1 UTILISATION CONFORME
Le type 2503 Boost Close est conçu pour être utilisé avec les
vannes types 6712 et 6724.
▶Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi-
tions d’utilisation et d’exploitation admissibles spéciées dans les
instructions de service et dans les documents contractuels.
▶Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
▶L’appareil peut être utilise uniquement en association avec les
appareils et composants étrangers recommandés et homolo-
gués par Bürkert.
▶Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un
transport, un stockage et une installation dans les règles ainsi
qu’une parfaite utilisation et maintenance.
▶Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et
des événements pouvant survenir lors du montage, de l‘exploitation
et de l‘entretien.
Risque de blessures dû à la haute pression.
▶Avant d‘intervenir dans l‘installation ou l‘appareil, couper la pres-
sion et désaérer ou vider les conduites.
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
▶Avant d‘intervenir dans l‘installation ou l‘appareil, couper la tension
et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
▶Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils
électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en
matière de sécurité.
Risque de brûlures et d‘incendie lors d‘une durée de
fonctionnement
prolongée dû à la surface brûlante de l‘appareil.
▶Tenez les substances et les uides facilement inammables à
l‘écart de l‘appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues.
Situations dangereuses d‘ordre général.
▶Ne pas entreprendre de modications internes ou externes sur
l‘appareil et ne pas l‘exposer à des sollicitations mécaniques.
▶Protéger l‘appareil contre toute mise en marche involontaire.
▶Seul du personnel qualié peut eectuer l‘installation et la
maintenance.
▶Les vannes doivent être installées conformément à la réglementa-
tion en vigueur dans le pays respectif.
▶Garantir un redémarrage contrôlé du processus après une
interruption.
▶Respecter les règles générales de la technique.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3.1 Conformité
Le type 2503 est conforme aux directives UE comme stipulé dans la
déclaration de conformité UE (si applicable).
3.2 Normes
Les normes appliquées justiant la conformité aux directives UE
peuvent être consultées dans l‘attestation d‘examen UE de type et /
ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
3.3 Caractéristiques techniques générales
Type 6712
Fonction de la vanne A
Matériau du joint EPDM (ne convient pas
pour FKM et FFKM )1)
Tension de service de la vanne 12…24 V
Diamètre nominal 0,8mm
Plage de pression étendue avec
électronique3)
0...6 bars
Pression de retour / pression dynamique
admise dans la vanne
max. 5 bars
Type 6724
Fonction de la vanne A, T 2)
Matériau du joint EPDM, FKM, FFKM
Tension de service de la vanne 12…24 V
Diamètre nominal 1,2mm
Plage de pression étendue avec
électronique3)
Vide...7bars
Pression de retour / pression dynamique
admise dans la vanne
max. 5 bars
1) pour FKM et FFKM, l’électronique entraîne une réduction signicative de
la durée de vie.
2) Possibilité de raccorder des vannes à 3/2voies. Dans ce cas, seule
l'étanchéité du raccord Normally-Closed (NC) est augmentée. L’étanchéité
du raccord Normally-Open (NO) reste inchangée.
3) Remarque! Si la tension de service de l’électronique est coupée, les
valeurs de pression retombent aux valeurs sans module électronique indi-
quées dans la che technique.
4 INSTALLATION
REMARQuE
Possibilité de raccorder des vannes à 3/2voies. Dans ce cas,
seule l‘étanchéité du raccord «Normally-Closed» (NC) est aug-
mentée. L’étanchéité du raccord «Normally-Open» (NO) reste
inchangée.
DANGER
Risque de blessure dû à une pression élevée
Si la tension de service (+UB ) est coupée (p. ex. à la n du service
ou par un arrêt d’urgence), il n’y a pas de «mode étanche actif».
Les valeurs de pression retombent aux valeurs standard de la
vanne utilisée (voir che technique).
▶Respecter les valeurs de pression de retour et de pression dyna-
mique maximales admises suivant le tableau „3 Caractéristiques
techniques“ .
4.1 Raccordement de l’électronique
Identication: voir marquage sur le module électronique.
+ (rouge)
- (noir)
+ Signal IN (gris)
GND (noir)
+UB (rouge)
Fig. 1 : Raccordement de la vanne
Côté entrée électronique (3torons)
Raccord Couleur Description Tension
+Signal
IN gris
Signal de
commande
(numérique)
«Signal Low» 0… +2V
«Signal High»
+5…+24V
GND noir Ground 0V
+UBrouge
Tension de
service pour la
vanne
+12…+24V
(selon étiquette sur la
vanne)
Côté sortie électronique (2torons, connecteur de vanne)
Raccord Couleur Description
-noir Raccord de vanne -
+rouge Raccord de vanne +
4.2 Raccordement de la vanne
Raccord de pression à l’entrée de la vanne (raccord NC):
Raccord de pression
Tension de service Tension de service
Raccord de pression
Fig. 2 : Raccordement de la vanne
Vous trouverez les instructions d’installation des types
6712 et 6724 dans la version imprimée du manuel
d'utilisation ou sur Internet: www.buerkert.fr
5 DÉSINSTALLATION
Vous trouverez les instructions de désinstallation des
types 6712 et 6724 dans la version imprimée du manuel
d‘utilisation ou sur Internet: www.buerkert.fr
6 TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION
•Transporter et stocker le type 2503 à l‘abri de l‘humidité et des
impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
•Température de stockage autorisée : –10...+65°C.
•Lors de l‘élimination de l‘appareil et de l‘emballage, respecter les
prescriptions en matière d’élimination des déchets et de pro-
tection de l’environnement en vigueur.
Type 2503
francais