Brink 6696 User manual

6696
Citroën / Peugeot / Opel
•C5 Aircross
•3008
•Grandland X
Towbar
11/2018->
07/2016->
06/2017->
Your erfect fit
brink.eu
(NL) “Beste klant,
Dank u voor de aanschaf van dit Brink kwaliteitsproduct.
Het kan zijn dat u in deze handleiding verwijzingen tegen komt in
tekst of beeld naar het merk Thule. Graag willen wij u er op wijzen
dat per oktober 2014 de naam van het bedrijf Thule Towing
Systems B.V. is gewijzigd in Brink Towing Systems B.V. In voorko-
mende gevallen kunt u het merk en bedrijfsnaam ‘Thule’ dan ook
lezen als ‘Brink’. Dank voor uw begrip.
Brink Towing Systems B.V.
(GB) "Dear Customer,
Thank you for purchasing this quality Brink product. It may be the
case that you come across image or textual references in this ma-
nual to the Thule brand. We would like inform you that as of
October 2014, the name of the company Thule Towing Systems
B.V. has been changed to Brink Towing Systems B.V. In future,
you should therefore read any instances of the Thule brand or
company name as Brink. Thank you for your understanding.
Brink Towing Systems B.V.
(D) „Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt von Brink
entschieden haben. Es ist möglich, dass Sie in diesem Handbuch
Abbildungen oder Angaben finden, die sich auf die Marke Thule
beziehen.
Wir möchten Sie gerne darüber informieren, dass ab Oktober
2014 der Name des nternehmens Thule Towing Systems B.V. in
Brink Towing Systems B.V. geändert wurde. Wenn Sie zukünftig
die Bezeichnung oder Marke Thule sehen, bezieht sich dies auf
Brink. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Brink Towing Systems B.V.
(F) Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Brink. Il est possi-
ble que vous rencontriez la marque Thule au travers des images
ou des références textuelles du présent manuel. Nous souhai-
tons vous informer que depuis octobre 2014, le nom de la société
Thule Towing Systems a été modifié en Brink Towing Systems
B.V. À l'avenir, toute mention faite de la marque ou de la société
Thule devra donc se lire Brink. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Brink Towing Systems B.V.
(S) Bästa kund,
Tack för att du köpt denna kvalitetsprodukt från Brink. Det kan
hända att du stöter på bild- eller textreferenser till märket Thule
i den här manualen. Vi skulle vilja informera om att Thule Towing
Systems B.V. från och med oktober 2014 har bytt namn till Brink
Towing Systems B.V. Därmed ska alla förekomster av Thule läsas
som Brink. Vi ber om överseende med detta och tackar för din
förståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(DK) "Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette kvalitetsprodukt fra Brink. I denne
vejledning vil du muligvis støde på billeder eller tekstmæssige re-
ferencer til varemærket Thule. Vi vil gerne informere dig om, at
navnet på virksomheden Thule Towing Systems B.V. fra og med
oktober 2014 er blevet ændret til Brink Towing Systems B.V.
Fremover skal du derfor læse alle forekomster af Thule-va-
remærket eller firmanavnet som Brink. Tak for din forståelse.
Brink Towing Systems B.V.
(E) "Estimado/a cliente:
Muchas gracias por adquirir este producto Brink de alta calidad.
Es posible que encuentre en este manual referencias textuales o
imágenes relativas a la marca Thule. Nos gustaría informarle de
que, a partir de octubre de 2014, el nombre de la empresa Thule
Towing Systems B.V. ha cambiado a Brink Towing Systems B.V.
Por lo tanto, de aquí en adelante, todas las alusiones a la marca
Thule deben entenderse como referencias a la marca Brink.
Gracias por su comprensión.
Brink Towing Systems B.V.
(I) "Egregio Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo eccellente prodotto
Brink. È possibile che il presente manuale presenti dei riferimenti
testuali o visivi al marchio Thule. Desideriamo informarLa che dal
mese di ottobre 2014, il nome della società Thule Towing
Systems B.V. è variato in Brink Towing Systems B.V. In futuro per-
tanto tutti i riferimenti al marchio Thule o al nome della società
indicheranno di fatto la società Brink. La ringraziamo per la colla-
borazione.
Brink Towing Systems B.V.
(PL) Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu firmy Brink. W ni-
niejszej instrukcji mogą się znajdować graficzne lub tekstowe od-
niesienia do marki Thule. Pragniemy poinformować, że od paźd-
ziernika 2014 roku spółka Thule Towing Systems B.V. zmieniła
nazwę na Brink Towing Systems B.V. Dlatego wszelkie wzmianki
o marce Thule teraz odnoszą się do marki Brink. Dziękujemy za
wyrozumiałość.
Brink Towing Systems B.V.
(SF) "Arvoisa asiakas,
Kiitämme laadukkaan Brink-tuotteen hankinnasta. Tässä käyt-
töohjeessa saattaa olla kuvia tai tekstiviitteitä, jotka koskevat
Thule-merkkiä. Haluamme ilmoittaa teille, että lokakuussa 2014
Thule Towing Systems B.V. on muuttanut nimekseen Brink
Towing Systems B.V. Tulevaisuudessa kaikki kaikki viittaukset
Thule-merkkiin muutetaan Brink-merkiksi. Kiitämme ymmärtä-
myksestänne.
Brink Towing Systems B.V.
(CZ) „Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil tento kvalitní výrobek značky
Brink.
Možná jste v tomto návodu narazil na obrázek nebo textové od-
kazy se značkou Thule. Chtěli bychom Vás informovat, že od října
2014 byl název společnosti Thule Towing Systems B.V. změněn
na Brink Towing Systems B.V. V budoucnu byste proto měl brát
všechny odkazy na značku nebo název firmy Thule tak, že se jedná
o značku Brink. Děkujeme Vám za Vaše pochopení.
Brink Towing Systems B.V.
(H) Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy a Brink minőségi termékét választotta.
Előfordulhat, hogy az útmutatóban található képeken vagy szö-
vegekben a Thule márkára való hivatkozást talál. Tájékoztatjuk,
hogy 2014 októberétől a Thule Towing Systems B.V. vállalat neve
Brink Towing Systems B.V. lett. Ezért, ha a jövőben a Thule
márkára vagy vállalatra való hivatkozást talál, azok a Brinkre vo-
natkoznak. Megértését köszönjük!
Brink Towing Systems B.V.
(RUS) Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за приобретение высококачественного из-
делия Brink. В данном руководстве Вам могут встретиться ил-
люстрации или текст со ссылкой на бренд Thule. Сообщаем
Вам, что с октября 2014 г. компания Thule Towing Systems B.V.
изменила свое название на Brink Towing Systems B.V. В даль-
нейшем все упоминания бренда или названия компании
Thule следует воспринимать как Brink. Спасибо за понима-
ние!
Brink Towing Systems B.V.
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutat
Руководство для монтажа
NL
GB
D
F
S
DK
E
I
PL
SF
CZ
H
R S
Your erfect fit
brink.eu
Bri k omslag 2015 [disclamer] (9601002)_Bri k omslag 2015 09-02-15 13:55 Pagi a 1

© 669670/12-07-2019/2
tested
euro
Approved
Approved
Approved
Max. vertical load :
E11 55R 0111524
ECE R55
Couplingsclass: A50-X
80 kg
D-Value: 10,5 kN
0km
+
1000km
10.9
10
Copy of manufacturers plate
Copy of manufacturers plate
12
kg
kg ?
kg
Copy of manufacturersplate

669680
6696/4
6696/3
6696/2
6696/4
9520079
6696/6
6696/3
9545825
6696/5
9520095
J
M
E
A
I
H
F
M10
40Nm
L1
Only for C5
Only for 3008/Grandland X
B
N
M6x20(10.9)
15Nm
I
N
L
K
G
ED
C
F
H
M10
40Nm
M12x60(10.9)
75Nm
M8x40(10.9)
25Nm
M12x40(10.9)
120Nm
M12x40(10.9)
120Nm
M8x40(10.9)
25Nm
M12x60(10.9)
75Nm
M12x22(10.9)
160Nm
M12x22(10.9)
160Nm
ø30x14=13mm
ø30x14=13mm
K1
© 669670/12-07-2019/3
3008/Grandland X
C5 Aircross

669680
6696/4
6696/3
6696/2
6696/4
9520079
6696/6
6696/3
9545825
6696/5
9520095
J
M
E
A
I
H
F
M10
40Nm
L1
Only for C5
Only for 3008/Grandland X
B
N
M6x20(10.9)
15Nm
I
N
L
K
G
ED
C
F
H
M10
40Nm
M12x60(10.9)
75Nm
M8x40(10.9)
25Nm
M12x40(10.9)
105Nm
M12x40(10.9)
105Nm
M8x40(10.9)
25Nm
M12x60(10.9)
75Nm
M12x22(10.9)
150Nm
M12x22(10.9)
150Nm
ø30x14=13mm
ø30x14=13mm
K1
© 669670/12-07-2019/4
3008/Grandland X
C5 Aircross

MONTAGEHANDLEIDING:
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken
welke schets in de handleiding van toepassing is.
1. Demonteer de bumper. Zie figuur 1.
2. Demonteer op de punten de originele bouten.
3. Verwijder op de contactvlakken van de trekhaak met het voertuig de
aanwezige kit of wax.
4. Behandel het metaal met een anti-roestmiddel.
5. Plaats steun A en bevestig deze op de punt B, monteer het geheel los-
vast.
6. Plaats steun C en bevestig deze op de punt D, monteer het geheel los-
vast.
7. Plaats de steunen E en bevestig deze op de punten , monteer het
geheel los-vast.
8. Monteer de dwarsbalk G tussen de steunen A en C op de punten H en
I, monteer het geheel handvast.
9. Monteer de Brink Connector J inclusief wegklapbare stekkerplaat K
(K1) met beugel L (L1) op de punten M en N.
10. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.
11. Peugeot 3008: Zaag het aangegeven deel uit de bumper met behulp
van de Brink smart position sticker.
C5 Aircross: Verplaats indien aanwezig de sensor. Zie figuur 2. Zaag
het aangegeven deel uit de bumper met behulp van de Brink
smart position sticker.
Opel Grandland X: Zaag overeenkomstig figuur 3 de aangegeven
delen uit.
12. Herplaats het onder punt 1 verwijderde.
Raadpleeg voor demontage en montage van voertuigonderdelen het
werkplaatshandboek.
Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.
Raadpleeg voor montage en demontage van het afneembare kogelsys-
teem de bijgevoegde montagehandleiding.
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient
men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en
brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te
worden.
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg
is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte
gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven mon-
tagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie van dit onderhavig
montagevoorschrift.
FITTING INSTRUCTIONS:
Before you start the fitting you must check the type plate to determi-
ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
1. Remove the bumper. See figure 1.
2. Remove the original bolts at points .
3. Remove any wax or glue present where the tow bar is in contact with
the vehicle.
4. Treat the metal with an anti-corrosion agent.
NL
GB
© 669670/12-07-2019/5

5. Position support A and attach it at point B, then fit the whole thing wit-
hout fully tightening.
6. Position support C and attach it at point D, then fit the whole thing wit-
hout fully tightening.
7. Position the supports E and attach them at points , then fit the whole
thing without fully tightening.
8. it the cross beam G between supports A and C at points H and I and
fit the whole thing finger-tight.
9. it the Brink Connector J, including foldaway socket plate K (K1) and
bracket L (L1) at points M and N.
10. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.
11. Peugeot 3008: Use the Brink smart position sticker to saw out the indi-
cated section from the bumper.
C5 Aircross: Move the sensor if present. See figure 2. Use the Brink
smart position sticker to saw out the indicated section from the
bumper.
Opel Grandland X: Saw out the portions as indicated in fig. 3.
12. Replace the items removed in step 1.
For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook.
For fitting instructions and attachment method, see drawing.
See the assembly manual supplied for instructions on fitting the remo-
vable ball system.
NOTE:
* Should this installation process entail the cutting of the bumper – confor-
mation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s
acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept res-
ponsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
* All measurements are in mm!
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) "of
the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem-
bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter-
pretation of these assembly instructions.
MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhänger kupp -
lung festzustellen, welche Einbauskizze in dieser Montageanleitung
die richtige ist.
1. Die Stoßstange abmontieren. Siehe Abbildung 1.
2. Die Originalschrauben an den Punkten entfernen.
3. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem
ahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.
4. Das Metall mit einem Rostschutzmittel behandeln.
5. Die Halterung A anlegen und bei das Punkt B befestigen. Alles halbfest
montieren.
6. Die Halterung C anlegen und bei das Punkt D befestigen. Alles halbfest
montieren.
7. Die Halterungen E anlegen und bei den Punkten befestigen. Alles
halbfest montieren.
8. Den Querträger G zwischen den Halterungen A und C bei den Punkten
D
© 669670/12-07-2019/6

H und I halbfest anbringen.
9. Den Brink Connector J einschließlich wegklappbarer Steckdosenplatte
K (K1) und Bügel L (L1) bei den Punkten M und N montieren.
10. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
11. Peugeot 3008: Verwenden Sie den speziellen Aufkleber von Brink, um
den angegebenen Bereich aus dem Stoßfänger auszusägen.
C5 Aircross: alls einer Sensor vorhanden ist, diese verlegen. Siehe
Abbildung 2. Verwenden Sie den speziellen Aufkleber von Brink,
um den angegebenen Bereich aus dem Stoßfänger auszusägen.
Opel Grandland X: Gemäß Abb. 3 die angegebenen Teile heraussägen.
12. Das unter Abschnitt 1 Entfernte wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das erkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate
ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die
beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* ür (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des ahrzeugs" ist der
Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt -
schweiß muttern.
* ür das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
ahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte olge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signaléti-
que de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante
dans la notice de montage.
1. Démonter le pare-chocs. Voir la figure 1.
2. Démonter les boulons d’origine situés sur les points .
3. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de
l'attache-remorque avec le véhicule.
4. Traiter le métal avec un produit antirouille.
5. Positionner le support A et le fixer à l’emplacement le point B, monter
l’ensemble sans serrer.
6. Positionner le support C et le fixer à l’emplacement le point D, monter
l’ensemble sans serrer.
7. Positionner les supports E et les fixer à l'emplacement des points ,
monter l’ensemble sans serrer.
8. Monter la barre transversale G entre les supports A et C sur les points
H et I, monter l’ensemble sans serrer.
9. Monter le Brink Connector J et compris la prise rabattable K (K1) avec
collier L (L1) sur les points M et N.
10. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
F
© 669670/12-07-2019/7

11. Peugeot 3008: Utilisez le Brink Smart Position Sticker pour découper
la section indiquée du pare-chocs.
C5 Aircross: Le cas échéant, déplacer le capteur. Voir la figure 2.
Utilisez le Brink Smart Position Sticker pour découper la section
indiquée du pare-chocs.
Opel Grandland X: Scier les parties indiquées conformément à la figu-
re 3.
12. Remettre en place les éléments déposés au point 1.
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la
notice du fabricant.
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la
notice de montage jointe.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez consul-
ter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de
frein et de carburant.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
point.
* Cette notice de montage doit être conservée à bord du véhicule après
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y com-
pris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi
et de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interpré-
tation inexacte des présentes instructions de montage.
MONTERINGSANVISNINGAR:
Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att
kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska använ-
das.
1. Demontera stötfångaren. Se figur 1.
2. Ta bort originalbultarna vid punkterna .
3. Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med
fordonet.
4. Behandla metallen med antirostmedel.
5. Positionera stöd A och montera det vid punkt B, fäst sedan det hela
utan att dra åt ordentligt.
6. Positionera stöd C och montera det vid punkt D, fäst sedan det hela
utan att dra åt ordentligt.
7. Placera stöden E och fäst dem vid punkterna , fäst sedan det hela utan
att dra åt ordentligt.
8. äst tvärbalk G mellan hållarna A och C vid punkterna H och I utan att
dra åt helt.
9. äst Brink Connector J inklusive fällbara kontaktplattan K (K1) och
bygeln L (L1) vid punkterna M och N.
10. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.
11. Peugeot 3008: Använd Brink smart position sticker för att såga ut den
angivna delen ur stötfångaren.
C5 Aircross: lytta sensorn om den är på plats. Se figur 2. Använd Brink
smart position sticker för att såga ut den angivna delen ur stötfån-
garen.
Opel Grandland X: Såga ut delarna enligt fig. 3.
12. Montera de delar som demonterades under punkt 1.
S
© 669670/12-07-2019/8

Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets
delar.
Se figuren för montering och monteringsmaterial.
Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demonte-
ring av det löstagbara kulsystemet.
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul-
tryck.
* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna
inte skadas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-
mans med bilens övriga dokument.
* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel-
aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon-
teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning
av dessa monteringsinstruktioner.
MONTAGEVEJLEDNING:
Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning i
vejledningen der skal anvendes.
1. Demonter kofangeren. Se fig. 1.
2. Afmonter de oprindelige bolte på punkterne .
3. jern ved kontaktområder mellem køretøjet og anhængertrækket det
tilstedeværende kit eller voks.
4. Behandl metallet med et anti-rustmiddel.
5. Anbring støtten A og monter denne ved punktet B; monter det hele
manuelt.
6. Anbring støtten C og monter denne ved punktet D; monter det hele
manuelt.
7. Anbring støtterne E og monter disse ved punkterne ; monter det hele
manuelt.
8. Monter tværvangen G mellem beslagene A og C på punkterne H og I,
fastgør det hele med håndkraft.
9. Monter Brink Connector J inklusiv den nedklapbare kontaktplade K
(K1) med bøjle L (L1) på punkterne M og N.
10. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen.
11. Peugeot 3008: Brug Brink smart position sticker til at save den angivne
del ud af kofangeren.
C5 Aircross: lytte sensoren ifald den er tilstede. Se fig. 2. Brug Brink
smart position sticker til at save den angivne del ud af kofangeren.
Opel Grandland X: Sav ifølge figur 3 de markerede dele ud.
12. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 1.
Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til
køretøjet
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den
vedlagte montagevejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
DK
© 669670/12-07-2019/9

og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange.
* jern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget
af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og
anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de
foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.
DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva
del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en
la reseña de montaje.
1. Desmontar el parachoques. Véase la figura 1.
2. Retire los tornillos originales en los puntos .
3. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de remol-
que con el vehículo el pegamento o la cera existentes.
4. Trate el metal con un agente anticorrosión.
5. Colocar el soporte A y asegurarlo en del punto B, montar el conjunto
sin apretar mucho.
6. Colocar el soporte C y asegurarlo en del punto D, montar el conjunto
sin apretar mucho.
7. Colocar los soportes E y fijarlos a la altura de los puntos , montar el
conjunto sin apretar mucho.
8. Coloque la viga transversal G entre los soportes A y C en los puntos H y
I y colóquelo todo apretando a mano.
9. Montar la Brink connector J incluida la placa de enchufe batiente K (K1)
y soporte L (L1) en los puntos M y N.
10. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
11. Peugeot 3008: Sierre la parte indicada del parachoques con ayuda del
Smart Position Sticker de Brink.
C5 Aircross: Mover el sensor (de haberla). Véase la figura 2. Sierre la
parte indicada del parachoques con ayuda del Smart Position
Sticker de Brink.
Opel Grandland X: Serrar las partes indicadas en la fig 3.
12. Volver a poner lo retirado bajo punto 1.
Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon-
taje de piezas del vehículo.
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación.
Consultar las instrucciones de montaje adjuntas para el montaje y des-
montaje del sistema de la bola extraíble.
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al conce-
sionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que
quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión
de la bola admitida de su vehículo.
* No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de solda-
dura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo después
del montaje del enganche.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente,
por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua-
das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados
y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.
E
© 669670/12-07-2019/10

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per
determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile.
1. Smontare il paraurti. Vedi figura 1.
2. Smontare i bulloni originali in corrispondenza dei punti .
3. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del
gancio traino con il veicolo.
4. Trattare il metallo con una sostanza antiruggine.
5. Posizionare il sostegno A e fissarli manualmente in corrispondenza del
punto B.
6. Posizionare il sostegno C e fissarli manualmente in corrispondenza del
punto D.
7. Posizionare i sostegni E e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti .
8. Montare la traversa G tra i sostegni A e C e fissarla manualmente in cor-
rispondenza dei punti H e I.
9. Montare lo Brink Connector J comprensiva il portapresa a scomparsa K
(K1) e staffa L (L1) in corrispondenza dei punti M e N.
10. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel disegno.
11. Peugeot 3008: Usare Brink smart position sticker per segare via la sezi-
one indicata dal paraurti
C5 Aircross: Se presente, spostare il sensore. Vedi figura 2. Usare Brink
smart position sticker per segare via la sezione indicata dal paraurti
Opel Grandland X: Segare via le parti indicate in figura 3.
12. Rimontare quanto rimosso al punto 1.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul-
tare il manuale tecnico dell’officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, consul-
tare le istruzioni di montaggio allegate.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consulta-
re il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-
gio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,
aby ustalić, który z rysunków znajdujących się w instrukcji mon-
tażowej należy wykorzystać.
1. Zdemontować zderzak. Patrz rysunek 1.
2. Wykręcić oryginalne śruby z punktów oznaczonych jako .
3. Usunąć w miejscu powierzchni stycznych haka holowniczego z
pojazdem znajdujący się tam kit lub wosk.
4. Powierzchnie metalowe pokryć środkiem antykorozyjnym.
5. Umieścić wspornik A i umocować go w punkcie B, lekko przymocować
PL
I
© 669670/12-07-2019/11

całość.
6. Umieścić wspornik C i umocować go w punkcie D, lekko przymocować
całość.
7. Umieścić wsporniki E i umocować je w punktach , lekko przymocować
całość.
8. Zamontować poprzecznicę G między wspornikami A i C w punktach H i
I, całość lekko przymocować.
9. Zamontować Brink Connector J oraz składaną płytkę z gniazdami K (K1)
i wspornikiem L (L1) w punktach M i N.
10.Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
11. Peugeot 3008: Użyć naklejki smart position sticker firmy Brink, aby
wyciąć zaznaczoną część ze zderzaka.
C5 Aircross: Przesunąć sensor (jeżeli jest zainstalowana). Patrz rysunek
2. Użyć naklejki smart position sticker firmy Brink, aby wyciąć
zaznaczoną część ze zderzaka.
Opel Grandland X: Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3 wskazane odcinki.
12. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni-
kiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załączoną
instrukcją montażu .
WSKAZ WKI:
* Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
*Usunięcia materiału izolacyjnego z powierzchni styku z punktów mocowa-
nia.
* Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
* Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
* Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawanych
nakrętek.
* Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
* Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
* Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
* irma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio
lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros
koskee kyseistä autoa
1. Irrota puskuri. Ks. kuva 1.
2. Irrota alkuperäiset pultit kohdista .
3. Poista mahdollinen kitti ja vaha kohdista, joissa vetokoukku on koske-
tuksissa ajoneuvoon.
4. Käsittele metalli ruosteenestoaineella.
5. Aseta kannatin A ja kiinnitä se kohtaan B, kiinnitä ne kaikki löyhästi.
6. Aseta kannatin C ja kiinnitä se kohtaan D, kiinnitä ne kaikki löyhästi.
7. Aseta kannattimet E ja kiinnitä ne kohtiin , kiinnitä ne kaikki löyhästi.
8. Kiinnitä poikittaispalkki G tukien A ja C väliin kohtiin H ja I, kiinnitä kaik-
ki käsin.
9. Kiinnitä Brink Connector J ja siihen kiinnitetty kokoontaitettava pisto-
SF
© 669670/12-07-2019/12

rasialevy K (K1) luettuna L (L1) väliin kohtiin M ja N.
10. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
11. Peugeot 3008: Käytä Brink Smart Position Sticker-tarraa, kun sahaat
merkityn osan irti puskurista.
C5 Aircross: Siirrä mahdollinen anturi. Ks. kuva 2. Käytä Brink Smart
Position Sticker-tarraa, kun sahaat merkityn osan irti puskurista.
Opel Grandland X: Sahaa irti kuvan 3 osoittamat osat.
12. Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 osat.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty
käsikirja.
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen
asennusopas.
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/
sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta-
va.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-,
jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajoneu-
voa koskevien papereiden kanssa.
* Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-
jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai
välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
POKYNY K MONTÁŽI:
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Odstraňte nárazník. Viz schéma 1.
2. Sejměte původní šrouby v bodech .
3. Odstraňte jakýkoliv vosk nebo lepidlo z místa spojení tažné tyče s
vozidlem.
4. Ošetřete kov antikorozním činidlem.
5. Umístěte vzpěru A a připevněte ji v bodu B, pak připevněte celou tuto
část aniž byste ji plně utáhli.
6. Umístěte vzpěru C a připevněte ji v bodu D, pak připevněte celou tuto
část aniž byste ji plně utáhli.
7. Umístěte vzpěry E a připevněte je v bodech , pak připevněte celou
tuto část aniž byste ji plně utáhli.
8. Umístěte příčný nosník G mezi podpěry A a C k bodům H a I a utáhněte
ručně tento celek.
9. Nasaďte Brink Connector J včetně držáku zásuvky K (K1) a držáku L (L1)
k bodům M a N.
10. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.
11. Peugeot 3008: K vyříznutí označené části nárazníku použijte nálepku
Brink Smart Position Sticker.
C5 Aircross: Změňte polohu senzor, je-li instalována. Viz schéma 2. K
vyříznutí označené části nárazníku použijte nálepku Brink Smart
Position Sticker.
Opel Grandland X: Odřízněte části viz schéma 3.
12. Vyměňte díly odstraněné v kroku 1.
Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku.
Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu.
Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte mon-
CZ
© 669670/12-07-2019/13

tážní manuál.
DŮLEŽITÉ:
* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou
nátěru snižující hluk, odstraňte je.
* Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na
svého prodejce.
* Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických,
brzdových a palivových kontaktů.
* Pokud jsou na maticích bodového svařování plastová víčka, odstraňte je.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla.
* Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené
nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných
metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením
těchto pokynů k montáži.
SZERELÉSI ÚTMUTAT :
Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté-
si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó.
1. Távolítsa el az ütközőt. Lásd az ábrát 1.
2. Távolítsa el az eredeti csavarokat az ponton!
3. Távolítsa el az összes kenőanyagot illetve ragasztót a vontatórúd a
járművel érintkező részeinél.
4. émet kezelje le korróziógátlóval.
5. Helyezze el az A támasztékot és illessze a B pontokban, majd szerelje
fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
6. Helyezze el az C támasztékot és illessze a D pontokban, majd szerelje
fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
7. Helyezze el a E támasztékokat és illessze a pontokhoz, majd szerelje
fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
8. Illessze az G kereszttartót az A és C tartók közé az H és I pontokban,
majd húzza meg ujjal a rögzítéseket.
9. Szerelje fel a Brink Connector J az aljzatlemezzel K (K1) és a kengyellel
L (L1) együtt az M és N pontokban.
10. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavarónyo-
matékig.
11.Peugeot 3008: Használja a Brink Smart Position Sticker-t a megjelölt
rész kifűrészelésére a lökhárítóból.
C5 Aircross: Ha szükséges, helyezze át az érzékelőt. Lásd az ábrát 2.
Használja a Brink Smart Position Sticker-t a megjelölt rész kifűrés-
zelésére a lökhárítóból.
Opel Grandland X: űrészelje ki a darabokat az 3.ábrán feltüntetett
módon.
12. Tegye vissza az 1. lépésben eltávolított darabokat.
A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a
munkahelyi kézikönyvben.
Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját
lásd a rajzon.
Az eltávolítható gömbrendszer összeszerelési útmutatóját lásd a ter-
mékhez mellékelt összeszerelési kézikönyvben.
FONTOS:
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí-
tást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl
tájékozódjunk kereskedŒnknél.
* úrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az
H
© 669670/12-07-2019/14

üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
* A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen
vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfe-
lelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek és eszközök
alkalmazására, valamint a szerelési útmutató téves értelmezésére.
РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА:
Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с
типом изделия для того, чтобы определить какую именно из
иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать.
1. Снять бампер. См. рисунок 1.
2. Снять заводские болты в точках .
3. Удалить имеющийся клей или парафин на месте соприкосновения
буксирного крюка с автомобилем.
4. Обработайте металл средством против ржавчины.
5. Поставить кронштейн A и прикрепить его в точке B, закрепив не до
конца.
6. Поставить кронштейн C и прикрепить его в точке D, закрепив не до
конца.
7. Поставить кронштейны E и прикрепить их в точках , закрепив не
до конца.
8. Установить поперечный брус G между опорами A и C в точках H и I,
затянув крепежный материал не до конца.
9. Установить Brink Connector J вместе с отводной штепсельной K
(K1) кронштейном L (L1) в точках M и N.
10. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями,
указанными на рисунке.
11. Peugeot 3008: Воспользоваться наклейкой Brink Smart Position
Sticker и выпилить указанную секцию бампера.
C5 Aircross: Переместите датчик если имеется. См. рисунок 2.
Воспользоваться наклейкой Brink Smart Position Sticker и
выпилить указанную секцию бампера.
Opel Grandland X: Выпилить обозначенные части, как указано на
рис. 3.
12. Поставить на место детали, снятые во время шага 1.
Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля,
обращайтесь к руководству для работников гаражей.
Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в
схеме.
Для инструкций по установке и снятию съемного крюка с шаром,
обращайтесь к прилагаемому руководству по монтажу.
ВНИМАНИЕ:
* Если потребуются изменения конструкции транспортного средства,
следует посоветоваться с дилером автомобиля.
* Если в точках прикрепления имеется слой битума или
противошумовой материал, его следует удалить.
* Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа
Вы можете получить у дилера автомобиля.
* При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и
линии тормозной цепи и подачи горючего.
* Удалите (если они имеются) пластмассовые затычки из приваренных
гаек.
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в
комплекте с технической документацией автомобиля.
* Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или
косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе
RUS
© 669670/12-07-2019/15

использования неподходящих инструментов и применения иного
способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции,
либо неправильного истолкования настоящей инструкции по
монтажу.
© 669670/12-07-2019/16

Click
Click
Disconnect
4x
4x
4x
ig. 1
Lokatie/Positie pijl
Location/Position Arrow
Positionspfeil
lèche de Position
Positionpil
Lokaliseringspil
lecha de posición
reccia di posizione
Strzałka połoŻenia
Paikannusnuoli
Šipka na pozici
HelyzetjelzŐ nyíl
Локация / Место встречи
NL
GB
D
S
DK
E
I
PL
S
CZ
H
RUS
Richtingspijl
Movement Arrow
Bewegungspfeil
lèche de mouvement
Rörelsepil
Bevægelsespil
lecha de moviemiento
reccia di movimento
Strzałka kierunku ruchu
Liikesuuntanuoli
Šipka pohybu
Mozgásirányjelzönyíl
Стрелка движения
NL
GB
D
S
DK
E
I
PL
S
CZ
H
RUS
© 669670/12-07-2019/17

© 669670/12-07-2019/18
Inside Bumper
(2x)
(2x)
ig. 2

© 669670/12-07-2019/19
195 85
280
30
ig. 3
1800

© 669670/12-07-2019/20
NL GB D F S DK E I PL FS CZ H Rus
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон
Binnenkant
bumper
Inside bum-
per
Innenseite
Stoßstange
Intérieur du
pare-chocs
Stötfångaren
s insida
Kofangerens
inderside
Lado interior
del paracho-
ques
Lato interno
del paraurti
Wewnętrzna
strona zder-
zaka
Puskurin
sisäpuolelle
Vnitř strana
nárazníku
Belső lök-
hárító
Внутренняя
сторона бам-
пера
Buitenkant
bumper
Outside
bumper
Außenseite
Stoßstange
Extérieur du
pare-chocs
Stötfångaren
s utsida
Kofangerens
yderside
Lado exterior
del paracho-
ques
Lato esterno
del paraurti
Zewnętrzna
strona zder-
zaka
Puskurin
ulkopuolelle
Vnější stra-
na nárazníku
Külső lök-
hárító
Наружняя
сторона бам-
пера
Onderkant
bumper
Underside
bumper /
Bumper
edge
Unterseite
Stoßstange
Dessous du
pare-chocs
Stötfångaren
s undersida
Kofangerens
undersiden
Lado inferior
del paracho-
ques
Lato inferiore
del paraurti
Spód/
krawędź
zderzaka
Puskurin ala-
puolelle
Spodní
strana
nárazníku
Alsó lökhá-
rító
Нижний край
бампера
Midden bum-
per
Middle
bumper
Mitte
Stoßstange
Milieu du pare-
chocs
Stötfångaren
s mitt
Kofangerens
midte
Centro del
parachoques
Centro del
paraurti
Środek zder-
zaka
Puskurin
keskelle
Střed
nárazníku
Középső
lökhárító
Средние
части
бампера
Links LHS Links Gauche Vänster Venstre Izquierdo Sinistra Lewy Vasen Levá strana Bal Слева
Rechts RHS Rechts Droît Höger Højre Derecho Destra Prawy Oikea Pravá strana Jobb Справа
Uitsnijden Cut out Ausschneiden Découper Klippa ut Skære ud Cortar Ritagliare Wyciąć Leikata Vyřiznout Kivágás Вырез
Buiglijn Bend line Biegelinie Ligne de pliage Böjlinje Bukke linie Doblar línea Linea di piega Linia zagięcia Taivutuslinja Linie ohybu Hajtási
vonal
Линия изги-
ба
Koppelen Connect Verbinden Connecter Koppla in orbind Conectar Connettere Połączyć Kytkeä Připojit Csatlakozás Соединить
Ontkoppelen Disconnect Abkuppeln Déconnecter Koppla från Afbryd Desconectar Disconnettere Odłączyć Katkaista Odpojit Eltávolítás Разъединить
zonder bum-
perklep
Without
bumper -
cover
ohne
Stoßstangen -
klappe
sans trappe de
pare-chocs utan täckplåt
uden dækpla-
de i stødfan-
geren
sin tapa para-
choques
senza copripa-
raurti
bez osłony
zderzaka
ole puskuris-
sa suojusle-
vyä
bez krytu
nárazníku
nélkül lök-
hárító bur-
kolat
без кожуха
бампера
Table of contents
Languages:
Other Brink Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Quadratec
Quadratec 14018.1213 installation manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company Freedom IV Mini installation guide

Mont Blanc
Mont Blanc MB RoofBars ACTIVA + quick start guide

Kuda-Phonebase
Kuda-Phonebase 293250 Installation instruction

RUD
RUD RUDmatic Classic FITTING INSTRUCTION

WEGMAN
WEGMAN Magnetic Phone Holder product manual