Bodum Bistro K11204 User manual

www.bodum.com
BISTRO
BISTRO
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации
Русский
ACCESSORY FOR AN ELECTRIC HAND BLENDER
ZUBEHÖR ZUM ELEKTRISCHEN STABMIXER
ACCESSOIRE BISTRO POUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
BISTRO TILBEHØR FOR EN ELEKTRISK BLENDERSTAV
ACCESORIO BISTRO PARA LICUADORA DE MANO ELECTRICA
ACCESSORI BISTRO PER BLENDER ELETTRICO A IMMERSIONE
BISTRO ACCESSOIRE VOOR EEN ELEKTRISCHE STAAFMIXER
BISTRO TILLBEHÖR FÖR ELEKTRISK MIXERSTAV
ACESSÓRIO BISTRO PARA UMA VARINHA MÁGICA ELÉCTRICA
SÄHKÖKÄYTTÖISEN SAUVASEKOITTIMEN BISTRO-LISÄVARUSTE
СМЕННЫЕ НАСАДКИ ДЛЯ ПОГРУЖНОГО
ЭЛЕКТРОБЛЕНДЕРА БИСТРО
K11204

6
7
1
2
4
3
5
8
9

2
BISTRO
2
BISTRO
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
accessory for the BISTRO electric hand blender from
BODUM®. Please read through these instructions care-
fully before you use the accessory together with the
BODUM® hand blender.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
– When using electric appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following.
– Read all the instructions before using the appliance for
the first time. Failure to observe the instructions and
safety precautions may cause a hazard.
– After unpacking, check the appliance for damage. Do not
use it if you are not sure; instead, contact your retailer.
– Keep the packaging material (cardboard, plastic bags,
etc.) out of the reach of children (danger of asphyxiation
or injury).
– This blender stick is intended for household use only.
Do not use it outdoors.
– Do not place the appliance on or near hot gas or electric
burners or in a heated oven.
– The manufacturer is not responsible for damage or injury
arising from inappropriate or improper use. Use the appli-
ance only for the purpose for which it was designed.
– Do not let children play with the appliance.
– Close supervision is necessary when the appliance is used
by or near children, or by persons unfamiliar with it.
– This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons unless closely supervised by a respon-
sible person who can ensure its safe use.
– Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Do not touch the cord or plug with wet hands.
– Do not use any accessory attachment not recommended
by the appliance manufacturer. This may cause fire, elec-
tric shock or injury.
– Do not use force on any of the buttons to make them
stay in the ON position and do not modify the buttons to
make them stay in the ON position. This could damage
the blender. It could also cause injury.
– Never immerse the motor unit in water: remember that
this is an electrical appliance.
– Clean the appliance using a damp cloth only.
2

INSTRUCTION FOR USE
3
– Release the button and unplug the cord from the wall
outlet to isolate the appliance.
– When unplugging the cord from the wall outlet always
grasp the plug, not the cord.
– Do not let the cord hang over the edge of the table or
counter or touch hot surfaces.
– Do not let the cord contact hot surface, including the
stove.
– Keep hands and utensils out of the container while blend-
ing to prevent the possibility of serve injury to persons or
damage to the unit. A scraper may be used but must be
used only when the unit is not running.
–Unplug the cord from the wall outlet when not using the
blender or before attaching or removing parts or cleaning it.
– Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any way. Instead, take it to the nearest
authorised service centre for examination, repair or
adjustment.
– Never attempt to replace the cord, as special tools are
required. Repairs to or replacements of the cord should
be left to a service centre authorised by the manufacturer
to ensure the safety of the appliance.
– Never immerse the cord, motor unit or plug in water
or other liquid, as this could cause fire, electric shock or
injury.
– The appliance must remain disconnected from the mains
while it is being cleaned.
– Do not touch any rotating parts.
– To avoid splashing, use a tall container or reduce the
quantity when blending liquids, especially if they are hot.
– Keep hair, fingers and utensils away from rotating parts
to avoid serious injury to persons and damage to the
appliance.
– The blades are sharp: handle them with care.
– Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
– Beware of potential injury from misuse. Care shall be
taken when handling the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
– Never operate the appliance with damaged accessories.
Check for any damage every time before and after use.
– Handle the accessories with care. Never use bare hands to
install and/or remove the accessories. The sharp edges of
the accessories can cause injury.
– check the mill for presence of foreign objects before
using.
– Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.

4
BISTRO
KEY
1 Lid
2 Milling blade
3 Container
4 Spindle
5 Stand
6 Blade retainer
7 Hand blender support
8 Dowels for wall mounting
9 Screws for wall mounting
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
FOR USE
USE ONLY FOR MODEL 11179 BODUM®HAND BLENDER
HOW TO USE THE MILL
The mill grinds shelled nuts, herbs, chocolate, cheese, spices,
bread into breadcrumbs, coffee, onions and garlic. Tip:
Process foodstuffs that are predominantly dry; chocolate
and cheese should be hard when ground.
The mill may only be used when the lid is shut. Always keep
the milling blade in the mill, in order to avoid injuries.
DO NOT OPERATE THE BLENDER TOGETHER WITH THE MILL
FOR MORE THAN ONE MINUTE AT A TIME. OPERATE ONLY
WITH LOW SPEED.
PROCEDURE
– Rotate the lid (1) to remove it from the mill.
– Attach the blade (2) to the container spindle (4) with the
blade edge facing downwards.
– Add the food that you intend to grind to the container.
Do not fill the container more than halfway.
– In order to close the mill turn the lid until it clicks into place.
– Ensure that the plug on the BODUM®hand blender is
not plugged into a power socket. Remove the detach-
able blade from your BODUM®hand blender. For further
information on changing the detachable blade refer to
the operating instructions 11179 for the BISTRO electric
hand blender from BODUM®.
– Once you have removed the detachable blade from the
hand blender you can plug the hand blender plug into a
power socket.
– Now insert the hand blender into the recess in the lid (1).
Ensure that the hand blender stands straight over the mill
and that the mixing head fits precisely into the lid recess.

INSTRUCTION FOR USE
5
– Now switch on the BODUM®hand blender. When doing
so hold the BODUM®hand blender vertically and press it
down lightly on the mill.
– Switch off the BODUM®hand blender as soon as the
desired fineness has been attained.
– CAUTION! Never remove the BISTRO hand blender before
it is switched off.
– Remove the BISTRO hand blender from the mill and
unplug the BISTRO hand blender from the power socket.
– Open the lid and remove the blade before emptying the
mill. You can remove the milled product with the aid of a
spatula.
– CAUTION! Never open the lid when the blade is still turn-
ing. The rotating shape blade can cause serious injuries.
– Do not grind hard substances such as nutmegs, fruit
stones or nut shells.
QUANTITIES AND PROCESSING TIME
Ingredients Quantity (g) Time (sek.)
Nuts (shelled) 30 5 – 10
Hard cheese* 20 10
Chocolate* 30 5 – 10
Bread* 20 10 – 15
Onions/garlic 50 2 – 5
Herbs 5 2 – 5
*in small pieces
USING THE STAND
– Use the stand in order to keep your BODUM®hand blend-
er within easy reach in your kitchen.
– The stand can either be left free-standing on the worktop
or wall-mounted with the dowels and screws supplied.
– Place the BODUM®hand blender on the intended stand
support (7).
– Keep the detachable blade in the blade retainer (6) on
the stand base.
– Do not place or mount the stand on or in close proximity
to a gas or electric hob.
CLEANING
– Wash the stand, container, lid and milling blade with
hot water. You can use a mild cleaning agent. Never use
corrosive cleaning agents. Any other servicing should be
performed by an authorized service representative.
TECHNICAL DATA
Certifications CE, ETL, CETL

6
BISTRO
Willkommen bei BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer
des Zubehörs zum elektrischen Stabmixer BISTRO von
BODUM®. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Zubehör zusammen mit dem
BODUM® Stabmixer einsetzen.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
– Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten immer
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden,
einschließlich der folgenden.
– Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen
und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen
führen.
– Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich nicht
sicher sind, sondern kontaktieren Sie Ihren Händler.
– Halten Sie das Verpackungsmaterial (Karton, Plastik-
beutel usw.) ausser Reichweite von Kindern (Erstickungs-
oder Verletzungsgefahr).
– Dieser Stabmixer ist nur für den Gebrauch im Haushalt
gedacht. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
– Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines
eingeschalteten Gas- oder Elektroherds bzw. in einen
vorgeheizten Ofen.
– Für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäs-
sen oder unvorschriftsmässigen Gebrauch entstehen, ist
der Hersteller nicht verantwortlich. Verwenden Sie das
Gerät ausschliesslich für den vorgesehenen Zweck.
– Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
– Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von
Kindern bzw. Personen, die damit nicht vertraut sind, ist
eine genaue Beaufsichtigung erforderlich.
– Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kle-
ine Kinder oder gebrechliche Personen gedacht, ausser
eine verantwortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt
dafür, dass das Gerät sicher verwendet wird.
– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen
Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker
nicht mit nassen Händen.
– Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Gerätehersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.

7
GEBRAUCHSANWEISUNG
– Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EIN-
Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den
Schaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies
könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird.
Sie könnten sich dadurch auch verletzen.
– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser: Denken Sie
daran, dass es sich um ein Elektrogerät handelt.
– Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
– Lassen Sie die Schalter los und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.
– Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das
Gerät vom Strom zu trennen.
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch
oder Arbeitsfläche hängen bzw. mit heissen Oberflächen,
den Kochherd inbegriffen, in Berührung kommen.
– Halten Sie Haare, und Utensilien während des Mixens
ausserhalb des Behälters, um schwere Verletzungen an
Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden. Sie kön-
nen einen Spachtel verwenden, aber nur wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
– Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Stabmixer nicht verwenden, Teile anbringen oder weg-
nehmen oder bevor Sie ihn reinigen.
– Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn
Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem
Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf
irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in
diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten Servicestützpunkt.
– VersuchenSienie,dasNetzkabeldesGerätsauszutauschen,
da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Lassen Sie
die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels aus-
schliesslich in einer vom Hersteller autorisierten Service-
werkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu
gewährleisten.
– Tauchen Sie Kabel, Motorgehäuse und Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elek-
trische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
– Während der Reinigung des Geräts darf dieses nicht an
den Strom angeschlossen sein.
– Berühren Sie keine sich drehenden Teile.
– Benutzen Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere
von heissen Flüssigkeiten, ein hohes Gefäss, oder redu-
zieren Sie die Menge, um Spritzer zu vermeiden.
– Halten Sie Haare, Finger und Utensilien entfernt von sich
drehenden Teilen, um schwere Verletzungen an Personen
und Schäden am Gerät zu vermeiden.
– Die Klingen sind scharf, behandeln Sie diese vorsichtig.
– Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.

8
BISTRO
– Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand-
habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen
Schneideklingen, bei der Entleerung der Schüssel und bei
der Reinigung.
– Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Zubehör in
Betrieb. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor
und nach jeder Verwendung auf Schäden.
– Behandeln Sie das Zubehör mit Vorsicht. Installieren und /
oder entfernen Sie das Zubehör niemals mit bloßen Händen.
Die Klingen des Messers können zu Verletzungen führen.
– Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass keine fremden
Objekte in der Mühle sind.
LEGENDE
1 Deckel
2 Mühlenmesser
3 Behälter
4 Achse
5 Ständer
6 Messerhalterung
7 Auflagefläche für den Stabmixer
8 Dübel für Wandmontage
9 Schrauben für Wandmontage
BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
VERWENDEN SIE DAS ZUBEHÖR NUR ZUSAMMEN MIT DEM
MODELL 11179 ELEKTRISCHER STABMIXER VON BODUM®.
SO VERWENDEN SIE DIE MÜHLE
Die Mühle mahlt geschälte Nüsse, Kräuter, Schokolade,
Käse, Gewürze, Brot zu Paniermehl, Kaffee, Zwiebeln
und Knoblauch. Tipp: Verarbeiten Sie eher trockene
Nahrungsmittel; Schokolade oder Käse sollten hart sein,
wenn sie gemahlen werden.
Die Mühle darf nur mit geschlossenem Deckel in Betrieb
genommen werden. Versorgen Sie das Mühlenmesser immer
in der Mühle, um Verletzungen zu vermeiden.
LASSEN SIE DEN STABMIXER ZUSAMMEN MIT DER MÜHLE
NICHT LÄNGER ALS EINE MINUTE LAUFEN. VERWENDEN SIE
DABEI AUSSCHLIESSLICH DIE NIEDRIGE DREHZAHL.

9
GEBRAUCHSANWEISUNG
VORGEHENSWEISE
– Nehmen Sie den Deckel (1) durch eine Drehbewegung
von der Mühle ab.
– Stecken Sie das Messer (2) mit der Klinge nach unten auf
die Achse (4) des Behälters.
– Füllen Sie den Behälter mit dem Mahlgut, füllen Sie den
Behälter nicht über die Hälfte hinaus.
– Drehen Sie den Deckel bis zum Einrasten um die Mühle zu
schliessen.
– AchtenSiedarauf,dassderStecker des BODUM®Stabmixers
nicht in der Steckdose eingesteckt ist. Entfernen Sie das
wechselbare Messer Ihres BODUM®Stabmixers. Genauere
Informationen zum Auswechseln der wechselbaren
Messer entnehmen Sie der Bedienungsanleitung 11179
elektrischer Stabmixer BISTRO von BODUM®.
– Nachdem Sie das wechselbare Messer vom Stabmixer ent-
fernt haben, können Sie den Stecker des Stabmixers in die
Steckdose einstecken.
– Stellen Sie nun den Stabmixer in die Vertiefung des
Deckels (1). Achten Sie darauf, dass der Stabmixer gerade
auf der Mühle steht und dass der Mixkopf genau in die
Vertiefung des Deckels passt.
– Nehmen Sie nun den BODUM®Stabmixer in Betrieb.
Halten Sie dabei den BODUM®Stabmixer senkrecht, und
drücken Sie diesen leicht auf die Mühle.
– ACHTUNG! Den BISTRO Stabmixer vor dem Entfernen
immer erst ausschalten.
– Schalten Sie den BODUM®Stabmixer aus, sobald der
gewünschte Feinheitsgrad erreicht ist.
– Entfernen Sie den BISTRO Stabmixer von der Mühle, und
ziehen Sie den Stecker des BISTRO Stabmixers aus der
Steckdose.
– Öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie zum Entleeren
der Mühle das Messer heraus. Sie können das Mahlgut
mit Hilfe eines Spachtels entfernen.
– ACHTUNG! Den Deckel erst dann entfernen, wenn die
Klinge vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das
rotierende Klingenblatt kann gravierende Verletzungen
verursachen.
– Mahlen Sie keine harten Gegenstände wie Muskatnüsse,
Fruchtkerne oder Nussschale.
MENGENANGABEN UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten Menge (g) Zeit (sek.)
Nüsse (ohne Schale) 30 5 – 10
Hartkäse* 20 10
Schokolade* 30 5 – 10
Brot* 20 10 – 15
Zwiebeln/Knoblauch 50 2 – 5
Kräuter 5 2 – 5
*In kleinen Stücken

10
BISTRO
GEBRAUCH DES STÄNDERS
– Nutzen Sie den Ständer, um Ihren BODUM®Stabmixer in
Ihrer Küche an einem griffbereiten Ort aufzustellen.
– Sie können den Ständer entweder hinstellen oder mit
Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben an einer
Wand montieren.
– Stellen Sie den BODUM®Stabmixer auf die dafür vorge-
sehene Auflagefläche (7) des Ständers.
– Versorgen Sie die wechselbaren Messer in der
Messerhalterung (6) am Boden des Ständers.
– Stellen oder montieren Sie den Ständer nicht auf oder in
die Nähe eines Gas- oder Elektroherdes.
REINIGUNG
– Waschen Sie den Ständer, den Behälter, den Deckel und
das Mühlenmesser mit heissem Wasser ab. Sie können ein
mildes Spülmittel verwenden. Benutzen Sie auf keinen
Fall ein scheuerndes Mittel. Jede andere Reparatur muss
durch einen autorisierten Servicevertreter durchgeführt
werden.
TECHNISCHE DATEN
Prüfzeichen CE, ETL, CETL

11
GEBRAUCHSANWEISUNG

12
BISTRO
Bienvenue chez BODUM®
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de
l’accessoire pour mélangeur électrique BISTRO de
la marque BODUM®. Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant d’utiliser cet accessoire
avec le mélangeur BODUM®.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
– Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez
toujours respecter des consignes de sécurité de base, dont
les suivantes.
– Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité peut entraîner des risques.
– Une fois l’appareil déballé, vérifiez qu’il n’est pas endom-
magé. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
plutôt votre revendeur.
– Conservez les matériaux d’emballage (carton, sacs en plas-
tique, etc.) hors de portée des enfants (risque d’asphyxie
ou de blessure).
– Ce mélangeur est réservé à un usage domestique. Ne l’uti-
lisez pas à l’extérieur.
– Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de brûleurs
électriques ou à gaz chauds ou dans un four chauffé.
– Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom-
mages ou blessures résultant d’une utilisation inadaptée
ou incorrecte. Utilisez uniquement l’appareil dans le but
pour lequel il a été conçu.
– Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
– Vous devez redoubler de vigilance lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants ou par
des personnes qui ne sont pas habituées à son fonction-
nement.
– Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes handicapées, sauf sous la
surveillance étroite d’une personne responsable qui peut
garantir son utilisation en toute sécurité.
– Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou
mouillées. Ne touchez pas le cordon ou la fiche avec les
mains mouillées.
– Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’accessoires non
recommandés peut entraîner un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.

13
MODE D’EMPLOI
– Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les
modifiez pas dans le but de les maintenir en position
activée. Cela pourrait endommager le mélangeur. Cela
pourrait également entraîner des blessures.
– Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n’oubliez
pas qu’il s’agit d’un appareil électrique.
– Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide unique-
ment.
– Relâchez la touche et débranchez le cordon de la prise
électrique pour isoler l’appareil.
– Lorsque vous débranchez le cordon de la prise électrique,
saisissez toujours la fiche, jamais le cordon.
– Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
– Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des sur-
faces chaudes, cuisinière incluse.
– Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient lorsque
vous mélangez de manière à éviter tout risque de blessure
ou de détérioration de l’unité. Il est possible d’utiliser une
raclette mais uniquement lorsque l’unité ne fonctionne
pas.
– Débranchez le cordon de la prise électrique lorsque vous
n’utilisez pas le mélangeur ou avant de fixer ou de retirer
des pièces ou de nettoyer l’appareil.
– N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est
endommagé ou en cas d’anomalie de fonctionnement
ou de détérioration quelconque. Remettez-le plutôt au
centre de réparation agréé le plus proche afin qu’il soit
contrôlé, réparé ou réglé.
– Ne tentez jamais de remplacer le cordon, des outils spé-
ciaux sont nécessaires. Les réparations et le remplacement
du cordon doivent être confiés à un centre de réparation
agréé par le fabricant de manière à garantir la sécurité de
l’appareil.
– Ne plongez jamais le cordon, l’unité du moteur ou la fiche
dans de l’eau ou d’autres liquides, cela pourrait entraîner
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
– L’appareil doit être débranché du secteur lors du net-
toyage.
– Ne touchez pas les pièces en rotation.
– Afin d’éviter les éclaboussures, utilisez un récipient de
grande taille ou réduisez la quantité de liquide mélangé,
surtout s’il est chaud.
– Gardez les cheveux, les doigts et les ustensiles à l’écart des
pièces en rotation de manière à éviter les blessures graves
et les détériorations de l’appareil.
– Les lames sont tranchantes : manipulez-les avec soin.

14
BISTRO
– Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les
accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors
de l’utilisation.
– Attention aux risques de blessure liés à une utilisation
abusive. Vous devez faire preuve de vigilance lorsque
vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz
le bol et lors du nettoyage.
– N’utilisez jamais l’appareil avec des accessoires endom-
magés. Assurez-vous de l’absence de dommages avant et
après chaque utilisation.
– Manipulez les accessoires avec soin. N’installez et/ou ne
retirez jamais les accessoires à mains nues. Les bords tran-
chants des accessoires peuvent entraîner des blessures.
– Vérifiez que le broyeur ne contient pas de corps étrangers
avant de l’utiliser.
– Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé avant de
faire fonctionner l’appareil.
PIÈCES
1 Couvercle
2 Lame du broyeur
3 Récipient
4 Axe
5 Support
6 Range-lame
7 Support du mélangeur
8 Chevilles pour montage au mur
9 Vis pour montage au mur
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
UTILISATION
À UTILISER UNIQUEMENT AVEC LE MODÈLE DE MÉLANGEUR
11179 DE BODUM®
COMMENT UTILISER LE BROYEUR
Cet appareil vous permet de broyer fruits à coque, fines
herbes, chocolat, fromage, épices, pain pour chapelure,
café, oignons et ail. Astuce : broyez des aliments majori-
tairement secs. Le chocolat et le fromage doivent être durs
lorsque vous les broyez.
Le broyeur doit uniquement être utilisé avec le couvercle
fermé. Laissez toujours la lame du broyeur dans le broyeur
afin d’éviter les blessures.

15
MODE D’EMPLOI
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE MÉLANGEUR
SIMULTANÉMENT AVEC LE BROYEUR PENDANT PLUS
D’UNE MINUTE À CHAQUE FOIS. FAITES-LE FONCTIONNER À
VITESSE FAIBLE UNIQUEMENT.
MODE D’EMPLOI
– Tournez le couvercle (1) afin de l’enlever du broyeur.
– Fixez la lame (2) à l’axe du récipient (4) avec le bord de la
lame tourné vers le bas.
– Ajoutez les aliments que vous souhaitez broyer dans
le récipient. Ne remplissez pas le récipient à plus de la
moitié.
– Pour fermer le broyeur, tournez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
– Veillez à ce que la fiche du mélangeur BODUM®ne soit
pas branchée dans une prise de courant. Ôtez la lame
amovible de votre mélangeur BODUM®. Si vous désirez
obtenir davantage d’informations sur la façon de changer
la lame amovible, veuillez vous reporter aux consignes
d’utilisation 11179 du mélangeur électrique BISTRO pour
BODUM®.
– Une fois que vous avez ôté la lame amovible du mélan-
geur, vous pouvez brancher la fiche du mélangeur dans
une prise de courant.
– Vous pouvez alors insérer le mélangeur dans l’orifice du
couvercle (1). Assurez-vous que le mélangeur reste droit
au-dessus du broyeur, et que la tête du mélangeur soit
positionnée exactement dans l’orifice du couvercle.
– Allumez alors le mélangeur BODUM®. Lorsque vous faites
cela, maintenez le mélangeur BODUM®en position ver-
ticale, et exercez une légère pression vers le bas, sur le
broyeur.
– Eteignez le mélangeur BODUM®dès que vous avez atteint
la finesse de broyage désirée.
– ATTENTION ! N’ôtez jamais le mélangeur BISTRO avant de
l’éteindre.
– Ôtez le mélangeur BISTRO du broyeur et débranchez le
mélangeur BISTRO de la prise de courant.
– Ouvrez le couvercle et enlevez la lame avant de vider le
broyeur. Vous pouvez utiliser une spatule afin de vider les
aliments broyés.
– ATTENTION ! N’ouvrez jamais le couvercle lorsque la lame
fonctionne. La lame rotative peut causer de graves bles-
sures.
– Ne broyez pas de substances dures comme des noix de
muscade, des noyaux ou des coquilles de noix.

16
BISTRO
QUANTITÉS ET DURÉES
Ingrédients Quantité (g) Durée (sec.)
Fruits à coques (décortiqués) 30 5 – 10
Fromage dur* 20 10
Chocolat* 30 5 – 10
Pain* 20 10 – 15
Oignons/ail 50 2 – 5
Fines herbes 52 – 5
*en petits morceaux
UTILISATION DU SUPPORT
– Utilisez le support afin de garder votre mélangeur
BODUM®à portée de main dans la cuisine.
– Le support peut être simplement posé sur le plan de
travail, ou monté au mur à l’aide des chevilles et des vis
fournies.
– Placez le mélangeur BODUM®sur la partie du support
prévue à cet effet (7).
– Conservez la lame amovible dans le range-lame (6) sur la
base du support.
– Ne placez pas et ne montez pas le support sur ou à proxi-
mité d’une table de cuisson à gaz ou électrique.
NETTOYAGE
– Lavez le support, le récipient, le couvercle et la lame du
broyeur à l’eau chaude. Vous pouvez utiliser un produit
de nettoyage doux. N’utilisez jamais de produits de net-
toyage abrasifs. Tout autre entretien doit être effectué
par un représentant de service autorisé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Marques d'homologation CE, ETL, CETL

17
MODE D’EMPLOI

18
BISTRO
Velkommen til BODUM®
Tillykke! Du er nu den stolte ejer af tilbehøret til en
BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM®. Læs venligst
denne brugervejledning grundigt igennem, før du
bruger tilbehøret sammen med BODUM®håndmixeren.
VIGTIGE
SIKKERHEDSVEJLEDNING
– Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende
sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende.
– Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger appa-
ratet første gang. Manglende overholdelse af instruktio-
nerne og sikkerhedsforanstaltningerne kan medføre en
fare.
– Efter udpakning, skal du kontrollere apparatet for skader.
Du må ikke bruge det, hvis du ikke er sikker, kontakt i
stedet din forhandler.
– Opbevar emballagematerialet (pap, plastposer, etc.) util-
gængeligt for børn (risiko for kvælning eller skade).
– Denne håndmixer er kun beregnet til husholdningsbrug.
Må ikke anvendes udendørs.
– Placér ikke apparatet på eller i nærheden af varm gas,
elektriske brændere eller i en opvarmet ovn.
– Producenten er ikke ansvarlig for skade som følge af
uhensigtsmæssig eller forkert brug. Brug kun apparatet
til det formål, som det blev designet til.
– Lad ikke børn lege med apparatet.
– Omhyggeligt tilsyn er nødvendigt, når apparatet bruges
af eller i nærheden af børn, eller personer, der ikke er
bekendte med det.
– Dette apparat er ikke beregnet til brug af små børn eller
svagelige personer, medmindre de nøje overvåges af en
ansvarlig person, der kan sikre en sikker anvendelse.
– Rør ikke ved apparatet med fugtige eller våde hænder.
Rør ikke ved ledningen eller stikket med våde hænder.
– Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets
producent. Dette kan forårsage brand, elektrisk stød eller
skade.
– Brug ikke pres på nogle af knapperne for at få dem til at
blive i TÆND-positionen, og foretag ikke ændringer af
knapperne for at få dem til at blive i TÆND-positionen.
Dette kan skade mixeren. Det kan også medføre person-
skade.
– Nedsænk aldrig motordelen i vand: husk, at dette er et
elektrisk apparat.

19
BRUGSANVISNING
– Brug kun en fugtig klud til at rengøre apparatet.
– Tryk knappen op og tag ledningen ud af stikket for at
isolere apparatet.
– Når du tager stikket ud af vægkontakten, skal du altid
tage fast i stikket, ikke i ledningen.
– Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller
disken, eller komme i berøring med varme overflader.
– Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme overfla-
der, inklusive komfuret.
– Hold hænder og redskaber væk fra beholderen, mens du
blender, for at forhindre muligheden for personskade
eller skade på apparatet. En skraber kan anvendes, men
må kun anvendes, når apparatet ikke kører.
– Tag ledningen ud af stikkontakten, når du ikke bruger
mixeren, eller før du monterer eller fjerner dele eller ren-
gører mixeren.
– Brug ikke apparatet, hvis det har en beskadiget ledning
eller stik, eller hvis apparatet ikke fungerer eller er blevet
beskadiget på nogen måde. Tag i stedet apparatet til det
nærmeste autoriserede servicecenter for undersøgelse,
reparation eller justering.
– Forsøg aldrig at udskifte ledningen, da specialværktøj
påkræves. Reparation eller udskiftning af ledningen bør
overlades til et servicecenter, der er autoriseret af produ-
centen, for at sikre apparatets sikkerhed.
– Nedsænk aldrig ledningen, motordelen eller stikket i
vand eller anden væske, da dette kan forårsage brand,
elektrisk stød eller skade.
– Apparatet må ikke være tilsluttet til en stikkontakt, mens
det rengøres.
– Rør ikke ved roterende dele.
– For at undgå stænk, skal du bruge en høj beholder eller
reducere mængden, når du blander væsker, især hvis de
er varme.
– Hold hår, fingre og redskaber væk fra roterende dele for
at undgå alvorlige personskader og skader på apparatet.
– Knivene er skarpe: de skal håndteres forsigtigt.
– Sluk for apparatet og tag det ud af stikket før du udskif-
ter tilbehør eller nærmer dig bevægelige dele.
– Pas på potentielle skader fra forkert brug. Vær påpasselig
ved håndtering af de skarpe skæreknive, når skålen tøm-
mes og ved rengøring.
– Brug aldrig apparatet med beskadiget tilbehør. Tjek for
eventuelle skader hver gang før og efter brug.
– Tilbehøret skal håndteres forsigtigt. Brug aldrig bare
hænder til at installere og/eller fjerne tilbehør. De skarpe
kanter på tilbehøret kan medføre personskade.
– Tjek kværnen for eventuelle fremmedlegemer før brug.
Table of contents
Languages:
Other Bodum Kitchen Appliance manuals

Bodum
Bodum BISTRO User manual

Bodum
Bodum 11901 User manual

Bodum
Bodum 11515-10 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11870 User manual

Bodum
Bodum 10864 User manual

Bodum
Bodum 288 Nissen User manual

Bodum
Bodum BRAZIL User manual

Bodum
Bodum K11179-3 BISTRO User manual

Bodum
Bodum BISTRO 11515 User manual

Bodum
Bodum ASSAM User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Maxwell
Maxwell MW-3806 ST Manual instruction

Climadiff
Climadiff CBU7S1B Use instruction

Roadstar
Roadstar SC-190P manual

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics LPM-529 owner's manual

Great Northern Popcorn
Great Northern Popcorn 6251 SS TWISTER STOVE TOP POPPER Assembly instructions

Marta
Marta MT-FD1888 Series user manual