Bodum BISTRO 11515 User manual

BISTRO SLICER SHREDDER
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJLjLJǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ
ĴķĵĵĮĬĭ
SLICER SHREDDER
GEMÜSESCHNEIDER
COUPE-LÉGUMES
SKÆRER STRIMLERE
REBANADORA REVANADORA
TAGLIAVERDURE
SNIJMACHINE
SLICER SHREDDER
CORTADOR DE LEGUMES
HÖYLÄÄJÄ SILPPURI
ƧƛƧƲƞƩƞƠƣƙ
11515

WELCOME TO BODUM®
Congratulations!
You are now the proud owner of the
BODUM® BISTRO Slicer Shredder accessory
for the BODUM® BISTRO Stand Mixer.
Please read these instructions carefully before using
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser

5
3
FIGURE 1 FIGURE 2
FIGURE 3 FIGURE 4
2
1
6
7
8
4

LEGEND
1Vegetable slicer housing
2 Bayonet
3 Plunger
4 Mounting ring
5 Coarse shredding drum
6Fine shredding drum
7 Slicing drum
8 Parmesan grating drum
LEGENDE
1Gemüseschneider Gehäuse
2 Bajonett
3 Stopfer
4 Befestigungsring
5 Grobe Raspeltrommel
6Feine Raspeltrommel
7 Schneidetrommel
8 Parmesanreibetrommel
LEGENDE
1 Boîtier coupe-légumes
2 Baïonnette
3 Bourroir
4 Bague de fixation
5 Tambour râpe
6 Tambour râpe fin
7 Tambour de découpe
8Tambour râpe de parmesan
LEGEND
1 Skærerhus
2 Bajonet
3 Stoppepinde
4 Monteringsring
5 Grov skærer
6Fin skærer
7 Strimlere
8 Parmesanreivejern
LEYENDA
1Carcasa de la Rebanadora Ralladora
2 Bayoneta
3Embolo
4 Anillo de montaje
5 Tambor de rallado grueso
6 Tambor de rallado fino
7 Tambor rebanador
8 Tambor de rallado parmesano
LEGENDA
1 Alloggiamento tagliaverdure
2 Baionetta
3 Stantuffo
4 Anello di fissaggio
5 Cilindro per triturare grossolanamente
6 Cilindro per triturare finemente
7 Cilindro per affettare
8 Cilindro per grattugiare parmigiano
LEGENDA
1 Behuizing van snijmachine
2 Bajonet
3 Zuiger
4 Montagering
5 Grove maaltrommel
6Fijne maaltrommel
7 Snijtrommel
8Rasptrommel voor Parmezaanse kaas
DELAR
1 Skärarhus
2 Kopplingsstift
3 Matarbleck
4 Monteringsring
5 Grov rivtrumma
6Fin rivtrumma
7 Skivtrumma
8 Parmesan rivtrumma
LEGENDA
1 Compartimento dos legumes
2 Baioneta
3 Calcador
4Rodela de fixação
5 Tambor raspa grossa
6 Tambor raspa fina
7 Tambor de corte
8 Tambor de ralar parmesão
SELITE
1 Silppuri höylääjän runko
2 Pikaliitin
3 Mäntä
4 Kiinnitysrengas
5 Karkea höylärumpu
6Hieno höylärumpu
7 Silppurirumpu
8 Parmesaanin siivilärumpu
ƧƚƧƠƦƙưƞƦơƸ
ǃLJljLjnjNJLJƻLJǒƾljƾǀǃǁ
ƱNjǔǃ
ƨLJljǑƾdžǕ
ƬNJNjƹdžLJƻLJǐdžLJƾǃLJDŽǕǏLJ
ƚƹljƹƺƹdžƽDŽǘǃljnjLjdžLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ
ƚƹljƹƺƹdžƽDŽǘDžƾDŽǃLJƼLJǁǀDžƾDŽǕǐƾdžǁǘ
ƚƹljƹƺƹdžƽDŽǘdžƹljƾǀǃǁ
ƚƹljƹƺƹdžƽDŽǘNjƾljǃǁLjƹljDžƾǀƹdžƹ

We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low;
however, should you need to process a returned BODUM® product under
warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as
simple as possible for both yourself and the end consumer.
BODUM®AUSTRALIA WARRANTY PROCEDURE
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. Consumers are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. Consumers are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
a major failure.
The benets to BODUM®customers given by the warranty set out below are in
addition to other rights and remedies under a law in relation to the BODUM®
product to which the warranty relates.
To process a faulty BODUM®product you will require a Return Authorisation (RA)
number. Returned items without a RA number are not able to be processed for
credit or replacement. Contact BODUM®on (02) 9692 0582 for a RA number.
Faulty product does not include items which have incurred wear and tear
through general home use, misuse or commercial use. Warranty does not
include accidental glass breakages.
Warranty period:
r
e-BODUM®: 2 year replacement warranty from the date of purchase for
electrical appliances where a defect appears and BODUM® is notied
within 2 years from date of purchase.
Proof of purchase: any claim from the end consumer must be validated with
a copy of proof of purchase; without providing a proof of purchase BODUM®
Australia will not be able to process the claim. Proof of purchase includes
original purchase receipt/docket or credit card statement showing the purchase
amount.
Replacement or credit: once claim is validated, if possible please replace the
faulty item from stock on hand. If a customer requires a replacement for an
item which you don’t have on hand, please have the item added to your next
order.
Return or work order: to ensure that the return process is as easy as possible
for both you and the end consumer, we don’t do work orders or product repairs.
Once you have received a RA number and sighted the product please safely
dispose of the faulty item. We don’t require the faulty product to be sent back
to us. However, if you come across an unusual fault which you think we need
to be aware of please send it back to BODUM®Australia Head Ofce.
BODUM®(Australia) PTY LTD
Suite 39, 26-32 Pirrama Rd, Pyrmont NSW 2009
T. +61 2 9692 0582 F. +61 2 9692 0586
BODUM AUSTRALIA WARRANTY

INSTRUCTION FOR USEINSTRUCTION FOR USE
1
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud
owner of the BODUM® BISTRO Slicer
Shredder accessory for the BODUM®
BISTRO Stand Mixer. Please read these
instructions carefully before using the
BISTRO Slicer Shredder accessories with
the BISTRO Stand Mixer.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
–When using electrical appliances basic
safety precautions should always be
followed, including the following.
–Read through all instructions before using
the appliance for the first time. Failure to
follow the instructions and safety notice
can lead to hazardous situations.
–Check the appliance for damage after
unpacking. Do not use it if you are
uncertain, you should in this case contact
your dealer.
–Keep the packaging materials (cardboard,
plastic bag) out of reach for children
(danger of suffocation or injury)).
–This appliance is only intended for
household use. Do not use the appliance
outdoors..
–Do not place appliance on or near a
switched on gas or electric oven or in a
preheated oven.
–The manufacturer is not liable for damage
or injury caused by incorrect or improper
use. Use the appliance only for the
intended purpose.
–This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
–Children should be supervised to ensure
that they do not play with appliance.
–Do not touch the appliance with wet or
damp hands. Do not touch the power
cord or plug with wet hands.
–Do not use accessories that are not
recommended by the equipment
manufacturer. This can lead to fires
electrical shocks or injury.
–Do not forcefully turn any of the switches
in the ON position and you should not
perform any changes on the switches, in
order to keep them in the ON position.
This could damage the food processor.
You could also thereby be injured.
–You should never immerse the motor
housing in water: Remember that this is
an electrical appliance.
–Clean the appliance only with a damp
cloth.
–Always pull the plug, not the cord in order
to disconnect the appliance from the
power.
–Do not let the cord hang over the edge of
a table or work surface or else come into
contact with hot surfaces, including the
cooker.
–
Ensure when mixing that your hair and
utensils are kept away from the vegetable
slicer, in order to avoid severe personal
injury and damage to the appliance. You
can use a spatula, but only if the appliance
is not in operation.
–Pull the plug from the socket, if the food
processor is not in use, if you intend
to attach or remove parts, and before
cleaning the vegetable slicer.
–
Do not switch on any electric appliance,
if the power cord or plug is damaged,
after a malfunction has occurred or if
the appliance has been damaged in any
other way. You should in this case bring
the appliance to the nearest authorized
service center in order to have it
controlled, repaired, or adjusted.
–Never attempt to replace the power cord
of the appliance, since special tools are
required for this purpose. You should

Slicer Shredder
2
only have the repair or replacement
of the power cord performed by a
manufacturer authorized repair shop,
in order to ensure the safety of the
appliance.
–You should not immerse the cord,
motor housing and plug in water or any
other liquid as this can lead to fire,
electric shock or injury.
–While cleaning, the appliance should
not be connected to power.
–Do not touch any of the rotating parts.
–Keep hair, fingers and utensils away
from the rotating parts, in order to
avoid severe personal injury and
damage to the appliance.
–The blades are sharp, handle these
with care.
–Before changing accessories or
attachments that move during
operation, the appliance must be
turned off and unplugged.
–In order to prevent possible injury due
to incorrect handling. Be careful with
the handling of the sharp blades, when
emptying the vegetable slicer and when
cleaning.
–You should never switch on the
appliance with a damaged accessory.
Check the appliance and the accessory
before and after each use for damage.
–Handle the accessory with care.
–The blades of the drum can
cause injury.
–Make sure before use that no foreign
objects are in the vegetable slicer.
–Never feed food by hand. Always use
food pusher.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
USE THIS ATTACHMENT ONLY
TOGETHER WITH THE BISTRO
STAND MIXER MODEL 11381!
LEGEND
1 Slicer Shredder housing
2 Bayonet
3 Plunger
4 Mounting ring
5 Coarse shredding drum
6Fine shredding drum
7 Slicing drum
8 Parmesan grating drum
SLICER SHREDDER ASSEMBLY
1. Insert the desired drum (5-8) into
the housing (1). (Fig. 1)
2. Insert the mounting ring (4) on
the housing and turn it counter-
clockwise up to the stop. Make sure
that the open side of the mounting
ring is facing downwards. (Fig.2)
FITTING THE SLICER SHREDDER
ONTO THE STAND MIXER
1. Switch the speed control of the
Stand Mixer to "stop". Make sure
that the ON/OFF switch is in the
"OFF" position and the power cord
is unplugged.
2. R emove the cover of the accessory
connector by pressing on the top
area (Fig. 3). Store the cover,
in order to close the accessory
connector again after use.
3. Press the connector of the Slicer
Shredder into the accessory port
of the machine. Turn the Slicer
Shredder counterclockwise up to the
stop. (Fig. 4)

INSTRUCTION FOR USEINSTRUCTION FOR USE
3
To remove the Slicer Shredder from the
machine, follow the steps in reverse
order. You should for this purpose switch
the speed control of the Stand Mixer
to "stop". Make sure that the ON/OFF
switch is in the "OFF" position and the
power cord is unplugged. Do not forget
at the end to attach the cover of the
accessory connector again.
HOW TO USE THE SLICER SHREDDER
The Slicer Shredder is designed for
the cutting, shredding or grating of
vegetables, fruit or cheese. Best results
are obtained with firm and fresh fruits
and vegetables as well as cold cheese.
DO NOT LET THE SLICER SHREDDER
TOGETHER WITH THE FOOD PROCESSOR
RUN FOR LONGER THAN 5 MINUTES. YOU
SHOULD THEREBY USE THE SPEED LEVEL
4 OR 5.
1. Attach the Slicer Shredder to the food
processor. Place a collecting bowl
under the Slicer Shredder.
2. Place the ingredients into the filling
funnel, where possible, fill it to the
brim.
3. Turn on the Stand Mixer and switch
it to speed level 4 or 5. Press the
plunger down gently. Ensure that the
plunger only fits one way into the filler
neck.
YOUR SLICER SHREDDER IS
EQUIPPED WITH 4 DIFFERENT DRUMS:
Coarse shredding drum (5)
For the coarse shredding of chocolate,
nuts, cheese and potatoes (hash browns
or potato pancakes).
Fine shredding drum (6)
For the fine shredding of chocolate, nuts,
crackers, carrots and cheese.
Slicing drum (7)
Slicing of onions, herbs, cabbage,
cucumbers, carrots, apples, potatoes
and beetroot.
Parmesan grating drum (8)
For the grating of hard cheese
(Parmesan).
NOTE: Do not process hard objects such
as nutmegs, fruit kernels or nut shells.
CLEANING AND MAINTENANCE
–Wash all parts with hot water. You
can use a mild detergent. Never use
any abrasive cleaner. You can clean
all parts of the Slicer Shredder in the
dishwasher.
–Make sure all parts are completely dry
before use.
Only use Authorized Service Centers
for repairs.

Slicer Shredder
4
MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN.
Guarantee: BODUM AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Slicer Shredder
accessory for a period of two years from the date of original purchase against
faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or
manufacturing. Repairs are carried out free of charge if all guarantee conditions
are met. Refunds are not available.
Guarantor: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Guarantee conditions: The guarantee certificate must be completed by the seller
at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain
guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service,
please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM®
distributor, or visit www.bodum.com.
BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use,
improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or
care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
This Manufacturer Guarantee does not affect your statutory rights under
applicable national laws in force, nor your right against the dealer arising from
their sales/purchase contract.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Test certificates GS, CE, ETL, CETL
Environmentally acceptable disposal
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling

5
GEBRAUCHSANWEISUNG
Willkommen bei
BODUM®
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer
Besitzer des Gemüseschneider Zubehörs
für die elektrische Küchenmaschine BISTRO
von BODUM®. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, bevor Sie den Gemüse-
schneider zusammen mit der BODUM®
Küchenmaschine verwenden.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
–Beim Gebrauch von elektrischen
Geräten sollten immer grundleg-
ende Sicherheitsmassnahmen befolgt
werden, einschließlich der folgenden.
–Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden. Das
Nichteinhalten der Anweisungen und
Sicherheitshinweise kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
–
Überprüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Schäden. Verwenden
Sie es nicht, wenn Sie nicht sicher sind,
sondern kontaktieren Sie Ihren Händler.
–Halten Sie das Verpackungsmaterial
(Karton, Plastikbeutel) ausser
Reichweite von Kindern (Erstickungs-
oder Verletzungsgefahr).
–Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
im Haushalt gedacht. Verwenden Sie
das Gerät nicht im Freien.
–Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in
die Nähe eines eingeschalteten Gas-
oder Elektroherds bzw. in einen vorge-
heizten Ofen.
–Für Schäden oder Verletzungen,
die durch unsachgemässen oder
unvorschriftsmässigen Gebrauch ent-
stehen, ist der Hersteller nicht verant-
wortlich. Verwenden Sie das Gerät
ausschliesslich für den vorgesehenen
Zweck.
–Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder)
geeignet, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt
sind, oder denen es an Erfahrung oder
Kenntnissen mangelt, es sein denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt
oder diese gibt ihnen eine ausführliche
Anleitung für den Umgang mit dem
Gerät.
–Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät
nicht spielen.
–Berühren Sie das Gerät nie mit
feuchten oder nassen Händen.
Berühren Sie das Netzkabel oder den
Stecker nicht mit nassen Händen.
–Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
vom Gerätehersteller empfohlen wird.
Dies kann zu Bränden, elektrischen
Schlägen oder Verletzungen führen.
–
Fixieren Sie keinen der Schalter gewalt-
sam in der ON-Stellung und nehmen Sie
keine Veränderungen an den Schaltern
vor, um diese in der ON-Stellung zu
halten. Dies könnte dazu führen, dass
die Küchenmaschine beschädigt wird. Sie
könnten sich dadurch auch verletzen.
–Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in
Wasser: Denken Sie daran, dass es
sich um ein Elektrogerät handelt.
–Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch.
–Ziehen Sie immer am Stecker und nicht
am Kabel, um das Gerät vom Strom zu
trennen.
–Lassen Sie das Netzkabel nicht über
die Kante von Tisch oder Arbeitsfläche
hängen bzw. mit heissen Oberflächen,
den Kochherd inbegriffen, in Berührung
kommen.
–Halten Sie Haare und Utensilien
während des Mixens nicht in der Nähe
des Gemüseschneiders, um schwere
Verletzungen an Personen und Schäden
am Gerät zu vermeiden. Sie können
einen Spachtel verwenden, aber nur
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

Slicer Shredder
6
–Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, wenn Sie die
Küchenmaschine nicht verwenden,
wenn Sie Teile anbringen oder
wegnehmen, oder bevor Sie den
Gemüseschneider reinigen.
–Nehmen Sie kein elektrisches Gerät
in Betrieb, wenn Netzkabel oder
Stecker beschädigt sind, nachdem
Fehlfunktionen aufgetreten sind oder
wenn das Gerät auf irgendeine Art
beschädigt wurde. Bringen Sie das
Gerät in diesem Fall zur Kontrolle,
Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten
Servicestützpunkt.
–Versuchen Sie nie, das Netzkabel
des Geräts auszutauschen, da hier-
für Spezialwerkzeuge erforderlich
sind. Lassen Sie die Reparatur oder
den Austausch des Netzkabels aus-
schliesslich in einer vom Hersteller
autorisierten Servicewerkstatt durch-
führen, um die Sicherheit des Geräts
zu gewährleisten.
–Tauchen Sie Kabel, Motorgehäuse
und Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, da dies
Brände, elektrische Schläge oder
Verletzungen verursachen könnte.
–Während der Reinigung des Geräts
darf dieses nicht an den Strom
angeschlossen sein.
–
Berühren Sie keine sich drehenden Teile.
–Halten Sie Haare, Finger und
Utensilien entfernt von sich drehen-
den Teilen, um schwere Verletzungen
an Personen und Schäden am Gerät
zu vermeiden.
–Die Klingen sind scharf, behandeln
Sie diese vorsichtig.
–
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
–Verhindern Sie mögliche
Verletzungen durch falsche
Handhabung. Seien Sie vorsich-
tig beim Umgang mit scharfen
Klingen, bei der Entleerung des
Gemüseschnieders und bei der
Reinigung.
–Nehmen Sie das Gerät nie mit
beschädigtem Zubehör in Betrieb.
Überprüfen Sie das Gerät und
das Zubehör vor und nach jeder
Verwendung auf Schäden.
–Behandeln Sie das Zubehör mit
Vorsicht.
–Die Klingen der Trommeln können zu
Verletzungen führen.
–Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher,
dass keine fremden Objekte im
Gemüseschneider sind.
–Geben Sie die Zutaten nie mit der
Hand in den Trichter. Verwenden Sie
dazu stets den Stopfer.
BEWAHREN SIE
DIESE GEBRAUCHSAN-
WEISUNG AUF
VERWENDEN SIE DAS ZUBEHÖR
NUR ZUSAMMEN MIT DEM
MODELL 11381 ELEKTRISCHE
KÜCHENMASCHINE VON BODUM®.
LEGENDE
1 Gemüseschneider Gehäuse
2 Bajonett
3 Stopfer
4 Befestigungsring
5 Grobe Raspeltrommel
6Feine Raspeltrommel
7 Schneidetrommel
8 Parmesanreibetrommel
ZUSAMMENBAU DES
GEMÜSESCHNEIDERS
1. Setzen Sie die gewünschte Trommel
(5-8) in das Gehäuse (1) ein. (Abb.1)
2. Setzen Sie den Befestigungsring (4) auf
das Gehäuse und drehen Sie ihn gegen
den Urzeigersinn bis zum Anschlag.

7
GEBRAUCHSANWEISUNG
Achten Sie darauf, dass die geöffnete
Seite des Befestigungsrings nach unten
zeigt. (Abb.2)
ANBRINGEN DES
GEMÜSESCHNEIDERS AN DIE
KÜCHEN-MASCHINEE
1. Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler der
Küchenmaschine auf "stop". Vergewissern
Sie sich, dass der EIN/AUS- Schalter
auf "OFF" steht und der Netzstecker
ausgesteckt ist.
2. E ntfernen Sie die Abdeckung des
Zubehöranschlusses durch Drücken im
oberen Bereich (Abb.3). Bewahren Sie die
Abdeckung auf, um den Zubehör Anschluss
nach dem Gebrauch wieder schliessen zu
können.
3. Drücken Sie den Anschluss
des Gemüseschneiders in den
Zubehöranschluss der Maschine. Drehen
Sie den Gemüseschneider gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. (Abb. 4)
Um den Gemüseschneider von der Maschine
zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor. Schalten sie dazu den
Geschwindigkeitsregler der Küchenmaschine
auf "stop". Vergewissern Sie sich, dass
der EIN/AUS-Schalter auf "OFF" steht und
der Netzstecker ausgesteckt ist. Vergessen
Sie nicht am Schluss die Abdeckung des
Zubehöranschlusses wieder anzubringen.
SO VERWENDEN SIE DEN
GEMÜSESCHNEIDER
Der Gemüseschneider ist geeignet für
das Schneiden, Raspeln oder Reiben
von Gemüse, Früchten oder Käse. Beste
Ergebnisse werden mit festen und
frischen Früchten und Gemüse sowie
kaltem Käse erzielt.
LASSEN SIE DEN GEMÜSESCHNEIDER
ZUSAMMEN MIT DER KÜCHENMASCHINE
NICHT LÄNGER ALS 5 MINUTEN
LAUFEN.VERWENDEN SIE DABEI DIE
GESCHWINDIGKEITSSTUFE 4 ODER 5.
1. Bringen Sie den Gemüseschneider
an der Küchenmaschine an. Stellen
Sie eine Auffangschüssel unter den
Gemüseschneider.
2. Geben Sie die Zutaten in den
Fülltrichter, wenn möglich füllen
Sie ihn bis oben.
3. Schalten Sie die Küchenmaschine
ein und stellen Sie sie auf
Geschwindigkeitsstufe 4 oder 5.
Drücken Sie den Stopfer vorsichtig
nach unten. Beachten Sie, dass der
Stopfer nur in einer Richtung in den
Einfüllstutzen passt.
IHR GEMÜSESCHNEIDER IST MIT
4 VERSCHIEDENEN TROMMELN
AUSGESTATTET:
Grobe Raspeltrommel (5)
Für grobes Raspeln von Schokolade,
Nüssen, Käse und Kartoffeln (Rösti oder
Reibekuchen).
Feine Raspeltrommel (6)
Für feines Raspeln von Schokolade,
Nüssen, Zwieback, Karotten und Käse.
Schneidetrommel (7)
Schneiden von Zwiebeln, Kraut, Kohl, Gurken,
Karotten, Äpfel, Kartoffeln und rote Beete.
Parmesanreibetrommel (8)
Für das Reiben von Hartkäse (Parmesan).
HINWEIS: Verarbeiten Sie keine harten
Gegenstände wie Muskatnüsse,
Fruchtkerne oder Nussschalen.
REINIGUNG UND PFLEGE
–Waschen Sie alle Teile mit heissem Wasser
ab. Sie können ein mildes Spülmittel
verwenden. Benutzen Sie auf keinen
Fall ein scheuerndes Mittel. Alle Teile
des Gemüseschneiders können in der
Spülmaschine gereinigt werden.
–Alle Teile müssen vollständig trocken sein
bevor sie in Betrieb genommen werden
können.
Jede andere Reparatur muss durch einen
autorisierten Servicevertreter durchgeführt
werden.

Slicer Shredder
8
TECHNISCHE DATEN
Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL
Geprüfte Sicherheit
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten Entsorgungsstelle
bringen. (WEEE Direktive)
Umweltfreundliche Entsorgung
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll
beseitigt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Die
Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist
kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte
zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden
Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen
Sie dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt
behandelt werden können.
HERSTELLERGARANTIE
Garantie: Die Bodum AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Gemüseschneider
Zubehörs eine Garantie von zwei Jahr ab Datum des Kaufs gegen Mängel am
Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen.
Sofern die Garantiebedingungen erfüllt sind, wir Bodum Mängel kostenfrei
beheben. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist nicht möglich.
Garantiegeber: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463,
6234 Triengen
Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser
Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei
Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu
wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den
für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.
bodum.com
Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts auf unsachgemäßer
Behandlung, üblichem Verschleiß, unsachgemäßer Pflege und/oder
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruht.
Ihnen stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Rechte
zu. Insbesondere werden die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, die ihm
gegenüber seinem Vertragspartner zustehen, nicht eingeschränkt.

9
MODE D’EMPLOI
Bienvenue chez
BODUM®
Félicitations ! Vous êtes maintenant
l’heureux propriétaire de l'accessoire
coupe-légumes pour le robot électrique de
cuisine BISTRO de BODUM®. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi, avant
d’utiliser le coupe-légumes ensemble avec
le robot de cuisine BODUM®.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
–Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité de base, y inclus les
suivantes.
–Lisez toutes les consignes avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois. Le non
respect des instructions et consignes de
sécurité peut provoquer des situations
dangereuses.
–Après son déballage, vérifiez l’appareil
pour dommages. En cas de doute,
ne l’utilisez pas mais contactez votre
revendeur.
–Tenez le matériel d'emballage (carton,
sachets en plastique etc.) à distance
d'enfants (risque d'étouffement ou de
blessure).
–Cet appareil n'est destiné que pour
l'utilisation domestique. Ne l'utilisez pas à
l'extérieur.
–Ne posez pas cet appareil sur ou à
proximité d'une cuisinière à gaz ou
électrique en marche ou dans un four
préchauffé.
–Le fabricant n'est pas responsable de
dommages ou blessures occasionnés
par une utilisation non conforme ou non
conforme aux consignes de sécurité.
Veuillez utiliser l’appareil exclusivement
pour l'usage prévu.
–Cet appareil n'est pas destiné à
l'utilisation de personnes (enfants
compris) avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
qui n'ont pas assez d'expérience et de
connaissances, sauf s'ils sont surveillés
ou instruits au sujet de l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
–Les enfants doivent être surveillés pour
qu'on soit sûr qu'ils ne jouent avec
l'appareil.
–Ne touchez jamais l’appareil avec des
mains humides ou mouillées. Ne touchez
pas le câble d'alimentation électrique ou
la prise avec des mains mouillées.
–N'utilisez pas des accessoires qui n'ont
pas été recommandés par le fabricant
de l'appareil. Ceci peut provoquer des
incendies, des décharges électriques ou
des blessures.
–Ne fixez par la force aucun des
interrupteurs en positon MARCHE, et
n'effectuez aucune modification sur les
interrupteurs pour maintenir celles-ci en
position MARCHE. Ceci pourrait provoquer
des dommages sur le robot. Vous pourriez
aussi vous blesser ainsi.
–Ne plongez jamais le boîtier moteur dans
l'eau : tenez compte qu'il s'agit d'un
appareil électrique.
–Nettoyez l’appareil uniquement avec un
linge humide.
–Pour séparer l’appareil du courant
électrique, tirez toujours sur la prise et non
sur le câble.
–Ne laissez pas pendre le câble électrique
sur le bord de la table ou le plan de travail,
et ne le faites pas toucher des surfaces
chaudes, y inclus la cuisinière.
–Pendant le mixage, ne gardez pas des
cheveux et ustensiles à proximité du
coupe-légumes, afin d'éviter des blessures
graves de personnes ou des dommages
sur l’appareil. Vous pouvez utiliser une

Slicer Shredder
10
spatule, mais seulement lorsque
l’appareil n'est plus en marche.
–Retirez la prise électrique de la prise
murale lorsque vous n'utilisez pas le
robot, lorsque vous montez ou enlevez
des pièces ou avant de nettoyer le
coupe-légumes.
–Ne mettez aucun appareil électrique
en route lorsque le câble ou la prise
électrique sont endommagés, après
l'apparition de dysfonctionnements, ou
lorsque l'appareil a été endommagé
d'une manière quelconque. Dans ce
cas, emmenez l'appareil au point de
service autorisé le plus proche pour
contrôle, réparation ou réglage.
–N'essayez jamais de remplacer le câble
électrique de l’appareil puisque des
outils spécifiques sont nécessaires
pour cette opération. Faites effectuer la
réparation ou le remplacement du câble
électrique exclusivement par un atelier
de service autorisé par le fabricant, afin
de garantir la sécurité de l’appareil.
–Ne plongez pas le câble, le boîtier
moteur et la prise dans l'eau ou autres
liquides puisque cela pourrait provoquer
des incendies, décharges électriques
ou blessures.
–Pendant le nettoyage de l’appareil,
celui-ci ne doit pas être connecté au
courant électrique.
–Ne touchez pas des pièces en rotation.
–Tenez éloignés des pièces en rotation
les cheveux, doigts et ustensiles,
afin d'éviter des blessures graves sur
les personnes et des dommages sur
l’appareil.
–Les lames sont coupantes, manipulez-
les prudemment.
–Avant le remplacement d'accessoires
ou de pièces complémentaires qui sont
en mouvement lors du fonctionnement,
l’appareil doit être arrêté, et coupé du
réseau électrique.
–Évitez d'éventuelles blessures par une
mauvaise manipulation. Soyez prudent
lors de la manipulation de lames
coupantes, du vidage du coupe-légumes
et du nettoyage.
–Ne mettez jamais l’appareil en route
avec des accessoires endommagés.
Vérifiez pour dommages l’appareil et
les accessoires avant et après chaque
utilisation.
–Manipulez prudemment les
accessoires. Les lames des tambours
peuvent provoquer des blessures.
–Assurez-vous avant l’utilisation qu’il
n’y ait pas d’objets étrangers dans le
coupe-légumes.
–Ne mettez jamais les aliments avec la
main. Utilisez toujours le poussoir.
CONSERVEZ CE
MODE D'EMPLOI
VEUILLEZ UTILISER CET
ACCESSOIRE UNIQUEMENT AVEC
LE MODÈLE DE ROBOT CULINAIRE
11381 DE BODUM®.
LEGENDE
1 Boîtier coupe-légumes
2 Baïonnette
3 Bourroir
4 Bague de fixation
5 Tambour râpe
6 Tambour râpe fin
7 Tambour de découpe
8 Tambour râpe de parmesan
MONTAGE DU COUPE-LEGUME
1. Placez le tambour souhaité (5-8) dans
le boîtier (1). (Fig. 1)
2. Placez la bague de fixation (4) sur
le boîtier et tournez-la dans le sens
contraire de la montre jusqu’à la butée.
Veillez à ce que le côté ouvert de la
bague de fixation soit orienté vers le
bas. (Fig. 2)

11
MODE D’EMPLOI
MONTAGE DU COUPE-LEGUMES SUR
LE ROBOT DE CUISINE
1. Mettez le régulateur de vitesse
du robot de cuisine en position
« Stop ». Assurez-vous que l’interrupteur
MARCHE/ARRET est en position « OFF
», et que la prise électrique est enlevée.
2. Enlevez le couvercle de raccord
d’accessoires en appuyant sur la zone
supérieure (Fig. 3). Conservez le couver-
cle afin de pouvoir refermer le raccord
après l’utilisation.
3. Poussez le raccord du coupe-légumes
dans le raccord d’accessoires du robot
de cuisine. Tournez le coupe-légumes
dans le sens contraire de la montre
jusqu’à la butée. (Fig.a 4).
Pour enlever le coupe-légumes du robot de
cuisine, procédez en sens inverse. Mettez
pour ceci le régulateur de vitesse du robot
de cuisine en position « Stop ». Assurez-
vous que l’interrupteur MARCHE/ARRET
est en position « OFF », et que la prise
électrique est enlevée. N’oubliez pas de
remonter à la fin le couvercle du raccord
d’accessoires.
COMMENT UTILISER LE
COUPE-LEGUMES
Le coupe-légumes est adapté pour couper,
râper ou frotter des légumes, fruits ou fro-
mages. On obtient les meilleurs résultats
avec des fruits et légumes fermes et frais
ainsi qu’avec du fromage froid.
NE FAITES PAS TOURNER LE COUPE-
LEGUMES ENSEMBLE AVEC LE ROBOT DE
CUISINE PLUS DE 5 MINUTES.UTILISEZ
TOUJOURS LE NIVEAU DE VITESSE 4 OU 5.
1. Montez le coupe-légumes sur le robot de
cuisine. Placez un bac de récupération
en dessous du coupe-légumes.
2. Ajoutez les ingrédients dans l’entonnoir
de remplissage, si possible remplissez-
le jusqu’en haut.
3. Mettez en route le robot de cuisine et
réglez le niveau de vitesse en 4 ou 5.
Poussez doucement le bourroir vers le
bas. Veillez à ce que le bourroir n’entre
dans l’entonnoir de remplissage que
dans une seule direction.
VOTRE COUPE-LEGUMES EST EQUIPE
AVEC 4 DIFFERENTS TAMBOURS :
Tambour râpe gros (5)
Pour râper en gros du chocolat, des noix,
du fromage et des pommes de terre («
roesti » ou galettes de pommes de terre).
Tambour râpe fin (6)
Pour râper en fin du chocolat, des noix,
biscottes, carottes et du fromage.
Tambour de découpe (7)
Découpe d’oignons, de choux, concom-
bres, carottes, pommes, pommes de terre
et betteraves rouges.
Tambour râpe de parmesan (8)
Pour râper des fromages durs (parmesan).
REMARQUE: Ne traitez pas des objets
durs comme des noix de muscat, noyaux
de fruits ou coquilles de noix.
NETTOYAGE
– Lavez toutes les pièces à l’eau chaude.
Vous pouvez utiliser un produit de les-
sive doux. N’utilisez en aucun cas un
produit récurant. Toutes les pièces du
coupe-légumes peuvent être lavées
dans le lave-vaisselle.
– Assurez-vous que toutes les pièces soi-
ent sèches avant l'utilisation.
Chaque réparation doit être effectuée par
un réparateur agréé.

Slicer Shredder
12
GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION
EUROPÉENNE.
Garantie: BODUM AG Suisse, garantit les BISTRO l'accessoire coupe-légumes
pendant une période deux an à partir de la date d'achat pour des défauts de
matériel et dysfonctionnements dont l'origine peut être remontés à des défauts
de conception ou de fabrication. Les réparations seront effectuées gratuitement
si toutes les conditions de garantie sont remplies. Des remboursements ne sont
pas possibles.
Garant: BODUM® (Suisse) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234
Triengen.
Conditions de garantie: Le certificat de garantie doit être rempli par le vendeur
au moment de l'achat. Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir
les services de garantie. Si votre produit BODUM® nécessite un service de
garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, le
distributeur BODUM® de votre pays, ou allez sur www.bodum.com..
BODUM® ne peut pas garantir des dommages résultant d'une utilisation
inappropriée, d'une manipulation incorrecte, d'une usure normale, d'un entretien
inapproprié ou incorrect, d'une fausse manœuvre, ou de l'utilisation par des
personnes non autorisées.
Cette garantie fabricant n'affecte pas vos droits légaux provenant des droits
locaux applicables, ni vos droits contre le revendeur provenant de leur contrat de
vente/d'achat.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Certificat de contrôle GS, CE, ETL, CETL
Évacuation écologique
Les vieux appareils électriques ne doivent plus être éliminés
ensemble avec les déchets ménagers mais doivent être évacués
séparément. Le dépôt aux lieux de collecte communaux est gratuit
pour les particuliers . Les propriétaires de vieux appareils sont obligés
d'amener les appareils aux dépôts de collecte ou de les déposer à
des endroits de collecte correspondants. Par ce petit petit temps
personnel investi, vous contribuez au recyclage de matières premières
précieuses et au retraitement ciblé de polluants.

13
BRUGSANVISNING
Velkommen til BODUM®
Tilykke! Du er nu stolt ejer af en BODUM®
BISTRO SKÆRETILBEHØR til BODUM®
BISTRO køkkenmaskine. Læs denne
brugsanvisning helt, før du bruger dit
BISTRO skærertilbehør med BISTRO
køkkenmaskine.
VIKTIGE
SIKKERHEDSREGLER
–Ved brug af elektriske apparater
skal følgende grundlæggende
sikkerhedsregler altid følges.
–Læs venligst alle instruktioner før du
bruger dette tilbehør for første gang.
Manglende overholdelse brugsanvisning
og sikkerhedsinformation kan resultere i
farlige situationer.
–Efter udpakning af dette tilbehør,
kontroller det for skader. Bruge det
ikke hvis du er i tvivl, og kontakt din
forhandler.
–Hold emballage (æske, plast pose)
utilgængeligt for børn (risiko for
kvælning og skade).
–Køkkenmaskinen er kun beregnet
til indendørsbrug. Brug ikke denne
køkkenmaskine udendørs.
–Anbring ikke denne BISTRO
køkkenmaskine på eller ved siden af et
gas-eller elkomfur der er tændt, eller i
en forvarmet ovn..
–Producenten er ikke ansvarlig for
skader eller skader forårsaget af
uhensigtsmæssig eller forkert brug.
Brug denne BISTRO køkkenmaskine kun
til sit formål .
–Dette apparat er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn) med
reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring
og viden, medmindre de er blevet vejledt
eller instrueret i brugen af apparatet
af en person med ansvar for deres
sikkerhed.
–Børn skal være under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med apparatet.
–Berør aldrig apparatet med fugtige eller
våde hænder. Rør ikke netledningen
eller stikket med våde hænder.
–Brug ikke noget tilbehør, som ikke er
anbefalet af producenten af apparatet.
Dette kan resultere i brand, elektrisk
stød eller personskade.
–Indstil ikke nogen af kontakterne til
positionen ON med kraft og ændre ikke
kontakterne til at opretholde positionen
ON. Dette kan beskadige apparatet. Det
kan skade dig.
–Nedsænk aldrig motorenheden i vand!
Vær opmærksom på, at det er et
elektrisk apparat.
–Rengøres kun med en fugtig klud!
–Hold i stikket og ikke i ledningen, når du
frakobler BISTRO køkkenmaskinen fra
elnettet.
–Sørg for at ledningen ikke hænger ned
over kanten af et bord eller bordplade
eller at det kommer i kontakt med
varme overflader eller din brændeovn.
–Hold dit hår og redskaber udenfor
grøntsagsskæreren under blandning
for at undgå alvorlige personskader og
skader på apparatet. Du kan anvende
en spatel, men kun hvis apparatet er
ikke i drift.
–Tag stikket ud af apparatet, hvis
det ikke er i brug, hvis du vedhæfte
eller fjerne dele eller før rengøring af
kødhakker.
–Elektriske apparater må aldrig
startes hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, efter at opstå funktionsfejl,
eller hvis apparatet er blevet beskadiget
på nogen måde. I dette tilfælde, få
apparatet tjekket, repareret eller justeret
på din nærmeste servicecenter.
–Forsøg aldrig at udskifte apparatets
strømkabel, da dette kræver
specialværktøj. Sørg altid for at

Slicer Shredder
14
apparatet er repareret eller
strømledningen erstattet af et
servicecenter autoriseret af
producenten for at sikre dets
sikkerhed.
–Nedsænk ikke strømledningen,
motorenhed eller stik i vand eller
andre væsker, da dette kan forårsage
brand, elektrisk stød eller skader.
–Dette apparat må ikke være tilsluttet
till elnettet under rengøring.
–Rør ikke ved roterende dele.
–Hold hår, fingre og redskaber væk
fra alle roterende dele for at undgå
alvorlige personskader og skader på
apparatet.
–Knivene er skarpe, behandle dem
med omhu.
–Sluk for strømmen, og tag apparatet
før du udveksler tilbehør eller
ekstraudstyr.
–Forhindre mulige skader gennem
fejlhåndtering. Vær forsigtig ved
håndtering af skarpe klinger, vid
tømning af kødhakker og under
rengøring.
–Forhindre mulige skader gennem
fejlhåndtering. Vær forsigtig ved
håndtering af skarpe klinger, vid
tømning af kødhakker og under
rengøring.
–Brug aldrig apparatet med
beskadigede tilbehør. Kontroller
apparatet og tilbehøret for skader før
og efter hver brug.
–Handle tilbehøret med omhu. Bladene
på knivene kan forårsage skader.
–Før brug skal du sikre at ikke
er nogen fremmed objekt i
grøntsagsskæreren.
–Fodre aldrig mad på med hænderne.
Brug altid stoppepinden.
VIKTIGE
SIKKERHEDSREGLER
BRUG KUN DETTE TILLBEHØR MED
BISTRO KØKKENMASKINE MODEL
11381!
LEGEND
1 Skærerhus
2 Bajonet
3 Stoppepinde
4 Monteringsring
5 Grov skærer
6Fin skærer
7 Strimlere
8 Parmesanreivejern
SKÆRER STRIMLERE SAMLING
1. Sæt skæreren (5-8) ind i huset (1).
(Fig. 1)
2. Indsæt monteringsringen (4) på
huset og drej den mod uret indtil
sikred. Sørg for, at den åbne side af
monteringsringen vender nedad. (Fig. 2)
MONTERE SKÆREREN
STRIMLEREN PÅ BISTRO
KØKKENMASKINEN
1. Sæt hastighedsregulatoren på
BISTRO køkkenmaskinen til "stop".
Sørg for at ON / OFF-kontakten er
indstillet på «OFF» og enheden er
tilsluttet.
2. F jern låget ved at trykke på den
øverste del (Fig. 3). Hold låget,
så du kan lukke den vedhæftede
forbindelsen igen efter brug.
3. Tryk stikket på Skæreren Strimleren
ind i tilbehørets port på maskinen.
Drej Skæreren Strimleren mod uret

15
BRUGSANVISNING
til stoppet. (Fig. 4)
For at fjerne Skæreren Strimleren
fra maskinen, skal du følge trinene
i omvendt rækkefølge. Du bør skifte
hastighedskontrol af Skæreren Strimleren
til "stop". Sørg for, at ON / OFF kontakten
er i positionen "OFF", og at stikken er
frakoblet. Glem ikke at fastgøre dækslet
til tilbehørsstikket igen.
SÅDEN BRUGER DU SKÆREREN
STRIMLEREN
Skæreren Strimleren designet til at
skære, strimle eller rive grøntsager, frugt
eller ost. De bedste resultater opnås
med faste og friske frugter og grøntsager
samt kolde oster.
LAD ALDRIG SKÆREREN/
STRIMLEREN KØRE SAMMEN
MED BISTRO KØKKENMASKINEN
I MERE END 5 MINUTTER. BRUG
HASTIGHEDSINDSTILLNING 4 ELLER 5.
1. F astgør skæreren/ strimleren
til køkkenmaskinen. Placer en
opsamlingskummen under skæreren/
strimleren.
2. L æg ingredienserne i tilførselsrøret,
hvor det er muligt, fyld den til randen.
3. Starte køkkenmaskinen og skifte den
til hastighedsindstillning 4 eller 5.
Tryk stoppepinden forsigtigt ned. Sørg
for, at pinden passer kun én vej ind i
tilførselsrøret.
DIN SKÆRER/ STRIMLERE HAR 4
FORSKELLIGE TILBEHØR:
Grov skærer (5)
Til grovrivning af chokolade, nødder,
ost og kartofler (hash browns eller
kartoffelpandekager).
Fin skærer (6)
For fintrivning af chokolade, nødder, kiks,
gulerødder og ost.
Strimlere (7)
For løg, urter, kål, agurker, gulerødder,
æbler, kartofler og rødbeder.
Parmesanrivejern (8)
Rivning af hårde oste (Parmesan).
BEMÆRK: Må ikke behandle hårde
genstande såsom muskatnødder,
frugtkerner eller nøddeskaller.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
–Vask alle dele med varmt vand. Du kan
bruge et mildt rengøringsmiddel. Brug
aldrig nogen slibende rengøringsmiddel.
Du kan vaske alle dele af kødhakkeren
i opvaskemaskinen
–Sørg for at alle dele er helt tørre før
brug.
Brug kun autoriserede servicecentre til
reparationer.
Table of contents
Languages:
Other Bodum Kitchen Appliance manuals

Bodum
Bodum 11533 bistro User manual

Bodum
Bodum 11515-10 User manual

Bodum
Bodum BISTRO 11514 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11870 User manual

Bodum
Bodum 10864 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11142 User manual

Bodum
Bodum BISTRO User manual

Bodum
Bodum ASSAM User manual

Bodum
Bodum 11901 User manual

Bodum
Bodum Bistro 11870 User manual
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Sinbo
Sinbo SSM 2528 user manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix SI 222 Popular Operating and installation instructions

U-Line
U-Line 3000 SERIES User guide & service manual

SCHOLTES
SCHOLTES CI 97I I S operating instructions

Tupperware
Tupperware Pro Ring instruction manual

Philips
Philips HD9650 series user manual