Brink 3615 User manual

Fitting instructions
Make:
Type:
Grand Tour WGN; 2001->
Renault
3615
Your erfect fit
brink.eu
(NL) “Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.
Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt in
tekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzen
dat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule Towing
Systems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-
mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ook
lezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip.
Brink Towing Systems B.V.
(GB) "Dear Customer,
Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be the
case that you come across image or textual references in this ma-
nual to the Thule brand. We would like inform you that as of
October 2014, the name of the company Thule Towing Systems
B.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,
you should therefore read any instances of the Thule brand or
company name as Brink. Thank you for your understanding.
Brink Towing Systems B.V.
(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brink
entschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem Handbuch
Abbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thule
beziehen.
Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober
2014 der Name des nternehmens Thule Towing Systems B.V. in
Brink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftig
die Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies auf
Brink. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Brink Towing Systems B.V.
(F) Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-
ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des images
ou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-
tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la société
Thule Towing Systems a été modifié en Brink Towing Systems
B.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la société
Thule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Brink Towing Systems B.V.
(S) Bästa kund,
Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kan
hända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thule
i den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule Towing
Systems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till Brink
Towing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsas
som Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för din
förståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(DK) "Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I denne
vejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-
ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, at
navnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og med
oktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.
Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-
remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(E) "Estimado/a cliente:
Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.
Es posible que encuentre en este manual referencias textuales o
imágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle de
que, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa Thule
Towing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.
Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marca
Thule deben entenderse como referencias a la marca Brink.
Gracias por su comprensión.
Brink Towing Systems B.V.
(I) "Egregio Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodotto
Brink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimenti
testuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dal
mese di ottobre 2014, il nome della società Thule Towing
Systems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-
tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della società
indicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-
borazione.
Brink Towing Systems B.V.
(PL) Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-
niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-
niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-
ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniła
nazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmianki
o marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy za
wyrozumiałość.
Brink Towing Systems B.V.
(SF) "Arvoisa asiakas,
Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-
töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevat
Thule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014
Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen Brink
Towing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittaukset
Thule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-
myksestänne.
Brink Towing Systems B.V.
(CZ) „Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značky
Brink.
Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-
kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října
2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněn
na Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brát
všechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jedná
o značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení.
Brink Towing Systems B.V.
(H) Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.
Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-
vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,
hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neve
Brink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thule
márkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-
natkoznak. Megértését köszönjük!
Brink Towing Systems B.V.
(RUS) Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-
делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-
люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. Сообщаем
Вам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.
изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-
нейшем все упоминания бренда или названия компании
Thule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-
ние!
Brink Towing Systems B.V.
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutat
Руководство для монтажа
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
R S
Your erfect fit
brink.eu
Bri k omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Bri k omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagi a 1

Tested in accordance with directives 94/20/EG © 361570/04-07-2003/1
FASTENING MEANS:
4x bolt M8x30
4x bolt M10x30
4x bolt M12x35
2x bolt M10x110
2x bolt M12x70/26,6
6x nut M10
4x nut M12
2x self locking nut M12
4x spring washer M8
6x spring washer M10
4x spring washer M12
4x plain washer M8
6x plain washer M10
2x plain washer M12
2x backing plate 40x5 L=40mm
2x spacer ø17,2x2,9 L=71,5 mm

© 361570/04-07-2003/2

M NTAGEHANDLEIDING:
Algemeen: Het is van het grootste belang dat de aanlegvlakken van de
trekhaak met het voertuig ontdaan worden van kit. Het kit kan eenvou-
dig d.m.v. een plamuurmes verwijderd worden nadat het met een verfs-
tripper of föhn verwarmd is. Tijdens trekhaakmontage alle verbindingen
handvast zetten. Na volledige montage dient men “conform de handlei-
ding” de verbindingen overeenkomstig de tabel vast te draaien.
1. Verwijder de afdekplaat. Plaats de bevestigingsprofielen A en B, met
tussenvoeging van vul strippen C, tegen het achterpaneel (dwarschas-
sis) en zet deze t.p.v. punten D met vier bouten M8x30 inclusief veer-
en sluitring handvast. Plaats bevestigingsplaten E en F en bevestig,
overeenkomstig schets, t.p.v. punten G d.m.v. twee bouten
M10x110inclusief afstandsbussen (ø17,2x2,9 L=71,5mm), contrapla-
ten, sluit- en veerringen handvast.
2. Bevestig t.p.v. de punten H vier bouten M10x30 inclusief sluit-, veerrin-
gen en moeren handvast. Plaats de dwarsbalk en bevestig deze over-
eenkomstig schets t.p.v. de punten d.m.v. vier bouten M12x35 inclu-
sief veerringen en moeren. Plaats de kogelstang tussen de kogelbe-
vestigingsplaten en bevestig deze d.m.v. twee bouten M12x70/26,2
inclusief stekkerplaat, sluitringen en zelfborgende moeren.
3. Draai “na uitrichten van de trekhaak” alle bouten en moeren overeen-
komstig de tabel vast. Alvorens men het bevestigingsmateriaal “over-
eenkomstig de tabel” aandraaid, dient men zich er van te overtuigen,
dat er nergens ruimte tussen de trekhaak en het chassis aanwezig is.
Draai eerst de verbindingen t.p.v. de punten D overeenkomstig de tabel
vast. Draai vervolgens de overige verbingen overeenkomstig de tabel
vast. Herplaats de afdekplaat.
Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.
NL
Koppelingsklasse :
Nr. typegoedkeuring :
D- Waarde :
Max. massa aanhangwagen :
Max. vertikale last :
Aanhaalmomenten voor bouten en moeren (8.8):
M8 23 Nm 20,5 Nm (met zelfborgende moer)
M10 46 Nm
M12 79 Nm 71 Nm (met zelfborgende moer)
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient
men de dealer te raadplegen.
* ndien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Vergeet de veer- en sluitringen niet.
* Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montage-
handleiding 10.9 / 10.
* Voor het max. trekgewicht en de max. toegestane kogeldruk van uw
voertuig, dient u uw dealer te raadplegen.
* Het is aan te bevelen om na ca. 1000 km (gebruik) de boutverbindingen
volgens tabel na te trekken of te controleren.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstof-
leidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
© 361570/04-07-2003/3
A 50-X
e11 00-3330
8,5 kN
1500 kg
75 kg

FITTING INSTRUCTI NS:
General: t is very important that the points of contact between the tow
bar and the vehicle are cleaned of any glue residue. After either war-
ming the spots with a blow dryer or applying a paint stripper, the glue
can easily be removed using a putty knife. While fitting the tow bar
assembly, tighten all connectors only finger-tight. Only after assembly is
complete, should you tighten all nuts and bolts to the torque indicated in
the manual.
1. Remove the cover plate. Position the fixing brackets A and B, along with
spacer strips C, against the back panel (cross chassis) and fasten them
finger-tight at points D using four M8x30 bolts including spring washers
and flat washers. Position fixing brackets E and F and fasten them fin-
ger-tight at points G (as indicated in the drawing) using two M10x110
bolts, including spacers (ø17.2x2.9 L=71.5mm), back plates, flat was-
hers, and spring washers.
2. At points H, attach four M10x30 bolts finger-tight including spring was-
hers, flat washers and nuts. Position the cross member and fasten it as
indicated in the drawing at points using four M12x35 bolts including
spring washers and nuts. Place the ball hitch between the ball plates
and attach it using two M12x70/26.2 bolts including socket plate, flat
washers, and self-locking nuts.
3. After aligning the tow bar, tighten all nuts and bolts to the torque indica-
ted in the table. Before tightening the fastening materials to the torque
indicated in the table, you must make sure that the tow bar is flush with
the chassis. First tighten the fasteners at points D to the torque indica
ted in the table. Tighten the remaining fasteners to the torque indicated
in the table. Reattach the cover plate.
For fitting instructions and attachment method, see drawing.
GB
Couplings class :
Approval number :
D- Value :
Max. trailers dimensions :
Max. vertical load :
Torque settings for nuts and bolts (8.8):
M8 23 Nm 20,5 Nm (with self-locking nut)
M10 46 Nm
M12 79 Nm 71 Nm (with self-locking nut)
N TE:
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions
10.9 / 10.
* Don't forget the spring- and plain washers.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* t is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar
has been in use for some 1000 km/600 miles.
* Do not drill through brake-or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
© 361570/04-07-2003/4
A 50-X
e11 00-3330
8,5 kN
1500 kg
75 kg
Table of contents
Languages:
Other Brink Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works
SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter
Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech
WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction