
3.2 Indicaciones generales
Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, pro-
vocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la limpieza de los
mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador
(con principios activos base de aldehído y alcohol) que puedan favorecer la incrustación.
Una dosis excesiva de agentes neutralizantes o disolventes puede provocar agresiones químicas y/o decoloración, así
como la ilegibilidad visual o automática de las inscripciones de láser en el acero inoxidable.
En el caso de productos de acero inoxidable, los restos de cloro y sustancias cloradas (p. ej., los contenidos en residuos
de intervenciones quirúrgicas, fármacos, soluciones salinas, agua para limpieza, desinfección y esterilización) pueden
provocar daños irreversibles por corrosión (corrosión por picaduras, corrosión interna) en dichos productos y acabar
destruyéndolos. Para eliminar cualquier resto, deberán aclararse a fondo los productos con agua completamente des-
mineralizada, secándolos a continuación.
Efectuar un secado final, si es necesario.
Se deben utilizar únicamente productos químicos de proceso comprobado y autorizado (p. ej., autorizados por
VAH/DGHM o la FDA, o con marcado CE), y recomendados por el fabricante en cuanto a su compatibilidad con el
material. Deberán cumplirse estrictamente todas las instrucciones del fabricante para el producto químico. De lo
contrario, podrían surgir los siguientes problemas:
■Alteraciones ópticas del material, como decoloración o cambio de color en el caso del titanio o del aluminio. En
las superficies de aluminio pueden aparecer alteraciones visibles a partir de valores pH superiores a 8 en la solu-
ción de trabajo.
■Daños en el material como corrosión, grietas, roturas, envejecimiento prematuro o hinchamiento.
►No limpiar nunca la superficie con cepillos metálicos u otros agentes abrasivos, ya que existe peligro de corrosión.
►Para obtener más información sobre una esterilización y limpieza higiénica, segura y respetuosa con los mate-
riales, consulte www.a-k-i.org sección "AKI-Brochures", "Red brochure".
3.3 Productos reutilizables
Se desconocen los factores que pueden provocar daños en el producto derivados de su procesamiento.
Para detectar que el producto no funciona, se aconseja, antes del primer uso, llevar a cabo un examen visual y fun-
cional, ver Inspección.
3.4 Preparación en el lugar de uso
►Cuando proceda, deberá irrigarse las superficies no visibles con agua corriente completamente desmineralizada,
p. ej. con una jeringa desechable.
►Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los restos visibles de intervenciones quirúrgicas.
►Introducir los productos secos en el contenedor de residuos, cerrarlo y proceder a la limpieza y desinfección en
un plazo máximo de 6 horas tras su utilización.
3.5 Preparación previa a la limpieza
►Desmontar el producto inmediatamente después de su uso siguiendo las instrucciones.
►Desmontar el producto antes de la limpieza, ver Desmontaje.
Nota
Durante la limpieza el manguito de aprieteº7se deberá encontrar suelto en el vástago del instrumental.
Nota
Para garantizar la correcta limpieza de los espaciadoresº9, durante la misma las horquillas PEEK deberán encontrarse
sueltas (que puedan girar en ambas direcciones) sobre la rosca.
3.6 Desmontaje
►Desacoplar el espaciador 9del instrumental de inserción 2pulsando el botón 5"push to clean" (pulsar para lim-
piar) del mango del instrumental de inserciónº2y, simultáneamente, tirar axialmente hacia el extremo de trabajo.
►Si es necesario, separar el instrumental de reposiciónº3del instrumental de inserciónº2girando en sentido con-
trario a las agujas del reloj.
►Antes de volver a utilizar el instrumental, asegúrese de que el manguito de aprieteº7esté bien asentado en el eje
del instrumental.
3.7 Limpieza/desinfección
3.7.1 Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento
Pueden producirse daños en el producto o este podría destruirse debido al uso de agentes de limpieza/desinfección
no adecuados y/o a temperaturas demasiado elevadas.
►Utilizar únicamente productos de limpieza/desinfectantes indicados por el fabricante
– que estén autorizados para su uso en, p. ej., aluminio, plástico, acero de alta calidad,
– que no ataquen emolientes (p. ej., en silicona).
►Respetar los valores de concentración, temperatura y tiempo de actuación.
►No exceder la temperatura de desinfección de 95 °C.
3.7.2 Proceso homologado de limpieza y desinfección
3.8 Limpieza/Desinfección manuales
►Antes de proceder a la desinfección manual, dejar escurrir primero los restos del agua de irrigación con el fin de
evitar luego que el desinfectante se diluya.
►Después de la limpieza/desinfección manuales, comprobar visualmente que no han quedado restos en las super-
ficies visibles.
►Si fuera necesario, repetir el proceso de limpieza/desinfección.
3.8.1 Limpieza manual con desinfección por inmersión
AP: Agua potable
ACD: Agua completamente destilada (desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de agua
potable, como mínimo)
TA: Temperatura ambiente
*Recommended: BBraun Stabimed fresh
►Seguir las indicaciones sobre jeringas desechables y cepillos de limpieza más adecuados, ver Proceso homologado
de limpieza y desinfección.
Fase I
►Sumergir todo el producto en la solución desinfectante con acción limpiadora durante al menos 15 min. Com-
probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas.
►Limpiar el producto con un cepillo de limpieza adecuado hasta eliminar todos los restos de la superficie.
►Cuando proceda, deberá cepillarse las superficies no visibles con un cepillo adecuado durante al menos 1 min.
►Durante la limpieza, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►A continuación, lavar profusamente estos puntos con la solución desinfectante con acción limpiadora como
mínimo 5 veces y utilizando una jeringa desechable.
Fase II
►Aclarar a fondo el producto con agua corriente (todas las superficies accesibles).
►Mientras se está lavando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►Dejar escurrir suficientemente los restos de agua.
Fase III
►Sumergir todo el producto en la solución desinfectante.
►Mientras se está desinfectando, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones,
etc.
►Irrigar los huecos al inicio del tiempo de actuación, como mínimo 5 veces, con una jeringa desechable adecuada.
Comprobar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas.
Fase IV
►Aclarar a fondo el producto (todas las superficies accesibles).
►En el lavado final, mover los componentes móviles, como p. ej., tornillos de ajuste, articulaciones, etc.
►Irrigar los huecos, como mínimo 5 veces, con una jeringa desechable adecuada.
►Dejar escurrir suficientemente los restos de agua.
Fase V
►Secar el producto durante la Fase de secado con toallitas o con aire comprimido de uso médico, ver Proceso
homologado de limpieza y desinfección.
3.8.2 Prelavado manual con ultrasonidos y desinfección por inmersión
AP: Agua potable
ACD: Agua completamente desmineralizada y desde el punto de vista microbiológico, con calidad de
agua potable, como mínimo
TA: Temperatura ambiente
*Recommended: BBraun Stabimed fresh
Procedimiento validado Particularidades Referencia
Limpieza manual con desin-
fección por inmersión
■FW867R
■FW945R
■Cepillo de limpieza:
250 mm/∅3,7 mm, p. ej., GK469200
■Jeringa desechable de 20 ml
■Efectuar la limpieza de los instrumen-
tos con articulaciones móviles en
posición abierta, o bien moviendo las
articulaciones.
■Fase de secado: utilizar un paño sin
pelusa o aire comprimido de uso
médico
Capítulo Limpieza/Desinfección
manuales y el apartado:
■Capítulo Limpieza manual con
desinfección por inmersión
Prelavado manual con ultra-
sonidos y desinfección por
inmersión
■FW868R
■Cepillo de limpieza:
250 mm/∅3,7 mm, p. ej., GK469200
■Jeringa desechable de 20 ml
■Mantener los extremos de trabajo
abiertos para la limpieza.
■Efectuar la limpieza de los instrumen-
tos con articulaciones móviles en
posición abierta, o bien moviendo las
articulaciones.
■Fase de secado: utilizar un paño sin
pelusa o aire comprimido de uso
médico
Capítulo Limpieza/Desinfección
manuales y el apartado:
■Capítulo Prelavado manual con
ultrasonidos y desinfección por
inmersión
Limpieza alcalina automá-
tica y desinfección térmica
■FW867R
■FW945R
■Colocar el producto en un cesto perfo-
rado apto para la limpieza (evite que
queden zonas inaccesibles para el
lavado).
■Conectar los huecos y canales directa-
mente a la conexión de irrigación
especial del carro de inyección.
■Para lavar el producto: emplear una
boquilla o manguito de lavado.
■Colocar el producto en la cesta con la
articulación abierta.
Capítulo Limpieza/Desinfección
automáticas y el apartado:
■Capítulo Limpieza alcalina
automática y desinfección tér-
mica
Prelavado manual con cepi-
llo y ultrasonidos y posterior
limpieza alcalina automá-
tica y desinfección térmica
■FW868R
■Cepillo de limpieza:
250 mm/∅3.7 mm, p. ej., GK469200
■Jeringa desechable de 20 ml
■Al limpiar el instrumental con bisagras
móviles, asegurarse de que estén en
una posición abierta y, si procede,
mover la junta durante la limpieza.
■Colocar el producto en un cesto perfo-
rado apto para la limpieza (evite que
queden zonas inaccesibles para el
lavado).
■Conectar los huecos y canales directa-
mente a la conexión de irrigación
especial del carro de inyección.
■Para lavar el producto: emplear una
boquilla o manguito de lavado.
■Colocar el producto en la cesta con la
articulación abierta.
Capítulo Limpieza/desinfección
automáticas con prelavado manual
y el apartado:
■Capítulo Prelavado manual con
ultrasonidos y cepillo
■Capítulo Limpieza alcalina
automática y desinfección tér-
mica
Fase Paso T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%] Calidad
del agua Sust. químicas
I Disinfecting
cleaning TA (frío) >15 2 AP Concentrado sin aldehído, fenol ni
compuestos de amonio cuaterna-
rio, pH ~ 9*
II Intermediate rinse TA (frío) 1 - AP -
III Disinfection TA (frío) 5 2 AP Concentrado sin aldehído, fenol ni
compuestos de amonio cuaterna-
rio, pH ~ 9*
IV Final rinse TA (frío) 1 - ACD -
V Drying TA - - - -
Fase Paso T
[°C/°F]
t
[min]
Conc.
[%] Calidad
del agua Sust. químicas
I Ultrasonic cleaning TA (frío) >15 2 AP Concentrado sin aldehído,
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*
II Aclarado intermedio TA (frío) 1 - AP -
III Disinfection TA (frío) 5 2 AP Concentrado sin aldehído,
fenol ni compuestos de amo-
nio cuaternario, pH ~ 9*
IV Final rinse TA (frío) 1 - ACD -
V Drying TA - - - -
Procedimiento validado Particularidades Referencia