
Método de reprocessamento validado
Instruções gerais de segurança
Nota
Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró-
prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.
Nota
Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis-
lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.
Nota
Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem-sucedido deste produto médicos após a valida-
ção prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do reprocessamento
assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.
Para a validação foram utilizadas as características químicas recomendadas.
Nota
Para informações actuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também a Extranet da
Aesculap em www.extranet.bbraun.com
O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.
Indicações gerais
As incrustações ou resíduos da intervenção cirúrgica podem dificultar a limpeza ou torná-la pouco eficiente, provo-
cando corrosão. Por conseguinte, não se deve exceder um intervalo de tempo de 6 h entre a aplicação e a preparação,
nem se devem utilizar temperaturas de pré-limpeza >45 °C ou desinfectantes que fixem as incrustações (base da
substância activa: aldeído, álcool).
Os produtos de neutralização ou detergentes básicos, quando usados excessivamente em aço inoxidável, podem pro-
vocar corrosão química e/ou desbotamento e ilegibilidade visual ou automática das inscrições a laser.
Os resíduos de cloro ou cloretados, tais como resíduos provenientes da intervenção cirúrgica, fármacos, soro fisioló-
gico ou os resíduos contidos na água usada para a limpeza, desinfecção e esterilização, quando aplicados em aço
inoxidável, podem causar corrosão (corrosão punctiforme, corrosão por tensão) e, desta forma, provocar a destruição
dos produtos. Para a remoção, lavar abundantemente com água completamente dessalinizada e deixar secar.
Realizar uma secagem final se necessário.
Só é permitida a utilização de produtos químicos processuais testados e homologados (por exemplo, homologação
VAH, FDA ou marca CE) e que tenham sido recomendados pelo fabricante relativamente à compatibilidade dos mate-
riais. Respeitar rigorosamente todas as instruções de aplicação do fabricante dos produtos químicos. Caso contrário,
poderão surgir os seguintes problemas:
■Alterações ópticas do material, por exemplo, desbotamento ou alterações de cor no titânio ou alumínio. No caso
do alumínio, podem ocorrer alterações visíveis da superfície mesmo em soluções de aplicação/utilização com um
valor de pH >8.
■Danos no material, por exemplo, corrosão, fendas, rupturas, desgaste prematuro ou dilatação.
►Para a limpeza, não utilizar escovas de metal ou outros produtos agressivos que possam danificar a superfície,
caso contrário, existe perigo de corrosão.
►Para mais informações sobre um reprocessamento higienicamente seguro e compatível com o material e conser-
vador do mesmo, ver em www.a-k-i.org o item ”Publications” – ”Red brochure – Proper maintenance of instru-
ments”.
Desmontagem antes da execução do método de reprocessamento
►Desmontar o produto imediatamente após a utilização, tal como descrito nas instruções.
►Retirar a tampa de vedação das conexões Luer Lock e do canal de trabalho.
►Abrir as válvulas/torneiras.
Preparação no local de utilização
►Se aplicável, lavar as superfícies não visíveis de preferência com água completamente dessalinizada, por ex. com
uma seringa descartável.
►Remover completamente os resíduos visíveis da cirurgia, tanto quanto possível, com um pano húmido e que não
desfie.
►Transportar o produto seco num contentor de eliminação fechado, num período de 6 horas, para os processos de
limpeza e desinfecção.
Preparação antes da limpeza
►Desmontar o produto antes de proceder à limpeza, ver Desmontagem.
Limpeza/desinfecção
Instruções de segurança específicas dos produtos para o método de reprocessamento
►Para a inativação de priões, limpar/desinfetar o endoscópio na máquina, utilizando um produto de limpeza com
actividade capaz para a inativação de priões.
►No caso de reprocessamento sob a forma molhada, utilizar produtos de limpeza/desinfecção apropriados. A fim
de evitar a formação de espuma e a redução da eficácia do produto químico processual: antes da limpeza e desin-
fecção automáticas, lavar o produto em profundidade com água corrente.
►Assegurar que o raio de flexão dos condutores flexíveis do produto é de pelo menos 11 cm.
►Evitar uma pressão demasiada no produto.
Limpeza/desinfecção manual
►Antes da desinfecção manual, deixar escorrer bem a água de lavagem do produto para evitar uma diluição da
solução desinfectante.
►Após a limpeza/desinfecção manual, verificar se as superfícies visíveis apresentam resíduos.
►Se necessário, repetir o processo de limpeza/desinfecção.
►Após a limpeza manual: Remover os depósitos e resíduos da escova de limpeza e por fim desinfectar.
Limpeza manual com desinfecção por imersão
A-P: Água potável
A-CD: Água completamente dessalinizada (desmineralizada, estéril: Máx. 10 micróbios/ml, livre de endo-
toxinas: Máx. 0,25 unidades de endotoxinas/ml)
TA: Temperatura ambiente
Fase I
►Imergir totalmente o produto na solução desinfectante de limpeza activa durante, pelo menos 15 min. Para tal,
assegurar-se que todas as superfícies acessíveis ficam imersas e que todos os lúmenes, canais e geometrias com-
plexas são preenchidos com a solução de limpeza.
►Limpar pelo exterior o produto com solução embebida num pano limpo que não larga fibras.
►Limpar as superfícies não visíveis, por ex., nos produtos com fendas tapadas, lúmenes (por ex. canal vazio, canal
de trabalho e canal de lavagem), ou geometrias complexas, com uma escova durante, pelo menos, 1 minuto ou
até que todos os resíduos tenham sido removidos.
►Durante a limpeza, mover os componentes móveis, por ex., parafusos de ajuste, articulações, etc., 3 vezes em cada
sentido até ao batente.
►Limpar os canais vazios, de trabalho e de lavagem durante pelo menos 1 minuto com a escova de limpeza forne-
cida (PF893800).
►Para a limpeza da escova, inseri-la com as pontas de metal no canal e retirar lentamente saindo pela outra extr-
temidade.
►Em seguida, lavar estes pontos em profundidade, ou seja, pelo menos, 5 vezes, com uma seringa descartável ade-
quada (20 ml) e uma solução de limpeza.
Fase II
►Lavar e enxaguar completamente o produto 3 vezes (todas as superfícies acessíveis) durante, pelo menos,
1 minuto, para tal,em cada lavagem, utilizar água fresca.
►Durante a lavagem, mover os componentes móveis, por ex., parafusos de ajuste, articulações, etc., 3 vezes em
cada sentido até ao batente.
►Lavar os lúmenes e os canais em cada lavagem com a ajuda de uma seringa descartável (20 ml), pelo menos
5vezes.
►Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase III
►Mergulhar totalmente o produto na solução desinfectante. Para tal, assegurar que todas as superfícies acessíveis
ficam molhadas e que todos os lúmenes, canais e geometrias complexas são cheios com a solução de desinfecção.
►Durante a desinfecção, mover os componentes móveis, por ex., parafusos de ajuste, articulações, etc., 3 vezes em
cada sentido até ao batente.
►Lavar os lúmenes, no início do tempo de actuação, pelo menos 5 vezes com uma seringa descartável. Para tal,
assegurar que todas as superfícies acessíveis ficam molhadas.
Fase IV
►Lavar e enxaguar completamente o produto 3 vezes (todas as superfícies acessíveis) durante, pelo menos, 2 minu-
tos, para tal,em cada lavagem, utilizar água fresca.
►Durante a lavagem final, mover os componentes móveis, por ex., parafusos de ajuste, articulações, etc., 3 vezes
em cada sentido até ao batente.
►Lavar os lúmenes e os canais em cada lavagem com uma seringa descartável (20 ml) adequada pelo menos
5 vezes.
►Deixar escorrer bem a água excedente.
Fase V
►Secar bem as partes exteriores do produto com um pano limpo e que não liberte fibras, ou com ar comprimido
de uso médico.
►Para secar os lúmenes e os canais injectar ar com uma seringa descartável (20 ml). Não utilizar nesta fase ar
comprimido.
Limpeza/desinfeção automática
Nota
O aparelho de desinfeção e de limpeza deve possuir, em regra, uma eficácia testada (por ex. homologação pela DGHM
ou FDA ou marcação CE correspondente a DIN EN ISO 15883).
Nota
O equipamento de lavagem e desinfeção utilizado deve ser verificado e sujeito a manutenção regularmente.
Limpeza alcalina automática e desinfeção térmica
Tipo de aparelho: aparelho de limpeza/desinfeção de câmara única sem ultra-sons
A-P: Água potável
A–C–D: Água completamente desionizada (desmineralizada, em termos microbiológicos, no mínimo com
qualidade de água potável)
*Produto de limpeza com ação de inativação de priões (ver Informação Técnica Dr. Weigert neodisher® SeptoClean)
►Ligar os componentes com lúmenes e canais diretamente à conexão de lavagem especial do carro injetor.
►Após uma limpeza/desinfeção automática, verificar as superfícies visíveis quanto à presença de possíveis resí-
duos.
PERIGO
Existência de risco para o doente devido a contaminação cruzada!
►Não proceder à limpeza de produtos sujos num cesto de rede conjuntamente
com produtos limpos.
CUIDADO
Danos no produto devido à utilização de produtos de limpeza/desinfecção inade-
quados e/ou a temperaturas demasiado elevadas!
►Utilizar produtos de limpeza e desinfecção segundo as instruções do fabricante.
Estes produtos
–devem estar autorizados para endoscópios flexíveis,
–não devem ser corrosivos para plastificantes (por exemplo, em silicone).
►Ter em consideração as indicações relativas à concentração, temperatura e
tempo de reacção.
►Não exceder uma temperatura de limpeza máxima admissível de 55 °C.
CUIDADO
Danos no sistema óptico em caso de desprendimento das uniões no banho de ultra-
sons!
►Nunca limpar o endoscópio com ultra-sons.
Fase Passo T
[°C/°F]
t
[min]
Conc. Qualidade
da água Características químicas
I Limpeza desinfectante TA (frio) >15 1,0 A–P B. Braun Cleaner N
II Lavagem intermédia TA (frio) 3 x 1 - A–P -
III Desinfecção TA (frio) 15 1,5 A-CD B. Braun Helipur H Plus N
IV Lavagem final TA (frio) 1 - A–C–D -
V Secagem TA - - - -
Fase Passo T
[°C/°F]
t
[min]
Qualidade
da água Características químicas
I Pré-lavagem <25/77 3 A–P -
II Limpeza 55/131 10 A–C–D Dr. Weigert neodisher® SeptoClean
Solução de uso 1 %*
III Lavagem intermédia >10/50 1 A–C–D -
IV Desinfeção térmica 90/194 5 A–C–D -
V Secagem - - - Conforme o programa do aparelho de
limpeza e desinfeção