
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reservedCopyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6030 02 00-1
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDENCOMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHASED MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN
TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST
DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM
EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU
CLIENT AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA
Letto (Meccanismo alzata):'Swami-C-Max-5th
Avenue-Howard-Diamond-Alameda'
Bed (lifting mechanism): 'Swami-C-Max-5th
Avenue-Howard-Diamond-Alameda'
Bett (Abhebmechanismus):'Swami-C-Max-5th
Avenue-Howard-Diamond-Alameda'
Lit (Mécanisme de levée): 'Swami-C-Max-5th
Avenue-Howard-Diamond-Alameda'
Cama (Mecanismo de levantamiento ): 'Swami
C-Max-5th Avenue-Howard-Diamond-Alameda'
Modello:CS/6021-6030-6033-6036-6037-6040 Model:CS/6021-6030-6033-6036-6037-6040 Modell:CS/6021-6030-6033-6036-6037-6040 Modèle:CS/6021-6030-6033-6036-6037-6040 Modelo:CS/6021-6030-6033-6036-6037-6040
selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM
Struttura in metallo verniciato Structure in lac
odacallatemnearutcurtsEinrevlatémneerutcurtSllateMmetreikcalsualletseGlatemdereu
nizlatémneseitraPtknizrevelietllateMlatemdetaoc-cniznistraPotacnizollatemniitraP
odacniclatemnesetraPéu
Piedini in materiale
niteeFocitsal
fotsnuKsuaeßüFlairetamcitsal
Pieds en matériel
lasti
lairetamnesatitaPeu
lástico
nusiewnashcuarbeGsnoitcurtsniresUosu'dinoizurtsI
osuedsenoiccurtsnIsnoitcurtsnI
Per il montaggio fare riferimento alle relative
istruzioniRefer to the instructions for assembly Zur Montage die entsprechende
Gebrauchsanweisun
konsultierenPour l’assemblage voir les instructionsPara el montaje seguir las instrucciones al pie de
la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel
tempo dell'articolo, si consiglia di verificare
periodicamente il corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the
article, periodically check that the screws are
correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige
Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung
ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il
est conseillé de vérifier périodiquement le serrage
des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en
el tiempo del artículo, se aconseja controlar
periódicamente que los tornillos sean
correctamente a
retados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
eei
netLe produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please kee
awa
from an
heatin
source Von Wärme
uellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleu
Rehuir las fuentes de calo
Per interventi di straordinaria manutenzione o di
riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the
retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire
ou de réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento
extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi
componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma
conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer
used, make sure that they are disposed of
correctly through the public waste disposal
services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten
keine Verwendung mehr findet, dann muß es
entsprechend über öffentliche Müllesyteme
entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses
éléments ne doivent pas etre abandonnés dans
l’environnement, mais déposés auprès des
centres de traitement et d’élimination des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los
canales apropriados
Consi
nutraWsnoitadnemmocerecnanetniaMenoiznetunamidil
esnoCneitertne’dsliesnoCesiewnihs
os de mantenimiento
Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare
esclusivamente prodotti specifici
To clean metal parts, use products that are
specifically for metal
Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile
ausschließlich Produkte, die speziell für Metall
eei
net sind
Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser
exclusivement des produits spécifiques pour le
métal
Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar
exclusivamente productos específicos para el
metal
Per la pulizia delle parti in plastica utilizzare solo
acqua tiepida e sapone neutro. Non usare
sostanze contenenti alcool metilico, idrocarburi e
solventi in genere.
To clean the plastic parts use only warm water
with non aggressive soap. Do not use products
containing metilic alcohol, hydrocarbons and
solvents in general.
Für die Reinigung der Plastikteile, bitte nur
warmes Wasser und neutrale Seife anwenden.
Bitte nicht Methylalkoholund generell Lösungen
mit Alkoholgehalt benutzten.
Pour l'entretien des parties en plastique utiliser un
panneau humide avec savon neutre, ne pas
utiliser substances contenant de l'alcool
méthylique, hydrocarbures ou solvants en
énéral.
Para limpiar las partes en plástico utilizar agua
tibia y jabón neutro. No utiliziar materiales a base
de alcohol metílico, hidrocarburo y solventes en
general
Non usare
evisarbaesutonoDivisarbaittodor
roducts Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne
as utiliser des
roduits abrasifs No usar
roductos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità
derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra
descritto
Calligaris S.p.A. disclaims anyresponsibility
deriving from incorrect use of the above
mentioned ob
ect
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-
dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad
derivada de una utilisacion inapropriada de los
ob
ectos arriba descritos
Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura
Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre
OK
- I
- GB
- D
- F
- E
Accompagnare fino alla completa chiusura.
Bis zur kompletten Schießung begleiten,
Acompañar hasta la completa cerradura.
Guide the frame until it reaches the closed position.
Accompagner jusqu'à la fermeture complète.
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
NO!
- I
- GB
- D
- F
- E
Non accedere prima della completa apertura.
Vor der Benutzung komplett öffnen.
Esperar la completa abertura para acceder.
Open completely before accessing the storage unit.
Ne pas accéder avant l'ouverture complète.
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención