- en zoutmolen van BODUM®. Wij hopen
dat u veel plezier van dit BODUM®product
zult hebben.
Lees de onderstaande bedieningshandleiding
a.u.b. zorgvuldig door en bewaar hem goed, dan
zult u jarenlang plezier van deze molen hebben.
Vóór de eerste ingebruikneming
1. Draai het bovenste gedeelte van de
behuizing (➊) tegen de wijzers van de klok in en
verwijder het batterijvak (➌) van het onderste
gedeelte (➎).
2. Leg de 6 alkali-batterijen van het formaat
"AAA" in overeenstemming met de markeringen
in het batterijvak (➌).
3. Vul peper (bij molens met een zwarte
instelschroef (➏)) of zout (alleen bij molens met
een witte instelschroef (➏)) in de opening (➍) van
het onderste gedeelte.
4. Steek het batterijvak (➌) weer op het onderste
gedeelte (➎) en verbindt het bovenste en onder-
ste gedeelte weer met elkaar. Draai de delen van
de behuizing met de wijzers van de klok mee aan
elkaar, zodat de molen goed gesloten is. Nu is de
molen bedrijfsklaar.
5. Druk op de startknop (➋) om met het malen te
beginnen.
Instelling van de maalgraad
1. Om een grover resultaat te bereiken draait u de
instelschroef (➏) onder in de molen naar links.
2. Om een fijner resultaat te bereiken draait u de
instelschroef (➏) onder in de molen naar rechts.
Reiniging en onderhoud
1. Ter vermijding van corrosie moet u de opening
van de onderste afdekking na het vullen steeds
goed afvegen om er zeker van te zijn dat de beide
koperen contacten vrij van zout blijven (alleen bij
zoutmolens).
2. Laat geen lege batterijen in de molen zitten.
3. Vervang alle 6 batterijen altijd tegelijkertijd.
Vermijd het vermengen van oude en nieuwe bat-
terijen.
4. Veeg de molen met een droge doek af. Zet de
molen nooit in de afwasmachine en dompel hem
nooit in water. Zorg ervoor dat de
batterijcontacten niet nat worden.
Bovenste gedeelte
van de behuizing
Startknop
Batterijvak
Opening
Instelschroef
Onderste gedeelte
Aanwijzingen en tips
1. Als de molen niet maalt:
- controleer of de batterijen er correct ingelegd
zijn, of
- controleer of er peper/zout in het onderste
gedeelte zit. Als de molen niet leeg is, klop er dan
een beetje tegenaan om een eventuele
opeenhoping in het onderste gedeelte los te
schudden.
2. Als de molen steeds langzamer begint malen,
moet u de batterijen vervangen.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

15 SVENSKA SVENSKA 16
Välkommen till BODUM®
Grattis! Du är nu stolt ägare till en elektrisk
NISSEN salt- och pepparkvarn från BODUM®.
Vi hoppas att du kommer att uppskatta din
BODUM®-produkt.
Följ bruksanvisningen nedan och spara den
sedan, såkommer du fåglädje av kvarnen i
många år.
Före första användning
1. Vrid höljet (➊) moturs och lossa
batterifacket (➌) från underdelen (➎).
2. Sätt i 6 alkaliska AAA-batterier enligt
markeringen i batterifacket (➌).
3. Fyll påpeppar (vid malning med svart
ställskruv (➏)) eller salt (bara vid malning med
vit ställskruv (➏)) i öppningen (➍) i
underdelen.
4. Sätt tillbaka batterifacket (➌) på
underdelen (➎) och sätt ihop över- och
underdelen med varandra. Vrid höljesdelarna
medurs, såatt kvarnen stängs ordentligt.
Nu kan du använda kvarnen.
5. Tryck påstartknappen (➋), såbörjar den
mala.
Malningsinställning
1. Vill du ha grövre malning, lossa ställskruven
(➏) under kvarnen genom att vrida den åt
vänster.
2. Vill du ha finare malning, dra åt ställskruven
(➏) under kvarnen genom att vrida den åt
höger.
Rengöring och skötsel
1. Undvik korrosion genom att torka av den
nedre öppningen i höljet ordentligt efter
påfyllning, såatt de båda kopparkontakterna
är fria från salt (gäller bara saltkvarnen).
2. Lämna inte förbrukade batterier i kvarnen.
3. Byt alltid alla 6 batterierna samtidigt. Se upp
såatt du inte blandar ihop gamla och nya
batterier.
4. Torka av kvarnen med en torr trasa.
Maskindiska aldrig kvarnen och doppa den
inte heller i vatten. Se till såatt
batterikontakterna inte blir blöta.
hölje
startknap
batterifack
öppning
ställskruv
underdel
Råd och tips
1. Om kvarnen inte maler:
- kontrollera om batterierna sitter i pårätt sätt
eller
- kontrollera om det finns peppar/salt i
underdelen. Om kvarnen inte är tom, knacka
lätt påden, såatt eventuella igensättningar i
underdelen lossnar.
2. Om malningen går allt långsammare, byt
batterier.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

17 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 18
Bem-vindo a BODUM®
Damos-lhe os parabéns pelo seu moinho
eléctrico para sal e pimenta NISSEN da
BODUM®e esperamos que ele lhe dê muito
prazer.
Para que este moinho lhe dêmuito prazer ao
longo de muitos anos, deve ler e guardar as
instruções que a seguir apresentamos.
Antes da primeira utilização
1. Rode a parte superior do corpo do moinho (➊)
no sentido contrário ao do movimento dos
ponteiros do relógio e retire o compartimento das
pilhas (➌) da parte inferior (➎).
2. Introduza 6 pilhas alcalinas do tamanho "AAA"
nas posições indicadas no compartimento
respectivo (➌).
3. Através da abertura (➍) da parte inferior, encha
com pimenta os moinhos com parafuso de
regulação preto (➏) e com sal os moinhos com
parafuso de regulação branco (➏).
4. Encaixe de novo o compartimento das pilhas
(➌) na parte inferior (➎) e junte a parte superior e
a parte inferior. Rode as partes do corpo no
sentido do movimento dos ponteiros do relógio
para que o moinho fique bem fechado. Desta
forma, o moinho fica pronto para ser utilizado.
5. Carregue no botão (➋) para começar a moer.
Regulação do grau de moagem
1. Para moagem grosseira, rode para a esquerda,
para soltar, o parafuso de regulação (➏) que se
encontra na parte inferior do moinho.
2. Para moagem mais fina, rode para a direita,
para apertar, o parafuso de regulação (➏) que se
encontra na parte inferior do moinho.
Limpeza e conservação
1. Para evitar a corrosão, após cada recarga limpe
sempre muito bem a abertura da cobertura i
nferior para garantir que ambos os contactos de
cobre fiquem livres de sal (no caso dos moinhos
para sal).
2. Não deixe pilhas gastas no interior do moinho.
3. Substitua sempre as 6 pilhas ao mesmo tempo.
Não combine pilhas novas com pilhas jácom
algum uso.
4. Limpe o moinho com um pano seco. Nunca lave
a moinho na máquina e nunca o mergulhe em
água. Evite que os contactos das pilhas fiquem
molhados.
Parte superior
Botão eléctrico
Compartimento
das pilhas
Abertura
Parafuso de regulação
Parte inferior
Indicações e sugestões
1. Se o moinho não funcionar:
- verifique se as pilhas estão instaladas
correctamente;
- verifique se hásal/pimenta na parte inferior. Se o
moinho não estiver vazio, bata
ligeiramente para desfazer ou soltar qualquer acu-
mulação que se tenha formado na parte inferior.
2. Se o processo de moer se tornar mais lento, é
preciso substituir as pilhas.
➊
➋
➌
➍
➎
➏

BODUM®
OFFICES
AUSTRALIA
BODUM®(AUSTRALIA) PTY LTD
Westfield Bondi Junction
Shop 2051
500 Oxford Street
AUS-Bondi Junction NSW 2022
T 0061 2 9389 1488
F 0061 2 9389 4896
CHINA
BODUM®Hong Kong Ltd.
BODUM®Asia Ltd.
1501-2, 15/F
Winsome House
73 Wyndham Street
Central
Hong Kong
T 00852 25 43 45 55
F 00852 25 43 33 23
BODUM®China Ltd.
Shanghai Office
8011, Chinese Overseas Mansion
129 Yanon Road West
SG-200040 Shanghai
T 008621 6249 4561
F 008621 6249 4562
DENMARK
BODUM®(SKANDINAVIEN) A/S
Hovedgaden 49
DK-2970 Hørsholm
T 0045 49 14 80 00
F 0045 49 18 18 44
pernille.scwar[email protected]
FRANCE
BODUM®(France) SA
Parc haute technologie
27, rue Georges Besse
FR-92183 Antony cedex
T 0033 1 42 37 27 28
F 0033 1 42 37 41 20
GERMANY
Peter BODUM®GmbH
Feldstrasse 3B
Postfach 1164
DE-24559 Kaltenkirchen
T 0049 4191 99 83 0
F 0049 4191 29 69
petra.rehber[email protected]
ITALY
BODUM®Italia S.r.l.
Via v. Monti 21
IT-20123 Milano
T 0039 02 4800 36 30
F 0039 02 4800 37 61
JAPAN
BODUM®Japan Co. Ltd.
11-1 Sarugaku-cho
Shibuya-ku
JP-150-0033 Tokyo
T 0081 3 5458 2770
F 0081 3 5459 8389
NETHERLANDS
BODUM®(Benelux) B.V.
Beneluxstraat 2
NL-6014 CC Ittervoort
T 0031 475 560 100
F 0031 475 561 001
NEW ZEALAND
BODUM®(NEW ZEALAND)
PTY LTD
Unit 6
25 Airborne Road
Albany
NZ-Auckland
T 0064 9 968 2620
F 0064 9 968 2621
19 20

PORTUGAL
BODUM®(Portuguesa) S.A.
Zona Industrial Municipal-ADICA
Apartado 8
PT-3460-909 Tondela
T 00351 232 81 99 00
F 00351 232 81 99 03
SINGAPORE
BODUM®(Singapore) PTE LTD.
PO Box 71
Covent Garden Post Office
SG-911633 Singapore
T 0065 6738 6082
F 0065 6738 6982
SPAIN
BODUM®(España) S.A.
Avenida Valdelaparra, 27
Nave 15 , Edf. III
ES-28108 Alcobendas (Madrid)
T 0034 91 661 39 78
F 0034 91 661 38 79
SWITZERLAND
BODUM®(Schweiz) AG
Kantonsstrasse 100
Postfach 463
CH-6234 Triengen
T 0041 41 935 45 00
F 0041 41 935 45 80
TAIWAN
BODUM®Taiwan
7th Floor
5 Kwo Kang Road
TW-205 Keelung City
T 00886 2 24 58 38 48
F 00886 2 24 58 38 36
UNITED KINGDOM
BODUM®(UK) Ltd.
Phillips House
Tithe Barn Way
Swan Valley
GB-Northampton, NN4 9BA
T 0044 1604 595650
F 0044 1604 595651
USA
BODUM®Inc.
1860 Renaissance Blvd.
Suite 201
USA-Sturtevant, WI 53177
T 001 262 884 4650
F 001 262 884 4655
21 22
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bodum Kitchen Appliance manuals

Bodum
Bodum Bistro 11870 User manual

Bodum
Bodum BRAZIL User manual

Bodum
Bodum ASSAM User manual

Bodum
Bodum 11515-10 User manual

Bodum
Bodum 10113 IZU User manual

Bodum
Bodum 11901 User manual

Bodum
Bodum BISTRO 11515 User manual

Bodum
Bodum 10864 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11142 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11870 User manual