Bpt DC-DVC/IP ME User manual

24812260/26-11-2014
24812260/26-11-2014
DC-DVC/IP ME
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
www.bpt.it
24812260
254
99 25
281
127
1,2
F
CB
D E
500 mm
1190 mm
100°
870 mm
500 mm
50 mm
180 mm
65 mm
82°
DVC IP ME DC IP ME DPF AL
DPF NF
DPF ME
A

2
1
2
1
2
KJ
$
%
HG I
ML N

R S
PO Q
U
1
2
CN4
CN1 CN1
CN2
CN1
CN2
A
W
T

4
10 10
5
DPS DPH
DPD
1-10
12
DPS DPH DPHDPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS DPS
DPH DPH DPH DPD
34 5 6 7 8 9 10
12-20
12 14 16 18 20
DPS DPS DPH DPH DPH
DPS DPS DPS
22-30
22 24 26 28 30
DPS DPS DPS DPS DPSDPD DPD DPD DPD
X
Y

Italiano
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come speci-
cato dal costruttore.
• L’installazione, la programmazione, la messa in ser-
vizio e la manutenzione del prodotto devono essere
eettuate soltanto da personale tecnico qualicato
ed opportunamente addestrato nel rispetto delle
normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla
prevenzione infortuni e lo smaltimento imballaggi.
• Prima di eettuare qualunque operazione di pulizia
o di manutenzione, togliere l’alimentazione al dispo-
sitivo.
• L’apparecchio dovrà essere destinato unicamente
all’uso per il quale è stato espressamente concepito.
• Il costruttore non può comunque essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi im-
propri, erronei ed irragionevoli.
Dimensioni
Installazione da parete
Con i tasselli in dotazione ssare il posto esterno
all’altezza desiderata tenendo conto del posiziona-
mento dell’obiettivo della telecamera . Far passare
la tubazione , estrarre il coprimorsetto ed
eettuare i collegamenti.
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fino a
filo muro ed introdotti come indicati in (a sini-
stra i cavi provenienti dall’alimentatore e a destra
quelli relativi alle funzioni di servizio).
Reinserire i coprimorsetti e procedere al montaggio
degli accesori. Eettuare la programmazione e la rego-
lazione del posto esterno secondo quanto descritto nel
“Manuale di programmazione “. Rimontare la placca
frontale .
Installazione da incasso
Murare la scatola d’incasso all’altezza desiderata te-
nendo conto del posizionamento dell’obiettivo della
telecamera . Far passare la tubazione con i condut-
tori d’impianto attraverso uno dei punti a rottura (
punto A).
Nellamessainoperadellascatolad’incasso si potranno
evitarepossibilideformazioniutilizzandol’apposito di-
stanziale in dotazione (punto B).
Far passare i cavi di collegamento nell’apposito foro
e posizionare la cornice nella scatola d’incasso
.
Appoggiareilposto esternoallacorniceessarloin po-
sizione semi-estratta ; estrarre i coprimorsetti
ed eettuare i collegameti.
ATTENZIONE. I cavi devono essere sguainati fino a
filo muro ed introdotti come indicati in (a sini-
stra i cavi provenienti dall’alimentatore e a destra
quelli relativi alle funzioni di servizio).
Terminati i collegamenti portare a contatto, tramite
una leggera spinta verso l’alto, il posto esterno alla
cornice .
Reinserire i coprimorsetti e procedere al montaggio
degli accesori. Eettuare la programmazione e la rego-
lazione del posto esterno secondo quanto descritto nel
“Manuale di programmazione “. Rimontare la placca
frontale .
Accessori
Pulsante singola altezza DPS;
Pulsante doppia altezza DPH;
Pulsante doppio DPD;
Tappo altezza singola DTS ME;
Tappo altezza doppia DTH ME;
Modulo controllo accessi con tastiera DNA ME;
Modulo controllo accessi con lettore RFID DRFID,
Scatola d’incasso DSI;
Cornice da incasso DCI ME,
Tettuccio da parete DTP
Montaggio moduli pulsante
Inserire il modulo pulsante facendo attenzione
all’orientamento .
Per scrivere i nominativi degli utenti, rimuovere il
vetrino facendo particolare attenzione al verso di
inserimento del vetrino .
Le dimensioni dei cartellini portanome sono:
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) e
53x30x0,3 mm (DPH).
Montaggio moduli controllo accessi
Il montaggio o la rimozione deve avvenire
con posto esterno non alimentato.
Togliere il tappo proteggi connettore (DNA ME)
oppure (DRFID) e montare gli eventuali acces-
sori e .
ATTENZIONE: tali moduli devono essere instal-
lati nei posti esterni citofonici o videocitofonici,
dove è previsto il relativo alloggio e non sulle
pulsantiere.
Aancabilità a parete
Per aancare i posti esterni, in orizzontale oppure in
verticale, rimuovere per mezzo di un cutter i particolari
plasitici 1e 2. Far passare i cavetti di connessione
fra i le basi dei posti esterni , seguendo le indica-
zioni .
Aancabilità ad incasso
Per aancare i posti esterni, in orizzontale oppure in
verticale, bloccare tra di loro le scatole d’incasso .
Prima di murare le scatole d’incasso rompere i punti a
rottura Ain modo da far passare i cavi di collega-
mento dal posto esterno con pulsanti a quello princi-
pale.
Rimuovere per mezzo di un cutter i particolari plastici
dalle basi dei posti esterni 2e far passare i cavetti
di connessione .
Massima espandibilità
104 chiamate;
52 chiamate;
108 chiamate
Esempi di composizioni
SMALTIMENTO - Assicurarsi che il materiale d’imbal-
laggio non venga disperso nell’ambiente, ma smaltito
seguendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del
prodotto.
Alla ne del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo
stesso venga disperso nell’ambiente. Lo smaltimento
dell’apparecchiatura deve essere eettuato rispettan-
do le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio delle
sue parti costituenti. Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio, sono riportati il simbo-
lo e la sigla del materiale.
Dichiarazione CE - BPT S.p.A. a Socio Unico, dichia-
ra che questo dispositivo è conforme alla direttiva
2004/108/EC. Originale su richiesta.

6
English
General Notes
• Read the instructions carefully before beginning the
installation and carry out the actions as specied by
the manufacturer.
• The installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must only be carried out
by qualied technicians, properly trained in compli-
ance with the regulations in force, including health
and safety measures and the disposal of packaging.
• Before carrying out any cleaning or maintenance
operation, disconnect the device from the power
supply.
•The equipment must only be used for the purpose for
which it was expressly designed.
•The manufacturer declines all liability for anydamage
as a result of improper, incorrect or unreasonable use.
Dimensions
Wall mounting
With the plugs provided x the entry panel at the
desired height respecting the positioning of the lens
of the surveillance camera . Push through pipe
, take o the terminal cover and make the
connections.
WARNING: The wires must be uncovered until flush
with the wall and inserted as shown in (on the
left the wires coming from the power supply and
on the right those relating to service functions).
Put the terminal covers back in and continue with as-
sembling the accessories.
Carry out the programming and adjustment of the
entry panel as described in the “Programming Manu-
al”. Put the front plate back on .
Recessed installation
Wall in the recessed box at the desired height, re-
specting the positioning of the lens of the surveillance
camera . Push the pipe with the system conductors
through one of the breaking points (point A).
When installing the recessed box any possible de-
formations can be avoided by using the spacer provid-
ed (point B).
Push the connection cables through the hole
and position the frame in the recessed box .
Rest the entry panel on the frame and attach it in a
semi-proud position ; take o the terminal covers
and make the connections.
WARNING: The wires must be uncovered until flush
with the wall and inserted as shown in (on the
left the wires coming from the power supply and
on the right those relating to service functions).
Once the connections have been made, push the entry
panel up slightly to meet the frame .
Put the terminal covers back in and continue with as-
sembling the accessories. Carry out the programming
and adjustment of the entry panel as described in the
“Programming Manual”. Put the front plate back on
.
Accessories
Single height button DPS;
Double height button DPH;
Double button DPD;
Single height stopper DTS ME;
Double height stopperDTH ME;
Access control module with DNA keypad DNA ME;
Access control module with RFID reader DRFID,
Recessed box DSI;
Recessed frame DCI ME,
Wall cover DTP
Button modules assembly
Insert the button module paying attention to the
orientation .
To write the names of the users, remove the glass
paying particular attention to the direction the glass is
inserted .
The dimensions of the name cards are: 25x13x0.3 mm
(DPD),53x13x0.3 mm(DPS) and 53x30x0.3mm (DPH).
Access control modules assembly
Assembly and removal must take place with
no power to the entry panel.
Remove the stopper protecting the connector
(DNA ME) or (DRFID) and assemble any acces-
sories and .
WARNING: these modules must be installed in
audio or video entry panels with the relative
housing and not on push button panels.
Wall mounting side by side
To wall mount entry panels side by side, horizontally
or vertically, use a cutter to remove plastic pieces
1and 2. Pass the connection cables between the entry
panel bases , as shown in .
Recessing side by side
To recess the entry panels side by side, horizontally or
vertically, lock the recessed boxes together .
Before walling in the boxes, break the breaking points
Ato let the connection cables from the push but-
ton entry panel to the main entry panel be pushed
through.
Use a cutter to remove the plastic pieces from the entry
panel bases 2and push through the connection
cables .
Maximum expandability
104 calls;
52 calls;
108 calls
Composition examples
DISPOSAL - Do not litter the environment with pack-
ing material: make sure it is disposed of according to
the regulations in force in the country where the prod-
uct is used.When the equipment reaches the end of its
life cycle, take measures to ensure it is not discarded in
the environment. The equipment must be disposed of
in compliance with the regulations in force, recycling
its component parts wherever possible. Components
that qualify as recyclable waste feature the relevant
symbol and the material’s abbreviation.
CE Declaration - BPT S.p.A. a Socio Unico declares that
this device complies with directive 2004/108/EC. Ori-
ginal upon request.

Français
Instructions générales
• Lire attentivement les instructions, avant de com-
mencer l’installation et eectuer les interventions
comme indiqué par le fabricant.
• L’installation, la programmation, la mise en service et
l’entretien du produit ne doivent être eectués que
par un personnel technique qualié et convenable-
ment formé, conformément aux normes en vigueur,
y compris les dispositions concernant la prévention
des accidents et l’élimination des emballages.
• Avant d’eectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher l’alimentation électrique de
l’appareil.
• L’appareil doit être uniquement utilisé dans le but
pour lequel il a été conçu.
• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
éventuels dommages dérivant d’une utilisation ina-
déquate, erronée ou déraisonnable.
Dimensions
Installation au mur
Utiliser les chevilles fournies pour xer le poste externe
à la hauteur souhaitée, en tenant compte de la po-
sition de l’objectif de la caméra .
Faire passer le tuyau , retirer le cache-borne
et eectuer les branchements.
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés
jusqu’au ras du mur et introduits comme indiqué
dans la figure (à gauche les câbles provenant de
l’alimentateur et à droite les câbles des fonctions
de service).
Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation
des accessoires. Eectuer la programmation et le ré-
glage du poste externe tel que cela est décrit dans le
« Manuel de programmation ». Remettre la plaque
avant .
Installation a encastrer
Fixer le boîtier à encastrer dans le mur à la hauteur
souhaitée, en tenant compte de la position de l’objectif
de la caméra . Faire passer le tuyau avec les conduc-
teurs de l’installation par l’un des points prédécoupés
(point A).
Pour éviter d’éventuelles déformations lors de la mise
en place du boîtier à encastrer, utiliser l’entretoise ap-
propriée fournie (point B).
Fairepasser les câbles de connexiondans le trou
puis placer le cadre dans le boîtier à encastrer .
Placer le poste externe contre le cadre et le xer en po-
sition semi-extraite ; enlever les cache-bornes
puis eectuer les branchements.
ATTENTION. Les câbles doivent être dégainés
jusqu’au ras du mur et introduits comme indiqué
dans la figure (à gauche les câbles provenant de
l’alimentateur et à droite les câbles des fonctions
de service).
Une fois les connexions eectuées, mettre en contact,
par une légère poussée vers le haut, le poste externe
et le cadre .
Remettre les cache-bornes et procéder à l’installation
des accessoires. Eectuer la programmation et le ré-
glage du poste externe tel que cela est décrit dans le
« Manuel de programmation ». Remettre la plaque
avant .
Accessoires
Touche simple hauteur DPS ;
Touche double hauteur DPH ;
Touche double DPD ;
Bouchon simple hauteur DTS ME ;
Bouchon double hauteur DTH ME ;
Module de contrôle accès avec clavier DNA ME ;
Module de contrôle accès avec lecteur RFID DRFID ;
Boîtier à encastrer DSI ;
Cadre à encastrer DCI ME ;
Visière murale DTP
Montage modules touche
Insérer le module touche en veillant à l’orientation
.
Pour écrire les noms des utilisateurs, retirer le verre
et faire attention au sens d’introduction du verre .
Les dimensions des étiquettes porte-nom sont:
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) et
53x30x0,3 mm (DPH).
Montage modules contrôle accès
L’installation ou le retrait doivent avoir lieu
avec le poste externe hors tension.
Retirez le capuchon de protection du connecteur
(DNA ME) ou (DRFID) et installer les
accessoires éventuels et .
ATTENTION : ces modules doivent être installés
dans les postes externes parlophoniques ou vi-
siophoniques où leur emplacement est prévu et
non pas sur les claviers.
Juxtaposition sur le mur
Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale
ou à la verticale, enlever à l’aide d’un cutter les élé-
ments en plastique 1et 2. Faire passer les câbles de
connexion entre les bases des postes externes , en
suivant les indications .
Juxtaposition par encastrement
Pour juxtaposer les postes externes, à l’horizontale ou
à la verticale, bloquer les boîtiers à encastrer entre
eux.
Avant d’emmurer les boîtiers à encastrer défoncer
les prédécoupes Apour faire passer les câbles de
connexion du poste externe à touches au poste prin-
cipal.
Retirer à l’aide d’un cutter les éléments en plastique
des bases des postes externes 2puis faire passer les
câbles de connexion .
Extensibilité maximale
104 appels ;
52 appels ;
108 appels
Exemples de compositions
ELIMINATION - S’assurer que le matériel d’emballage
n’est pas abandonné dans la nature et qu’il est éliminé
conformément aux normes en vigueur dans le pays
d’utilisation du produit. À la n du cycle de vie de l’ap-
pareil, faire en sorte qu’il ne soit pas abandonné dans
la nature. L’appareil doit être éliminé conformément
aux normes en vigueur et en privilégiant le recyclage
de ses pièces. Le symbole et le sigle du matériau sont
indiqués sur les pièces pour lesquelles le recyclage est
prévu.
Déclaration CE - BPT S.p.A. a Socio Unico déclare que
ce dispositif est conforme à la directive 2004/108/CE.
Original sur demande.

8
Русский
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке внимательно
ознакомьтесь с инструкциями и выполните уста-
новку согласно рекомендациям производителя.
• Установка, программирование, ввод в эксплуа-
тацию и обслуживание продукта должны выпол-
няться только квалифицированным и специально
обученным персоналом с соблюдением действу-
ющих стандартов, включая требования по охране
труда, технике безопасности и утилизации упа-
ковки.
• Перед чисткой или техническим обслуживанием
следует отсоединять устройство от источника
электропитания.
• Устройства следует использовать только в целях,
для которых они предназначены.
• Производитель не несет никакой ответственности
за любые повреждения, возникшие в результате
неправильного, некорректного или неоправдан-
ного использования.
Размеры
Установка на стену
Закрепить вызывную панель с помощью прилагае-
мых крепежей на желаемой высоте, принимая
в расчет расположение объектива телекамеры
. Пропустить проводку , снять защитную
крышку клеммных колодок и осуществить
подсоединения.
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены за-
подлицо со стеной и пропущены как показано
(слева кабели контроллера, справа - кабели
сервисных функций).
Установите защитную крышку клеммных коло-
док и переходите к установке дополнительного
оборудования. Выполните программирование и
настройку вызывной панели, как описано в «Ру-
ководстве по программированию». Установите
переднюю панель .
Установка заподлицо со стеной
Смонтировать встраиваемую коробку на жела-
емой высоте, принимая в расчет расположение
объектива телекамеры . Пропустить проводку с
проводами системы в один из двух разрывов (
пункт A).
При установке встраиваемой коробки избежать
возможной деформации поможет использование
прилагаемой распорки (пункт B).
Пропустите соединительные кабели через соответ-
ствующее отверстие и расположите рамку
во встраиваемой коробке .
Расположите и закрепите вызывную панель в по-
лу-выступающем положении ; снимите защит-
ную крышку клеммных колодок и осуществите
подсоединения.
ВНИМАНИЕ. Кабели должны быть обнажены за-
подлицо со стеной и пропущены как показано
(слева кабели контроллера, справа - кабели
сервисных функций).
После осуществления подсоединений, с помощью
легкоготолчкавверх, добиться контакта вызывной
панели с рамкой .
Установите защитную крышку клеммных коло-
док и переходите к установке дополнительного
оборудования. Выполните программирование и
настройку вызывной панели, как описано в «Ру-
ководстве по программированию». Установите
переднюю панель .
Дополнительное оборудование
Кнопка одинарной высоты DPS;
Кнопка двойной высоты DPH;
двойная кнопка DPD;
Крышка одинарной высоты DTS ME;
Крышка двойной высоты DTH ME;
Модуль контроля доступа с клавиатурой DNA
ME;
Модуль контроля доступа со считываетлем
RFID DRFID;
Встраиваемая коробка DSI;
Встраиваемая рамка DCI ME,
Крашка для установки на стену DTP.
Установка модулей кнопок
Вставить модуль кнопок , уделяя внимание его
ориентировке .
Чтобы написать имена пользователей, снимите
стекло , уделив особое внимание тому, как оно
было вставлено .
Размеры карточек для имен: 25x13x0,3 мм (DPD),
53x13x0,3 мм (DPS) и 53x30x0,3 мм (DPH).
Установка модуля контроля доступа
Установка и ли демонтаж должны произ-
водиться при отключенной от сети вызыв-
ной панели.
Снимите защитную крышку разъема (DNA
ME) или (DRFID) и установите возможное
дополнительное оборудование и .
ВНИМАНИЕ: эти модули должны быть уста-
новлены на вызывные панели домофонов
или видеодомофонов, в которых предусмо-
трено соответствующее отделение. Не уста-
навливать на кнопочную панель.
Расположение в ряд при установке на
стену
Чтобы расположить вызывные панели в ряд по го-
ризонтали или по вертикали, снимите с помощью
специального ножа пластиковые детали 1e 2.
Пропустите соединительные провода между осно-
ваниями вызывных панелей , следуя указани-
ям .
Расположение в ряд при установке
заподлицо со стеной
Чтобы расположить вызывные панели в ряд по го-
ризонтали или по вертикали, зафиксируйте между
собой встраиваемые коробки .
Перед фиксацией встраиваемых коробок в стене,
сделайте разрывы в подготовленных для этого
местах A, чтобы пропустить провода, соеди-
няющие кнопочную вызывную панель с главной
панелью.
Снимите с помощью специального ножа пластико-
вые детали с основания вызывных панелей 2и
пропустите соединительные провода .
Максимальная способность
104 вызова;
52 вызова;
108 вызовов;
Примеры компоновки
УТИЛИЗАЦИЯ - Убедитесь в том, что упаковочный
материал не выбрасывается в окружающую среду,
а утилизируется в соответствии с правилами, дей-
ствующими в стране использования продукции.В
конце жизненного цикла устройства не допускайте
его попадания в окружающую среду. Утилизация
устройства должна производиться в соответствии
с действующими правилами, предпочтительна по-
вторная переработка его составных частей. Компо-
ненты, для которых предусмотрена повторная пе-
реработка, отмечены символом и аббревиатурой
используемого материала.
Декларация CE - BPT S.p.A. a Socio Unico заявляет,
что данное устройство соответствует требованиям
Директивы 2004/108/ЕС. Оригинал предоставляет-
ся по запросу.
Table of contents
Languages:
Other Bpt Intercom System manuals