manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carel
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Carel PJEZS Series User manual

Carel PJEZS Series User manual

PJEZ* easy - controller electronic pentru unitati statice/ventilate pentru temperature joase / Sterownik elektroniczny dla jednostek nisko i średnio temperaturowych z bez wentylatora parownika i
wyposażonych w wentylator parownika
+050004143 - rel. 1.5 - 03.06.2009
Dimensiuni (mm) / Wymiary (mm)
71x29
10
3
33
74
81
36
58
65,29
28.5
Fig. 1
Montajul pe cutie / Montaż na panelu
max 2,5
123
Tip Pozidriv
Wkrętak typu Pozidriv
Nu strangeti
excesiv
Prin fata (cu 2 suruburi ø 2,5x12 mm) / Przy pomocy wkrętów 2,5 x 12mm
wkręcanych od przodu.
Fig. 2
Prin spate(cu 2 opritoare) / Lub przy pomocy uchwytów mocujących do panelu
od wewnątrz
12
PUSH
Fig. 3
Descriere
PJEZ* (modelele S,C,Y si X) reprezinta o gama de controlere cu microprocesor
electronic, cu asaj cu LED, produs pentru controlul instalatiilor frigorice, a vitrinelor
si dulapurilor frigorice.
Modelele disponibile: PJEZS*, destinat pentru controlul instalatiilor de tip static, fara
ventilatoare pe vaporizator, functionand la temperature peste 0C.
• PJEZC*, destinate pentru controlul instalatiilor frigorice de temperature
scazute,cu ventilatie.
• PJEZ(Y, X)*, destinat pentru controlul instalatiilor de tip static, fara ventilatoare pe
vaporizator, functionand la temperature scazute.
• PJEZM*, solutia simpla pentru masurarea temperaturii.
Nota: mod.Y=releele sunt conectate electronic intern; modelul X=relee independente.
Specicatii tehnice
Tensiunea de
alimentare (*)
230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
12 Vac +10/-15% 50/60 Hz classe 2; 12 Vdc +10/-20% classe 2
Putere nominala 3,5 VA
Intrari (*) de la 1 la 3 sensori NTC sau PTC.
Intrare digitala ca altermativa pentru al treilea sensor.
Releu (*) Releu 2 Hp UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vac (***),
UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vac (****)
EN60730-1: 10(10) A 250 Vac (**)
Releu 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vac C300,
EN60730-1: 12(2) A NO/NC, 10(4) A no 60 °C NO,
2(2) A CO - 250 Vac
Releu 8 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vac C300,
EN60730-1: 8(4) A NO, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250 Vac
Tipul senzorului (*) NTC Std CAREL 10 Ka 25 °C, PTC Std CAREL 985 a 25 °C
Conexiuni (*) Suruburi terminale pentru cabluri de conexiune – sectiuni de la
0.5mm2la 1.5mm2. Terminale detasabile cu blocuri cu suruburi
sau cu clipsuri ( sectiune cablu pana la 2.5mm2) Curentul maxim
nominal pe terminal 12A
Montare (*) Terminale: folosind suruburile de pe partea frontala sau cu opri-
toarele din spate
Decupaj: montaj cu 4 suruburi, distanta 101x151mm
Vizualizare display cu 3 digiti cu LED (-199 la 999) si punct zecimal; sase stari
ale LED-urilor
Conditii de functionare -10la50 °C - umiditate <90% rH fara condens
Conditii de depozitare -20la70 °C - umiditate <90% rH fara condens
Palja de masura -50la90 °C (-58la194 °F) - rezolutia 0,1 °C/°F
Indicele de protectie pentru partea front. Montaj pe tablou cu garniture :IP65 tip 1
Doza plastic, 81x36x65 mm
Clasicare in functie de protectia
la socuri
Clasa II atunci cand este corespunzator
folosit
Poluarea mediului inconjurator normala
PTI din materiale izolante 250 V
Perioada de stress pentru partile de
izolatie
lunga
Categoria de rezistenta la caldura si foc categoria D (UL94 - V0)
Imunitate impotriva supratensiunii categoria 1
Tipul de actiune si deconectare Contacte releu 1C
Numarul de cicluri in functionare ale
releelor (*)
EN60730-1: 100.000 Actionari
UL: 30.000 Actionari (250 Vac)
Tipul de soft si structura Clasa A
Curatarea aparatului Utilizati doar detergenti neutri si apa
Lungimea maxima a cablului Serial : 1km
Senzori : 30m
Releu: 10m
ATENTIE: nu apropiati cablurile de forta la mai putin de 3 cm de partea de jos a
aparatului sau de senzori; pentru conexiuni folositi doar re de cupru.
(*) trasaturile indicate sunt diferite functie de model
(**) T OFF timpum minim necesar intre doua porniri ale motorului trebuie sa e mai
mare de 60s; (***) doar pentru PJEZ(M,S,X)*; (****) doar pentru PJEZ(C,Y)*
AVERTIZARI IMPORTANTE
Produsele CAREL sunt un dispozitive unice, a caror funcionaliate este specicata in
documentatiile tehnice furnizate odata cu produsul sau care pot  descarcate, chiar
inainte de cumparare, de pe site-ul www.carel.com Clientul (producatorul, dezvoltato-
rul sau instalatorul echipamentelor nale) accepta toate raspunderile si riscurile, ce au
legatura cu conguratia produsului, pentru a ajunge la rezultatele astepate in instalatie
si/sau echipament. Imposibilitatea de a completa o astfel de fază obligatorie / indica-
ta în manualul de utilizare, poate cauza produsul nal să nu functioneze. Carel nu îăi
asumă răspunderea, în astfel de cazuri. Clientul trebuie să utilizeze produsul numai în
modul descris în documentaăia referitoare la produs. Răspunderea Carel în raport cu
produsele sale este specicat în contract condiăiile Carel general, disponibile pe site-ul
www.carel.com ăi / sau prin acorduri specice cu clienăii.
Lista de parametric
Parametro Min. Max. Def. U.M. M1
PS PAROLA F 0 200 22 - 
/ PARAMETRI SENZORILOR
/2 Masuratoare stabilita C 1 15 4 - 
/4 Selectia senzorului/intrarii vizualizata (*) F 1 3 1 - 
/5 Selectia °C / °F ( 0 = °C; 1 = °F) C 0 1 0 - 
/6 Dezactivare punct zecimal C 0 1 0 - 
/7 Activare alarma sensor 2 (doar PJEZM) C 0 1 0 - 
/C1 Calibrarea senzorului F -50,0 50,0 0,0 °C/°F 
/C2 Calibrarea senzorului 2 (*) F -50,0 50,0 0,0 °C/°F 
/C3 Calibrarea senzorului 3 (*) F -50,0 50,0 0,0 °C/°F 
r PARAMETRI DE CONTROL
St Temperatura de reglaj F r1 r2 4.0 °C/°F 
r1 Setul minim permis pentru utilizator C -50,0 r2 -50,0 °C/°F 
r2 Setul maxim permis pentru utilizator C r1 200,0 90,0 °C/°F 
r3 Modul de operare
0= direct+degivrare; 1= direct; 2= invers
C0 2 0 - -
r4 Variatia setului pe timpul noptii (*) C -50,0 50,0 3.0 °C/°F 
rd Diferential (histerezis) F 0,0 19,0 2,0 °C/°F 
c PARAMETRI COMPRESORULUI
c0 Intarzierea comp. si a ventilat. dupa pornire C 0 100 0 min -
c1 Timpul min. intre pornirile succesive
ale comp.
C 0 100 0 min -
c2 Timpul minim de repaus a compresorului. C 0 100 0 min -
c3 Timpul minim de functionare a com-
presorului.
C 0 100 0 min -
c4 Protectia compresorului (tipul functionarii) C 0 100 0 min -
cc Durata ciclului continuu C 0 15 4 h -
c6 Durata alarmei dupa ciclu continuu C 0 15 2 h -
d PARAMETRI DE DEGIVRARE
d0 Tipul degivrarii(0= electric; 1= gaze calde;
2= electric, dupa timp; 3= gaze calde,
dupa timp; 4= electric, dupa timp cu
controlul temp.)
C0 4 0 - -
dI intervalul de timp intre doua degivrari F 0 199 8 h/min -
dt temperatura de sfarsit de degivrare (*) F -50,0 130,0 4,0 °C/°F -
dP valoarea max. sau efectiva a perioadei
de deg.
F 1 199 30 min/s -
d4 Degivrare la pornirea aparatului (1=activ) C 0 1 0 - -
d5 Intarzierea degivrarii la porniresau prin
intrare digitala
C 0 199 0 min -
d6 Dezactivarea vizualizarii temp. pe timpul
degivrarii (1=vizualizare deazctivata)
C0 1 1 - -
dd Timpul de drenaj dupa degivrare F 0 15 2 min -
d8 Timpul de intarziere alarma dupa deg. F 0 15 1 h -
d9 Prioritate degivare fata de protectia com-
presor (0=Timp de protectie respectat;
1=timp de protectie nerespectat)
C0 1 0 - -
d/ Vizualizarea temp. senzorului de deg. (*) F - - - - -
dc Unitate masura (doar pentru deg. 0= h/
min; 1= min/s)
C0 1 0 - -
A PARAMETRI DE ALARMA
A0 Alarma de diferential ventilator C -20,0 20,0 2,0 °C/°F ¸
AL Pragul de alarma pentru temperatuara
joasa (AL=0, alarma dezactivata)
F -50,0 250,0 0 °C/°F ¸
AH Pragul de alarma pentru temperatuara
inalta (AH=0, alarma dezactivata)
F -50,0 250,0 0 °C/°F ¸
Ad Intarzierea alarmei de temp. joasa sau inalta C 0 199 0 min ¸
A4 Congurarea intrarii digitale:
0= intrare dezactivata
1= alarma externaimediata (A7=0) sau
intarziata (A7>0)
2= activare degivrare (deschis=dezactivat)
3= porneste degivrare la inchidere
4= trage cortina sau functionarea pe timp
de noapte (deschis=setpoint normal)
5= trecere din ON in OFF (deschis=OFF)
6= congurarea iesirii AUX [H1=3]
(deschis=Aux ne-energizat)
7= iesirea AUX [H1=3] + oprire ventilator
(inchis) (deschis = AUX energizat)
8= iesire AUX [H1=3] + oprire ventilator
(inchis) + oprire compresor (inchis)
(deschis = AUX energizat)
9= tipul operatiei direct/invers:
r3=0 => deschis= direct + degivrare;
inchis = rinvers r3=1/2 => deschis=
direct; inchis= invers
10= senzorul de condensator;
11= sensor de produs
C0 11 0 - ¸
A7 Intarzierea detectiei alarmei externe (*) C 0 199 0 min ¸
A8 Activare alarma “Ed” : sfarsit deg. dupa
timp (1= activat) (*)
C0 1 0 - -
Ac Alarma de temper. inalta in condensator (*) C -50,0 250,0 70,0 °C/°F ¸
AE Diferential alarma temp. inalta condens. (*) C 0,1 20,0 5,0 °C/°F ¸
Acd Intarzierea alarmei temp. inalta condens. (*) C 0 250 0 min ¸
F PARAMETRII VENTILATIE (**)
F0 Controlul ventilatiei: 0= vent. excluzand
anumite faze; 1= vent. Impreuna cu param
F1, excluzand anumite faze (**)
C0 1 0 - -
F1 Temperatura de oprire a ventilatiei (**) F -50,0 130,0 5,0 °C/°F -
F2 Oprire ventilatie cand compres. este oprit (**) C 0 1 1 - -
F3 Pozitia vent. in timpul degivrarii (**)
0= vent. pornit; 1= vent. oprit
C0 1 1 - -
Fd Orpire pentru dupa drenaj. Activ pentru
orice valoare a lui F0 (**)
F 0 15 1 min -
H ALTE SETARI
H0 Adresa seriala C 0 207 1 - ¸
H1 Congurarea iesirii AUX
0= nici o functie asociata cu aceasta iesire
1= iesirea de alarma energizata
2= iesirea de alarma ne-energizata
3= iesirea aux. condusa de intrarea digitala
[A4=6/7/8]; Intrarea digitala
DESCHISA = AUX ne-energizat
Intrarea digitala inchisa = AUX energizat
C0 3 0 - ¸
H2 Activare tastatura:
0= tast. dezactivata; 1= tast. activate
2= tastatura activate fata functia ON/OFF
C0 2 1 - ¸
H4 Dezactivare buzzer (sonerie)
0= buzzer active; 1= buzzer inactiv
C0 1 0 - ¸
H5 Cod ID pentru administrator F 0 199 1 - ¸
EZY Selectare Easy Set conform cu modelul,
vezi manualul
C0 4 0 - -
PARAMETRII RTC
tEn Dezactiveaza RTC (***) C 0 1 1 - -
d1d Zona de timp degivrare ziua 1 (***) C 0 11 0 giorni -
d1h Zona de timp degivrare 1 ora (***) C 0 23 0 h -
d1m Zona de timp degivrare 1 minut (***) C 0 59 0 min -
d2d Zona de timp degivrare ziua 2 (***) C 0 11 0 giorni -
d2h Zona de timp degivrare 2 ora (***) C 0 23 0 h -
d2m Zona de timp degivrare 2 minut (***) C 0 59 0 min -
d3d Zona de timp degivrare ziua 3 (***) C 0 11 0 giorni -
d3h Zona de timp degivrare 3 ora (***) C 0 23 0 h -
d3h Zona de timp degivrare 3 minut (***) C 0 59 0 min -
d4d Zona de timp degivrare ziua 4 (***) C 0 11 0 giorni -
d4h Zona de timp degivrare 4 ora (***) C 0 23 0 h -
d4m Zona de timp degivrare 4 minut (***) C 0 59 0 min -
nOd Zona de timp pentru “night on”ziua (***) C 0 11 0 giorni -
nOh Zona de timp pentru“night on”ore (***) C 0 23 0 h -
nOm Zona de timp pentru“night on”minute (***) C 0 59 0 min -
nFd Zona de timp pentru“night o” ziua (***) C 0 11 0 giorni -
nFh Zona de timp pentru“night o”ore (***) C 0 23 0 h -
nFm Zona de timp pentru “night o”minute (***) C 0 59 0 min -
AOd Zona de timp pentru“Aux on” ziua (***) C 0 11 0 giorni -
AOh Zona de timp pentru “Aux on”ore (***) C 0 23 0 h -
AOm Zona de timp pentru“Aux on”minute (***) C 0 59 0 min -
AFd Zona de timp pentru“Aux o”ziua (***) C 0 11 0 giorni -
AFh Zona de timp pentru “Aux o” ore (***) C 0 23 0 h -
AFm Zona de timp pentru“Aux o” minute (***) C 0 59 0 min -
dAY RTC ziua din saptamana (***) C 1 7 1 giorni -
hr RTC ore (***) C 0 23 0 h -
MIn RTC minute (***) C 0 59 0 min -
1 parametru valabil la modelul PJEZM*: sì= ; no= -
(*) parametrii nu sunt prezenti la modelele PJEZS cu o sonda
(**)parametrii nu sunt prezenti la modelele PJEZS
(***)parametrii nu sunt prezenti la modelele fara RTC
Nota: parametrul “Easy Set” este folosit pentru a selecta unul din cele 4 tipuri de
conduratii memorate in aparat, ecare continand maxim 25 parametrii
PJEZ(S, X)*: EZY=1: temperaturi normale, fara degivrare
EZY=2: teperaturi normale cu degivrare temporizata
EZY=3: temperature normale, iesire pe incalzire
EZY=4: teperaturi normale cu degivrare controlata de temp. (d0=4)
PJEZ(C, Y)*: EZY=1: temp. joase cu degivrare gaze calde
EZY=2: temp. joase cu activarea setului de noapte prin ID
EZY=3: temp. joase cu controlul alarmelor prin ID
EZY=4: temp. joase, degivrare controlata de temperatura (d0=4)
PJEZ(S, X)*
PJEZ(C, Y)*
1 2 3 4 5 6 7
9 10 118
L
N
L N
DEF. T.
DI / PROBE
AMB. T.
NTC/PTC
PROBES
or
SERIAL
CONV
PROG.
KEY
-10T50
1 2 3 4 5 6 7
9 10 118
L
N
L N
230Vac or
115 Vac or
12 Vac/Vdc
230Vac or
115 Vac or
12 Vac/Vdc
DEF. T.
DI / PROBE
AMB. T.
NTC/PTC
PROBES
or
or
SERIAL
CONV
PROG.
KEY
-10T50
AUX
or
AUX
PJEZ(M)*
1 2 3 4 5 6 7
9 10 118
L
N
L N
230Vac or
115 Vac or
12 Vac/Vdc
DEF. T.
DI / PROBE
AMB. T.
NTC/PTC
PROBES
or
SERIAL
CONV
PROG.
KEY
-10T50
AUX
Conexiuni electrice / Podłączenia elektryczne
Fig. 4
serial conv. IROPZ485S0
prog. key IROPZKEY* or PSOPZKEY*
12 Vac/Vdc transformers: TRA12UNI11 or TRA12VDE00
Eliminarea produsului: Aparatul(produsul) trebuie eleiminat in mod separat
in conformitate cu legislatia, in vigoare, pentru eliminarea deseurilor
Utylizacja produktu: Urządzenie (lub produkt) powinny być utylizowane odd-
zielnie od innych odpadków, zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.
Tabel de alarme
Codul
alarmei
si Buzzer Releu de
alarma
LED Descrierea alarmei Parametri implicati
E0 activ ON Eroare sensor 1 = reglaj -
E1 inactiv ON Eroare sensor 2 = degivrare [d0 = 0 / 1]
E2 inactiv ON Eroare sensor 3 = condensator [A4=10]
IA activ ON Alarma externa [A4 = 1] [+A7]
dOr activ ON Alarma de usa deschisa [A4 = 7/8][+A7]
LO activ ON Alarma de temperatura joasa [AL] [Ad]
HI activ ON Alarma de temperatura inalta [AH] [Ad]
EE inactiv ON Eroare parametric unitate -
EF inactiv ON Eroare parametric operative -
Ed inactiv ON Sfarsit timp pentru degivrare [dP] [dt] [d4] [A8]
dF inactiv OFF Functionare degivrare [d6=0]
cht inactiv ON Prealarma de condensator infundat [A4=10]
CHt activ ON alarma de condensator infundat [A4=10]
EtC inactiv ON alarma de ceas daca este activat
Tabela alarmów
Kod
alarmu
Buzzer i przekaźnik
alarmowy
Diody
LED
Opis Powiązane parametry
E0 aktywny ON Błąd czujnika 1 = czujnik regulacji -
E1 nie aktywny ON Bład czujnika 2 = czujnik odszraniania [d0=0/1]
E2 nie aktywny ON Błąd czujnika 3 = czujnik temp skraplania [A4=10]
IA aktywny ON Alarm zewnętrzny [A4=1][+A7]
dOr aktywny ON Alarm otwartych drzwi [A4=7/8][=A7]
LO aktywny ON Alarm niskiej temperatury [AL][Ad]
HI aktywny ON Alarm wysokiej temperatury [AH][Ad]
EE nie aktywny ON Błąd parametrów jednostki -
EF nie aktywny ON Błąd parametrów urządzenia -
Ed nie aktywny ON Zakończenie odszraniania w wyniku
upłynięcia czasu
[dP][dt][d4][A8]
dF nie aktywny OFF Odszranianie w trakcie [d6=0]
cht nie aktywny ON Alarm wstępny zabrudzenia skraplacza [A4=10]
CHt aktywny ON Alarm zabrudzonego skraplacza [A4=10]
EtC nie aktywny ON Alarm zegara czasu rzeczywistego Gdy aktywne
przedziały czasowe
Opis:
PJEZ* (modele S, C, oraz X) jest to seria sterowników elektronicznych mikro-
procesorowych z wyświetlaczem LED, przeznaczona do sterowania ladami i witry-
nami chłodniczymi.
Dostępne modele:
• PJEZS*, zaprojektowany do zarządzania pracą urządzeń statycznych, bez
wentylatora parownika, pracujących w temperaturach poniżej 00C;
• PJEZC*, zaprojektowany do zarządzania pracą urządzeń niskotemperaturowych
wyposażonych w wentylatory parownika;
• PJEZ(X,Y)* zaprojektowany do zarządzania pracą urządzeń niskotemperaturowych,
bez wentylatora parownika;
• PJEZM*, prosty sterownik do pomiaru temperatury
UWAGA: mod. Y= przekaźniki elektrycznie połączone, model X= przekaźniki niezależne.
Specykacja techniczna
Zasilanie (*) 230 Vac +10 /-15% 50/60 Hz; 115 Vac +10 /-15% 50/60 Hz
12 Vac +10/-15% 50/60 Hz class 2; 12 Vdc +10/-20% class 2;
Pobór mocy 3,5 VA
Wejścia (*) 1 lub 3 wejścia dla czujników NTC lub PTC
Wejście cyfrowe alternatywnie za wejścia 3 czujnika
Wyjścia
przekaźnikowe (*)
Przekaźnik 2HP UL: 12 A Res. 12 FLA 72 LRA - 240 Vac (***),
UL: 12 A Res. 10 FLA 60 LRA - 240 Vac (****)
EN60730-1: 10(10) A 250 Vac (**)
Przekaźnik 16 A UL: 12 A Res. 5 FLA 30 LRA - 240 Vac C300,
EN60730-1: 12(2) A NO/NC, 10(4) A up to 60 °C NO,
2(2) A CO - 250 Vac
Przekaźnik 16 A UL: 8 A Res. 2 FLA 12 LRA - 240 Vac C300,
EN60730-1: 8(4) A NO, 6(4) A NC, 2(2) A CO - 250 Vac
Typy czujników (*) Standar.: CAREL NTC 10kΩ przy 250C, Standar.: CAREL PTC 985Ω
przy 250C,
Podłączenia (*) Terminale śrubowe dla przewodów o polu przekroju popr-
zecznego od 0,5 mm2do 1,5mm2. Terminale typu Plug-in dla
bloków śrubowych lub terminali zaciskowych (przekroje popr-
zeczne przewodów powyżej 2,5 mm2). Maksymalny prąd dla
jednego terminala 12 A.
Montaż (*) Na panel: przy użyciu wkrętów mocujących, wkręcanych
od przodu, lub przy użyciu uchwytów mocujących od
wewnętrznej strony panelu. Montaż na ścianie: przy pomocy 4
wkrętów o rozmieszczeniu: 101 x 151 mm
Wyświetlacz (*) 3 pozycyjny (diody LED) zakres od -199 do 999, z punktem
dziesiętnym, dodatkowo 6 diod określających statusy procesów.
Warunki pracy -10T500C wilgotność < 90% rH, bez kondensacji
Warunki składowania -20T700C wilgotność < 90% rH, bez kondensacji
Zakres pomiaru -50T900C (-58T1940F) – rozdzielczość 0,10C/0F
Indeks ochrony panelu przedniego Zamontowany wraz z uszczelką: IP65
Obudowa Plastikowa o wymiarach 81x36x65 mm
Klasykacja ze względu
na zabezpieczenie przed
porażeniem prądem
Klasa II przy odpowiednim podłączeniu
Zanieczyszczenie środowiska Normalne
PTI materiału izolacji Długi
Okres oddziaływania na
materiały izolacyjne
250 V
Kategoria odporności na ciepło
i ogień
Kategoria D (UL94-V0)
Odporność na skoki napięcia Kategoria 1
Typ załączania i rozłączania Przekaźniki 1C
Ilość cykli pracy dla
przekaźników (*)
EN60730-1: 100,000 operacji
UL: 30,000 operacji (250Vac)
Struktura i klasa oprogramowania Klasa A
Czyszczenie sterownika Tylko przy użyciu neutralnych detergentów
Maksymalna długość przewodów Szeregowy: 1km
Czujniki: 30m
Przekaźnik: 10m
OSTRZEŻENIE:
Przewody zasilania nie powinny być ułożone bliżej niż 3cm od dolnej krawędzi
sterownika, nie powinny być prowadzone razem z przewodami czujników. Należy
używać tylko przewodów miedzianych.
(*) wyposażenie różne w zależności od modelu,
(**) T OFF – minimalny czas pomiędzy dwom kolejnymi uruchomieniami silnika
musi być większy niż 60s.
(***) tylko dla PJEZ(M,S,X)*
(****) tylko dla PJEZ(C,Y)*
IMPORTANT WARNINGS
The CAREL product is a state-of-the-art device, whose operation is specied in the
technical documentation supplied with the product or can be downloaded, even
prior to purchase, from the website www.carel.com.
The customer (manufacturer, developer or installer of the nal equipment) accepts
all liability and risk relating to the conguration of the product in order to reach the
expected results in relation to the specic nal installation and/or equipment. The
failure to complete such phase, which is required/indicated in the user manual, may
cause the nal product to malfunction; CAREL accepts no liability in such cases. The
customer must use the product only in the manner described in the documentation
relating to the product. The liability of CAREL in relation to its products is specied
in the CAREL general contract conditions, available on the website www.carel.com
and/or by specic agreements with customers.
Tabela parametrów
Kod Parametr Min. Max. Def. UOM M1
PS HASŁO F 0 200 22 - ¸
/ PARAMETRY CZUJNIKÓW
/2 Stabilność pomiaru C 1 15 4 - ¸
/4 Wybór czujnika/wejścia, z którego wartość jest wyświetlana (*) F 1 3 1 - ¸
/5 Wybór jednostek pomiaru temp. 0C/0F (0=0C; 1=0F) C 0 1 0 - ¸
/6 Wyłączenie wyświetlania wartości po przecinku C 0 1 0 - ¸
/7 Aktywacja alarmu czujnika 2 (tylko PJEZM) C 0 1 0 - ¸
/C1 Kalibracja czujnika F -50.0 50.0 0.0 °C/°F ¸
/C2 Kalibracja czujnika 2 (*) F -50.0 50.0 0.0 °C/°F ¸
/C3 Kalibracja czujnika 3 (*) F -50.0 50.0 0.0 °C/°F ¸
r PARAMETRY REGULACJI
St Temperatura nastawiona F r1 r2 4.0 °C/°F 
r1 Minimalny dozwolony dla użytkownika punkt nastawy C -50.0 r2 -50.0 °C/°F 
r2 Maksymalny dozwolony dla użytkownika punkt nastawy C r1 200.0 90.0 °C/°F 
r3 Tryb regualcji
0= bezpośredni + odszranianie;
1= bezpośredni; 2= odwrócony
C0 2 0 - -
r4 Automatyczna zmiana punktu nastawy pracy w nocy (*) C -50.0 50.0 3.0 °C/°F 
rd Dyferencjał regulacji (histereza) F 0.0 19.0 2.0 °C/°F 
c PARAMETRY SPRĘŻARKI
c0 Opóźnienie włączenia sprężarki i wentylatora po włączeniu
zasilania
C 0 100 0 min -
c1 Minimalny czas pomiędzy dwoma kolejnymi uruchomieniami
sprężarki
C 0 100 0 min -
c2 Minimalny czas wyłączenia sprężarki C 0 100 0 min -
c3 Minimalny czas włączenia sprężarki C 0 100 0 min -
c4 Bezpieczeństwo sprężarki (ustawienia obciążenia) C 0 100 0 min -
cc Trwanie cyklu pracy ciągłej C 0 15 4 h -
c6 Czas opóźnienia alarmu po cyklu pracy ciągłej C 0 15 2 h -
d PARAMETRY ODSZRANIANIA
d0 Typ odszraniania (0=grzałka; 1= gorącym gazem; 2= grzałka
– czasowe; 3= gorącym gazem – czasowe; 4= grzałka – cza-
sowe + kontrola temperatury)
C0 4 0 - -
dl Interwał czasowy pomiędzy kolejnymi odszranianiami F 0 199 8 h/min -
dt Temperatura końca odszraniania(*) F 50.0 130.0 4.0 °C/°F -
dP Maksymalny lub efektywny czas trwania odszraniania F 1 199 30 min/s -
d4 Odszranianie przy włączeniu urządzenia (1= aktywne) C 0 1 0 - -
d5 Opóźnienie odszraniania przy włączeniu urządzenia poprzez
wejście cyfrowe
C 0 199 0 min -
d6 Wyłączenie wyświetlania temperatury podczas odszraniania C 0 1 1 - -
dd Czas ociekania po odszranianiu F 0 15 2 min -
d8 Przesuniecie czasowe alarmu po zakończeniu odszraniania F 0 15 1 h -
d9 Priorytet odszraniania nad czasem ochrony sprężarki (0= czas
ochrony respektowany; 1= czas ochrony pomijany)
C0 1 0 - -
d/ Wyświetlanie wartości pomiaru czujnika temperatury
odszraniania (*)
F- - - - -
dc Podstawa czasowa (tylko dla odszraniania; 0=h/min; 1=min/s C 0 1 0 - -
A PARAMETRY ALARMÓW
A0 Alarm i dyferencjał wentylatora C -20.0 20.0 2.0 °C/°F 
AL Próg alarmu niskiej temperatury/odchyłka (AL.=0; alarm
nieaktywny)
F -50.0 250.0 0 °C/°F 
AH Próg alarmu wysokiej temperatury/odchyłka (AH.=0; alarm
nieaktywny)
F 50.0 250.0 0 °C/°F 
Ad Opóźnienie alarmu wysokiej i niskiej temperatury C 0 199 0 min 
A4 Konguracja wejścia cyfrowego:
0= nie aktywne;
1= alarm zewnętrzny, niezwłoczny (A7=0) lub opóźniony (A7>0);
2= aktywacja odszraniania (otwarte = wyłączone);
3= uruchomienie odszraniania przy zamknięciu;
4= przełącznik kurtyny lub praca noc/dzień (otwarty=
normalny punkt pracy);
5= zdalne ON/OFF (otwarty OFF);
6= Wyjście regulacji AUX [H1=3] (otwarte=
wyjście nie zasilane);
7= Wyjście AUX [H1=3]+wentylator OFF
(zamknięty)(otwarty AUX zasilane);
8= Wyjście AUX [H1=3]+wentylator OFF + sprężarka OFF
(zamknięty)( otwarty AUX zasilane);
9= wybór regulacji: bezpośrednia/odwrócona:
r3=0=>otawrty= bezpośrednia + odszranianie;
zamknięty= odwrócona r3=1/2=>otwarty=
bezpośrednia; zamknięty= odwrócona
10= czujnik temperatury skraplacza;
11= czujnik temperatury produktu;
C0 11 0 - 
A7 Opóźnienie alarmu zewnętrznego (*) C 0 199 0 min 
A8 Aktywacja alarmu„Ed”: koniec odszraniania w wyniku
upłynięcia czasu (1= aktywne) (*)
C0 1 0 - -
Ac Alarm wysokiej temperatury skraplacza (*) C -50.0 250.0 70.0 °C/°F 
AE Dyferencjał alarmu wysokiej temperatury skraplacza (*) C 0.1 20.0 5.0 °C/°F 
Acd Opóźnienie alarmu wysokiej temperatury skraplacza (*) C 0 250 0 min 
F PARAMETRYWENTYLATORA (**)
F0 Zarządzanie wentylatorem: 0= wentylator włączony za
wyjątkiem specycznych faz pracy; 1= wentylator pracuje wg
parametru F1 za wyjątkiem specycznych faz pracy(**)
C0 1 0 - -
F1 Temperatura wyłączenia wentylatora (**) F 50.0 130.0 5.0 °C/°F -
F2 Wentylatory wyłączane gdy wyłączana sprężarka (**) C 0 1 1 - -
F3 Status wentylatorów podczas odszraniania (**)
0= wentylatory włączone; 1= wentylatory wyłączone
C0 1 1 - -
Fd Czas wyłączenia podczas ociekania po odszranianiu. Aktywny
dla każdej wartości F0 (**)
F 0 15 1 min -
H INNE USTAWIENIA
H0 Adres sieciowy C 0 207 1 - ¸
H1 Konguracja wyjścia AUX
0= brak funkcji
1= wyjście alarmowe normalnie zasilane
2= wyjście alarmowe normalnie niezasilane
3= wyjście dodatkowe sterowane poprzez wejście cyfrowe
[A4=6/7/8]Wejście cyfrowe otwarte= wyjście niezasilane
Wejście cyfrowe zamknięte= wejście zasilane
C0 3 0 - 
H2 Aktywacja klawiatury
0= klawiatura wyłączona
1= klawiatura włączona
2= klawiatura włączona za wyjątkiem przycisku ON-OFF
(pozostaje nieaktywny)
C0 2 1 - 
H4 Wyłączenie buzera (sygnał dźwiękowy)
0= buzer aktywny
1= buzer nieaktywny
C0 1 0 - 
H5 Kod klucza ID z systemu nadzoru F 199 1 - 
EZY Wybór EasySet w zależności od modelu (patrz instrukcja) C 0 4 0 - -
PARAMETRY ZEGARA CZASU RZECZYWISTEGO
tEn Wyłączenie zegara czasu rzeczywistego (***) C 0 1 1 - -
d1d 1 przedział czasowy odszraniania -dzień (***) C 0 11 0 days -
d1h 1 przedział czasowy odszraniania -godzina (***) C 0 23 0 h -
d1m 1 przedział czasowy odszraniania –minuta (***) C 0 59 0 min -
d2d 2 przedział czasowy odszraniania –dzień (***) C 0 11 0 days -
d2h 2 przedział czasowy odszraniania -godzina (***) C 0 23 0 h -
d2m 2 przedział czasowy odszraniania –minuta (***) C 0 59 0 min -
d3d 3 przedział czasowy odszraniania –dzień (***) C 0 11 0 days -
d3h 3 przedział czasowy odszraniania -godzina (***) C 0 23 0 h -
d3h 3 przedział czasowy odszraniania –minuta (***) C 0 59 0 min -
d4d 4 przedział czasowy odszraniania –dzień (***) C 0 11 0 days -
d4h 4 przedział czasowy odszraniania -godzina (***) C 0 23 0 h -
d4m 4 przedział czasowy odszraniania –minuta (***) C 0 59 0 min -
nOd Czas włączenia trybu„pracy nocnej”- dzień (***) C 0 11 0 days -
nOh Czas włączenia trybu„pracy nocnej”- godzina (***) C 0 23 0 h -
nOm Czas włączenia trybu„pracy nocnej”- minuta (***) C 0 59 0 min -
nFd Czas wyłączenia trybu„pracy nocnej”- dzień (***) C 0 11 0 days -
nFh Czas wyłączenia trybu„pracy nocnej”- godzina (***) C 0 23 0 h -
nFm Czas wyłączenia trybu„pracy nocnej”- minuta (***) C 0 59 0 min -
AOd Czas aktywacji wyjścia ON – dzień (***) C 0 11 0 days -
AOh Czas aktywacji wyjścia ON – godzina (***) C 0 23 0 h -
AOm Czas aktywacji wyjścia ON – minuta (***) C 0 59 0 min -
AFd Czas dezaktywacji wyjścia ON – dzień (***) C 0 11 0 days -
AFh Czas dezaktywacji wyjścia ON – godzina (***) C 0 23 0 h -
AFm Czas dezaktywacji wyjścia ON – minuta (***) C 0 59 0 min -
dAY Dzień tygodnia – zegar czasu rzeczywistego (***) C 1 7 1 days -
hr Godzina– zegar czasu rzeczywistego (***) C 0 23 0 h -
MIn Minuta – zegar czasu rzeczywistego (***) C 0 59 0 min -
1widoczność parametrów w modelu PJEZM*: tak= , nie= -
(*) parametr niedostępny dla modeli PJEZS z jednym czujnikiem
(**)parametr nie dostępny dla modeli PJEZS
(***) parametr nie dostępny dla modeli bez zegara czasu rzeczywistego
Uwaga: parametr„Easy Set”jest używany do wykorzystania jednego z 4 ustawień
zapisanych w pamięci sterownika, każde ustawień zawiera około 25 parametrów o
ustalonych wartościach nastaw.
PJEZ(S,X)*: EZY=1: temperatury średnie, bez odszraniania
EZY=2: temperatura średnie z odszranianiem czasowym
EZY=3: temperatury średnie, wyjście dla grzałki
EZY=4: temperatury średnie, odszranianie kontrolowane przez
temperaturę (d0=4)
PJEZ(C,Y)*: EZY=1: niskie temperatury z odszranianiem gorącym gazem
EZY=2: niskie temperatury z automatyczną zmianą punktu nastawy dla
pracy nocnej
EZY=3: niskie temperatury z zarządzaniem alarmami poprzez wejście
cyfrowe
EZY=4: niskie temperatury, odszranianie temperaturowe (d0=4)
UWAGA: przewody czujników i wejść cyfrowych należy prowadzić
najdalej jak to możliwe od przewodów zasilania i przewodów
przenoszących obciążenia indukcyjne, pozwoli to uniknąć zakłóceń
elektromagnetycznych. Nigdy nie prowadź przewodów zasilania
(włączając w to przewody do panelu sterownia) oraz przewodów
sygnałowych w tych samych korytkach,
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLYINTHE TEXT!
ATENTIE: separate pe cat mai bine posibil cablurile senzorilor si intra-
rilor digitale de cablurile incarcate inductive si de cablurile de alimen-
tare pentru a evita posibile perturbatii electromagnetice. Niciodata
nu treceti cu cablurile de alimentare (inclusive panoul de cabluri
electrice) si cablurile de semnal in acelasi traseu.
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLYINTHETEXT!
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLYINTHETEXT!
Nie dokręcaj zbyt
mocno aby nie
przekręcić
+050004143 - rel. 1.5 - 03.06.2009
CAREL INDUSTRIES - HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – www.carel.com – e-mail: [email protected]
Vizualizare si functionalitate
Pe perioada normala de functionare, display-ul aseaza valoarea senzorului setat prin parametrul /4 (= 1
senzor de ambianta, implicit, =2 senzor second, 3= al treilea sensor). In plus, asorul are LED-uri care
indica activarea functiilor aparatului (vezi Tabel 1), in timp ce cele 3 butoane pot  folosite pentru activarea/dezac-
tivarea unor functii (vezi Tabel 2).
LED-ri si functiile asociate
icoana functie operare in regim normal Incarca
Start Stop Intermitent
compresor start stop pregatire ON
ventilator start stop pregatire ON
degivrare start stop pregatire ON
AUX aux iesire active iesire neactivata - ON
alarma toate nici o alarma - ON
ceas RTC montat si activate, cel
putin o zona de timp setata
RTC nu este montat sau inac-
tivate, nici macar o zona de
timp setata
- ON daca
RTC montat
Tab. 1
Tabelul cu functiile activate de butoane – modele S,X,Y,C
Buton operare in regim normal Sus ON/OFF
Apasam doar pe un buton Apasam impreuna
Mai mult de 3s: comuta ON/OFF Apasat impreuna
porneste/opreste
ciclul continuu Jos
degivrare
-
Mai mult de 3s: porneste/opreste degivrage
set mute
Apasate
impreuna
porneste
procedura
de reset a
parametrilor
Pentru 1s
vizualizare codul
versiunii
- 1s: vizualizare / setare setpoint
- Mai mult de 3 s : acces la menuil cu lista de
parametri (parola “22”)
- Anuleaza alarma auditiva (buzzer)
- Pentru 1s
RESETEAZA setari-
le curente EZY
Tab. 2
Tabelul cu functiile butoanelor - varianta de model M
Buton operare in regim normal Sus ON/OFF
Setarea rapida a senzorului vizualizat Apasatate impreuna“set”
porneste procedura de reset a
parametrilor
Pentru 1s vizualizare
codul versiunii
Tab. 3
Setarea setpoint-ului (temperatura dorita)
• apasati SET pt. 1s, valoarea setata va clipi dupa cateva momente;
• Mariti sau micsorati valoarea utilozand UP si DOWN;
• Apasati SET pentru a conrma noua valoare.
Trecand aparatul din ON in OFF
Apasati UP pentru 3s. algoritmul de control si degivrare este acum dezactivat si aparatul aseaza mesajul“OFF”
alternand cu valoarea temperaturii citita de senzor.
Degivrare manuala (valabil doar la modelele S,X,Y si C)
Apasati tasta DOWN mai mult de 3 s ( degivrarea porneste doar daca conditiile de temperatura sunt indeplinite)
Ciclul continuu (valabil doar la modelele S,X,Y si C)
Apasati UP si DOWN impreuna mai mult de 3s
Selectare rapida pentru senzorul vizualizat (doar la modelul M)
Apasati Down scurt pentru a selecta senzorul care sa e asat pe display
Accesare si setareparametri de tip F(frecvent) si tip C (concuratie)
1. apasati SET pentru 3s ( se aseaza mesajul “PS”)
2. • pentru a accesa meniul parametrilor de tip F si C, introduceti parola “22” folosind tastele UP/DOWN
• pentru a aceesa doar meniul parametrilor de tip F, apasati SET (fara a introduce parola);
3. circulate prin lista de parametric folosind tastele UP/DOWN;
4. pentru asarea/setarea valorii dintru-un parametru, apasati SET, apoi UP/DOWN si in nal SET pentru a conr-
ma modicarea( revenind la lista de parametric).
Pentru a salva toate noile valori si pentru a iesi din meniu, apasati SET timp de 3s.
Pentru a iesi din meniu fara salvarea modicarilor (iesire temporizata) nu apasati nici un buton pentru cel putin 60s.
Masuri standard de protectie
Compatibil cu standardele europene. Precautii de instalare :
• cablurile de conectare trebuie sa asigure o izolatie pana la 90 °C;
• pentru versiunea de 12Vac folositi Clasa II de transformare. Pentru a asiguraa compatibilitatea cu standardele,
transformatoarele trebuie sa e dintre modelele specicate (vezi lista de produse CAREL). Pentru versiunea de
12VAC/dc, dubla izolatie nu poate  garantata intre sursa de alimtare si iesirea pe releu, utilizati doar incarcaturi
sigure de joasa tensiune (pana la 42V valoare efectiva);
• asigurati un spatiu de cel putin 10mm intre carcasa si cele mai apropiate parti conductive;
• conexiunile intrarilor digitale si analogice la cel putin de 30 m distanta; adoptati masuri sigure pentru separarea
cablurilorastfel incat sa asigurati compatibilitatea cu standardele de imunitate;
Asigurati conexiunile cablurilor iesirilor astfel incat sa evitati contactul cu partile de joasa tensiune.
Anzeige und Funktionen
Bei Normalbetrieb zeigt das Display den Wert des im Parameter /4 eingestellten Fühlers an (=1
Default-Raumfühler, =2 zweiter Fühler, 3= dritter Fühler). Die Display-LEDs zeigen außerdem den
Aktivierungszustand der Funktionen an (siehe Tab. 1), während über die 3 Tasten einige Funktionen aktiviert/
deaktiviert werden können (siehe Tab. 2).
LEDs und Funktionen
Piktogr. Funktion Normalbetrieb Start
EIN AUS Blinkt
Verdichter Eingeschaltet Ausgeschaltet Angefor-
dert
EIN
Ventilator Eingeschaltet Ausgeschaltet Angefor-
dert
EIN
Abtauung Eingeschaltet Ausgeschaltet Angefor-
dert
EIN
AUX Aux Gerät eingeschaltet Gerät ausgeschaltet - EIN
Alarm Alle Kein Alarm - EIN
Uhr RTC vorhanden und aktiviert,
und es wurde mindestens 1
Zeitzyklus eingestellt
RTC nicht vorhanden oder deakti-
viert, oder es wurde kein Zeitzy-
klus eingestellt
-EIN, falls RTC
vorhanden
Tab. 1
Tabelle der Funktionsaktivierung über die Tasten - Modelle S, X, Y, C
Taste Normalbetrieb Start
Einzelner Tastendruck Kombinierter
Tastendruck
UP
ON/OFF
Für länger als 3 Sek.: abwechselnde Anzeige des
EIN/AUS-Zustandes
Zusammen
gedrückt wird
der Dauerbe-
trieb aktiviert/
deaktiviert
-
Down
Defrost
Für länger als 3 Sek.: aktiviert/deaktiviert die
Abtauung Zusammen
gedrückt
wird das
Parameter-
RESET
aktiviert
Für 1 Sek. wird
der Code der
Firmware-Version
eingeblendet
Set mute - 1 Sek.: Anzeige/Einstellung des Sollwertes
- Für länger als 3 Sek.: Zugri auf das Menü der
Parameterkong. (Passwort ‘22’ eingeben)
- Stellt akustischen Alarm (Summer) ab
- für 1 Sek., die
active EZY Kabine
RESET
Tab. 2
Tabelle der Tastenfunktionen - Variante Modell M
Taste Normalbetrieb Start
Schnellwahl des anzuzeigenden
Fühlers
Zusammen mit “set” gedrückt wird das
Parameter-RESET-Verfahren aktiviert
Für 1 Sek. wird der Code
der Firmware-Version ein-
geblendet
Tab. 3
Einstellung des Sollwertes (gewünschte Temperatur)
• Für 1 Sekunde SET drücken, der eingestellte Wert beginnt kurz darauf zu blinken;
• Den Wert mit UP oder DOWN erhöhen oder vermindern;
• SET drücken, um den neuen Wert zu bestätigen.
EIN/AUS des Gerätes
UP für länger als 3 Sekunden drücken. Unter dieser Bedingung sind die Regelungsalgorithmen und Abtauung
deaktiviert, und das Gerät zeigt abwechselnd die Meldung “OFF” und den Fühlertemperaturmesswert an.
Manuelle Abtauung (nur für Modelle S, X, Y und C)
Für länger als 3 Sekunden DOWN drücken (wird nur bei korrekten Temperaturbedingungen aktiviert).
Dauerbetrieb (nur für Modelle S, X, Y und C)
Gleichzeitig UP und DOWN für 3 Sekunden drücken.
Schnellwahl des anzuzeigenden Fühlers (nur für Modell M)
DOWN kurz drücken, um den vorübergehend anzuzeigenden Fühler zu wählen.
Zugri und Änderung der Parameter F(häuge Param.) und C (Kongurationsparam.)
1. SET für 3 Sekunden drücken (auf dem Display erscheint“PS”).
2. Für den Zugri auf das Menü der Parameter F und C das Passwort “22” mit UP/DOWN eingeben.
Für den Zugri nur auf das Menü der Parameter F SET drücken (ohne Passworteingabe).
3. Das Parametermenü kann mit UP/DOWN abgelaufen werden.
4. Zur Anzeige/Änderung der Parameterwerte SET, dann UP/DOWN und schließlich SET zur Bestätigung der
Änderung drücken (es erfolgt die Rückkehr zum Parametermenü).
Zur endgültigen Speicherung aller geänderten Werte und zum Verlassen des Parametermenüs SET für 3 Sek. drücken.
Zum Verlassen des Menüs ohne Speicherung der geänderten Werte (Verlassen wegen Time-out) für mindestens 60
Sek. keine Taste drücken.
Sicherheitsvorschriften
Übereinstimmung mit den einschlägigen europäischen Vorschriften. Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation:
• Die Anschlusskabel müssen bis zu 90 °C Isolierung garantieren.
• Für die 12 Vac-Versionen Trafos der Klasse II verwenden. Zur Einhaltung der Vorschriften EN 61000-4-4, EN
61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1 muss der Trafo einem der angegebenen Modelle
entsprechen (siehe CAREL-Preisliste). Da für die 12-Vac/dc-Versionen nicht die doppelte Isolierung zwischen den
Versorgungssteckern und den Relaisausgängen garantiert werden kann, sollten nur mit SELV versorgte Lasten
verwendet werden (bis 42 V eektive Nennspannung).
• Mindestens 10 mm Abstand zwischen dem Gehäuse und den leitenden Teilen vorsehen.
• Die Anschlüsse der digitalen und analogen Eingänge müssen weniger als 30 m Abstand aufweisen; die Kabel
sind zur Einhaltung der obgenannten Vorschriften angemessen zu trennen.Die Anschlusskabel der Ausgänge gut
befestigen, um Kontakte mit Niedrigstspannungsteilen zu vermeiden.
Achage et fonctions
Pendant le fonctionnement normal le contrôle ache sur l’ écran la valeur de la sonde réglée au pa-
ramètre/4 (=1sonde air ambiant par défaut, =2 deuxième sonde, 3= troisième sonde). De plus sur l’écran
apparaissent les LED qui indiquent l’ activation des fonctions de contrôleo (voir Tab. 1), alors que les trois touches
permettent d’ activer/désactiver certaines fonctions (voir Tab. 2).
LED et fonctions associées
icone fonction fonctionnement normale start up
ON OFF blink
compresseur accès éteint requis ON
ventilateur accès éteint requis ON
defrost accès éteint requis ON
AUX aux sortie accès sortie éteinte - ON
alarme tous aucune alarme - ON
horloge RTC présent et activé, et une
tranche horaire au moins a été
réglée
RTC absent ou désactivé, ou une
tranche horaire au moins n’a pas
été réglée
- ON si RTC
présent
Tab. 1
Tableau activation fonctions à l’aide des touches - mod. S, X, Y, C
touche fonctionnement normale start up
simple pression de la touche pression combinée
up ON/OFF plus de 3 s: alterne phases ON/OFF Appuyées ensemble
activent/désactivent
cycle continu
-
down
defrost
plus de 3 s: active/désactive defrost Appuyées
ensemble
activent
procédure
REINITIA-
LISATION
param.
pendant 1 s
ache cod. vers.
rmware
set mute - 1 s.: ache/ permet de régler
set point
- plus de 3 s: accès au menu règlages
paramètres (entrer mot de passe‘22’)
- Eteint l’alarme accoustique
(buzzer)
- pour 1 s RESET
banc EZY
courant
Tab. 2
Tableau fonctions touches - variante mod. M
touche fonctionnement normale start up
sélection rapide sonde achée Enfoncée en même temps que“set”
active la procédure RESET paramètres.
pendant 1 s ache
cod. vers. rmware
Tab. 3
Réglages du set point (valeur de la température désirée)
• appuyer pendant 1 s sur SET, quelques instants après la valeur réglée clignote;
• augmenter ou diminuer cette valeur au moyen de UP ou DOWN;
• appuyer sur SET pour conrmer la nouvelle valeur.
ON/OFF de l’instrument
Appuyer pendant plus de 3s sur UP. Dans cette situation les algorithmes de régulation et defrost sont désactivés et
l’instrument alterne l’achage sur l’écran du message“OFF”et l’achage de la température pré-réglée de la sonde.
Dégivrage manuel (seulement pour mod. S, X, Y e C)
Appuyer pendant plus de 3 s sur DOWN (il s’active seulement si subsistent les conditions de température).
Cycle continu (seulement pour mod. S, X, Y e C)
Appuyer en meme temps pendant plus de 3 s sur UP et DOWN.
Sélection rapide sonde achée (seulement pour mod. M)
Appuyer rapidement DOWN pour sélectionner la sonde à acher temporairement.
Accès et modication paramètres type F(fréquents) et type C (conguration)
1. Appuyer sur SET pendant 3 s (sur l’ écran apparaitra “PS”);
2. • pour accéder au menu paramètres de type F et C entrer le mot de passe “22” en utilisant UP/DOWN;
• pour accéder seulement au menu paramètres F appuyer sur SET (sans devoir entrer le mot de passe);
3. naviguer à l’ intérieur du menu paramètresen utilisant UP/DOWN;
4. • pour acher/modier les valeurs du paramètre aché appuyer sur SET, ensuite sur UP/DOWN et enn sur
SET pour cconrmer la modication (on retourne ainsi au menu des paramètres).
Pour sauver dénitivamente toutes les valeurs modiées et sortir du menu paramètres appuyer sur SET pendant 3 s;
Pour sortir du menu sans suaver les valeurs modiées (sortie timeout) n’appuyer sur aucun bouton pendant au
moins 60s.
Normes de sécurité
conformes aux Normes européennes pertinentes. Precautions d’usage:
• les câbles de connexion doivent garantir l’isolation jusqu’à 90 °C;
• pour les versions12 utiliser transformateurs ClasseII. Pour respecter les normes de sûreté (surge), le transforma-
teur doit etre un des modèles indiqués (voir catalogue CAREL). Pour les versions 12Vac/dc, une double isolation
ne peut être garantie entre l’alimentation et les relais de sortie, utiliser uniquement avec des charges basse
tension (jusqu’à 42 V nominal ecace);
• laisser au moins 10 mm de distance entre le boitier et les parties conductibles voisines;
• Connexions des entrées digitales analogiques inférieures à une distance de 30m; adopter les mesures de
séparation appropriées des câbles pour le respect des normes de sûreté.
Bloquer avec soin les câbles de connexion des sorties pour éviter les contacts avec les éléments sous Très Basse tension
de sécurité.
Visualizaciones y funciones
Durante el funcionam. normal, el control muestra en el display el valor de la sonda ajustada con el parám.
/4 (=1 sonda ambiente predeterminada, =2 segunda sonda, 3= tercera sonda). Además, en el display apa-
recen los LED que indican la activación de las funciones del control (ver Tab. 1), mientras que las 3 teclas permiten
activar desactivar algunas funciones (ver Tab. 2).
LED y funciones asociadas
icono función funcionamiento normal arranque
ON OFF parpadeo
compresor encendido apagado demanda ON
ventilador encendido apagado demanda ON
desescarche encendido apagado demanda ON
AUX aux salida encendida salida apagada - ON
alarma todas ninguna alarma - ON
reloj RTC presente y habilitado, y se
ha ajustado al menos una franja
horaria
RTC ausente o deshabilitado, o
no se ha ajustado al menos una
franja horaria
- ON si RTC
presente
Tab. 1
Tabla de activación de funciones por medio de las teclas - mod. S, X, Y, C
tecla funcionamiento normal arranque
presión de la tecla sola presión combinada
arriba
ON/OFF
más de 3 s: alterna estados ON/OFF Pulsados juntos acti-
van/desactivan ciclo
continuo
-
abajo
desesc.
más de 3 s: activa/desactiva desescarche Pulsados
juntos
activan el
procedi-
miento
RESET de los
parámetros
durante 1 s
muestra cód.
vers. rmware
set mute - 1 s.: muestra/permite ajustar el punto de
consigna
- más de 3 s: acceso al menú de ajuste de
parámetros (insertar contraseña ‘22’)
- Apaga alarma acústica (zumbador)
- por 1 s RESET
banco EZY
corriente
Tab. 2
Tabla de funciones de teclas - variante mod. M
tecla funcionamiento normal arranque
selección rápida de sonda
visualizada
Pulsando a la vez que“set”activa
el procedimiento de RESETEO de
parámetros.
durante 1 s muestra cód.
vers. rmware
Tab. 3
Ajustes del punto de consigna (valor de temperatura deseado)
pulsar durante 1 s SET, después de unos instantes el valor ajustado parpadea;
• aumentar o disminuir dicho valor con las echas ARRIBA o ABAJO;
• pulsar SET para conrmar el nuevo valor.
ON/OFF del instrumento
Pulsar durante más de 3 s ARRIBA. En esta condición los algoritmos de regulación y desescarche son deshabili-
tados y el instrumento alterna la visualización en el display del mensaje“OFF”y la de la temperatura de la sonda
ajustada.
Desescarche manual (sólo para mod. S, X, Y y C)
Pulsar durante más de 3 s ABAJO (se activa sólo si subsisten las condiciones de temperatura).
Ciclo continuo (sólo para mod. S, X, Y y C)
Pulsar simultáneamente durante más de 3 s ARRIBA y ABAJO.
Selección rápida de sonda visualizada (sólo para mod. M)
Pulsar repetidamente la tecla ABAJO para seleccionar la sonda a visualizar temporalmente.
Acceso y modicación de parámetros tipo F(frecuentes) y tipo C (conguración)
1. Pulsar SET durante 3 s (en el display aparecerá “PS”);
2. • Para acceder al menú de los parámetros de tipo F e C dteclear la contraseña“22” con ARRIBA/ABAJO;
• Para acceder sólo al menú de los parámetros F pulsar SET (sin teclear contraseña);
3. navegar al interior del menú de parámetros con ARRIBA/ABAJO;
4. • Para visualizar/modicar los valores del parámetro visualizado pulsar SET, y luego ARRIBA/ABAJO y nalmente
SET para conrmar la modicación (así se vuelve al menú de los parámetros).
Para guardar denitivamente todos los valores modicados y salir del menú de los parám. pulsar SET durante 3
s. Para salir del menú sin guardar los valores modicados (salida por agotamiento de tiempo) no pulsar ninguna
tecla durante al menos 60 s.
Normativas de seguridad
Conforme a las Normativas europeas de la materia. Precauciones de instalación:
• Los cables de conexión deben garantizar el aislamiento hasta a 90 °C;
• Para las versiones de 12 Vca utilizar transformadores de Classe II. Para respetar las normativas EN 61000-4-4, EN
61000-4-5, EN 61000-4-11, EN 61000-4-6, EN 60730-1, el transformador debe ser de uno de los modelos indicados
(ver Lista de Precios de CAREL). Para las versiones 12 vac/dc, no siendo posible garantizar el aislamiento doble,
entre el conector de alimentación y las salidas relés, se aconseja utilizar cargas alimentadas solamente con muy
baja tensión de seguridad (hasta 42V nominales de valor ecaz);
• Prever al menos 10 mm de distancia entre el contenedor y las partes conductoras próximas;
• Conexiones de las entradas digitales y analógicas inferiores a 30 m de distancia; adoptar las medidas adecuadas
de separación de cables para respetar la normativa de inmunidad.
Bloquear bien los cables de conexión de las salidas para evitar contactos con las partes en Bajísima Tensión de
seguridad.
Display and functions
During normal operation, the controller displays the value of the probe set using parameter /4 (=1
ambient probe, default, =2 second probe, 3= third probe). In addition, the display has LEDs that indicate
the activation of the control functions (see Table 1), while the 3 buttons can be used to activate/deactivate some
of the functions (see Table 2).
LEDs and associated functions
icon function normal operation start up
ON OFF blink
compressor on o request ON
fan on o request ON
defrost on o request ON
AUX aux output on output o -ON
alarm all no alarm - ON
clock RTC tted and enabled, at least
1 time band set
RTC not tted or disabled, not
even 1 time band set
- ON if RTC
tted
Tab. 1
Table of functions activated by the buttons - models S, X, Y, C
button normal operation start up
pressing the button alone pressed together
up
ON/
OFF
more than 3 s: toggle ON/OFF Pressed together
start/stop conti-
nuous cycle
-
down
defrost
more than 3 s: start/stop defrost Pressed
together
start para-
meter
reset pro-
cedure
for 1 s display
rmware vers.
code
set
mute
- 1 s.: display/set the set point
- more than 3 s: access parameter setting
menu (enter password‘22’)
- mute audible alarm (buzzer)
- for 1 s RESET
current EZY set
Tab. 2
Table of button functions - variant model M
button normal operation start up
rapid selection of probe displayed Pressed together“set”start
parameter reset procedure
for 1 s display rm-
ware vers. code
Tab. 3
Setting the set point (desired temperature)
• press SET for 1 s, the set value will start ashing after a few moments;
• increase or decrease the value using UP or DOWN;
• press SET to conrm the new value.
Switching the device ON/OFF
Press UP for more than 3 s. The control and defrost algorithms are now disabled and the instrument displays the
message “OFF” alternating with the temperature read by the set probe.
Manual defrost (models S, X, Y and C only)
Press for DOWN more than 3 s (the defrost starts only the temperature conditions are valid).
Continuous cycle (models S, X, Y and C only)
Press UP and DOWN together for more than 3 s.
Rapid selection of probe displayed (model M only)
Press DOWN briey to select the probe to be temporarily displayed.
Access and setting type F(frequent) and type C (conguration) parameters
1. press SET for 3 s (the display will show “PS”);
2. • to access the type F and C parameter menu, enter the password“22”using UP/DOWN;
• to access the F parameter menu only, press SET (without entering the password);
3. scroll inside the parameter menu using UP/DOWN;
4. • to display/set the values of the parameter displayed, press SET, then UP/DOWN and nally SET to conrm the
changes (returning to the parameter menu).
To save all the new values and exit the parameter menu, press SET for 3 s;
To exit the menu without saving the changed values (exit by timeout) do not press any button for at least 60 s.
Safety standards
compliant with the relevant European standards. Installation precautions:
• the connection cables must guarantee insulation up to 90 °C;
• for 12 Vac versions use Class II transformers. To ensure compliance with the immunity standards (surge), the
transformer must be one of the models specied (see the CAREL price list). For the 12 Vac/dc versions, as double
insulation cannot be guaranteed between the power supply and the relay outputs, only use safety low voltage
loads (up to 42 V eective rated value);
• ensure a space of at least 10 mm between the case and the nearby conductive parts;
• digital and analogue input connections less than 30 m away; adopt suitable measures for separating the cables
so as to ensure compliance with the immunity standards;
Secure the connection cables of the outputs so as to avoid contact with very low voltage parts.
CAREL isi rezerva dreturile de a modica sau schimba produsele fara o noticare in prealabil.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Wyświetlacz i jego funkcje
Podczas normalnej pracy sterownik wyświetla wartość pomiaru czujnika ustalonego parametrem /4 (=1 –
temperatura w komorze urządzenia; =2 – czujnik 2; 3= czujnik 3). Dodatkowo diody LED określają aktywność
funkcji (patrz tab. 1), dostępne 3 przyciski mogą być użyte do aktywacji/dezaktywacji niektórych funkcji (patrz tab. 2).
Diody i powiązane funkcje
Ikona Funkcja Normalna praca Przy urucho-
mieniu
Świeci Nie świeci Miganie
Sprężarka Wł. Wył. Żądanie Wł.
Wentylator Wł. Wył. Żądanie Wł.
Odszranianie Wł. Wył. Żądanie Wł.
AUX Aux Wyjście wł. Wyjście wył. - Wł.
Alarm Aktywny alarm Brak alarmu - Wł.
Zegar Obecny, ustawiony zegar czasu
rzeczywistego z zaprogramo-
wanym co najmniej jednym
przedziałem czasowym
Zegar nie obecny, nie ustawiony
lub brak zaprogramowanego
co najmniej jednego przedziału
zasowego
- Wł. jeśli
obecny jest
zegar czasu
rzeczywistego
Tab. 1
Tabela funkcji aktywowanych przez przyciski modele S,X,Y,C
Przycisk Normalna praca Uruchomienie
Naciśnięcie tylko tego przycisku Naciśnięcie w kombinacji
z innym przyciskiem
„do góry”
ON/OFF
Więcej niż 3 sek: ON/OFF Naciśnięcie jednoczesne
spowoduje uruchomienie
cyklu pracy ciągłej
-
„do dołu”
odszranianie
Więcej niż 3 sek: start/stop
odszraniania
Naciśnięcie
jednocześnie
spowoduje
rozpoczęcie
procedury
resetowania
wartości para-
metrów
1sek:
wyświetlenie
informacji o
wersji opro-
gramowania
Ustawienia
Wyciszenie
-1 s: wyświetlenie/ustawienie
wartości pkt nastawy
- więcej niż 3 sek: dostęp do menu
ustawień parametrów - wyciszenie
sygnału dźwiękowego alarmu
-1sek: reset
aktualnych
ustawień EZY
Tab. 2
Tabela funkcji przycisku – wariant modelu M
Przycisk Normalna praca Uruchomienie
Szybki wybór czujnika, z którego pomiar
jest wyświetlany na ekranie sterownika
Naciśnięcie razem przyci-
skiem„set”
1sek: wyświetlenie informacji o
wersji oprogramowania
Tab. 3
Ustawienie punktu nastawy (żądanej temperatury)
• Naciśnij przycisk SET przez 1 sek, wartość liczbowa zacznie po chwili migać
• Zwiększ lub zmniejsz wartość przy pomocy przycisków UP i/lub DOWN
• Naciśnij przycisk SET w celu potwierdzenia wprowadzonych zmian
Włączenie / wyłączenie sterownika
Naciśnij przycisk UP przez więcej niż 3 sek. Nastąpi wyłączenie algorytmów kontroli i odszraniania, na ekranie pojawi
się komunikat OFF, zamiennie z temperaturą mierzoną przez ustawiony czujnik.
Ręczne odszranianie (tylko modele S,X,Y oraz C)
Naciśnij przycisk DOWN przez czas dłuższy niż 3 sek (odszranianie uruchomi się pod warunkiem odpowiednich
warunków temperaturowych)
Tryb pracy ciągłej (tylko modele S,X,Y oraz C)
Naciśnij jednocześnie przyciski UP i DOWN przez czas dłuższy niż 3 sek
Szybki wybór czujnika z którego pomiar jest wyświetlany na ekranie sterownika (tylko modele M)
Wybór czujnika dokonywany jest poprzez przycisk DOWN
Dostęp i ustawianie parametrów F(częste) oraz typu C (konguracja)
1. Naciśnij przycisk SET przez 3 sek (na ekranie pojawi się symbol PS)
2. • Aby uzyskać dostęp do parametrów typu F i typu C należy wprowadzić, przy użyciu przycisków UP oraz DOWN
hasło dostępu: 22;
• Aby uzyskać dostęp jedynie do parametrów grupy F, wystarczy wcisnąć przycisk SET;
3. listę parametrów można przewijać przy pomocy przycisków UP i DOWN;
4. Naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić aktualną wartość nastawy parametru. Wartość nastawy można zwiększyć lub
zmniejszyć przy pomocy przycisków UP i DOWN. Aby tymczasowo zachować wprowadzoną nową wartość
należy nacisnąć przycisk SET, spowoduje to również powrót do listy parametrów;
Aby zapisać wszystkie nowe wartości i wyjść z menu, naciśnij przycisk SET przez 3 s;
Aby wyjść z menu bez zapisywania zmienionych wartości, nie naciskaj żadnego przycisku co najmniej 60 s.
Masuri standard de protectie
Compatibil cu standardele europene. Precautii de instalare :
• cablurile de conectare trebuie sa asigure o izolatie pana la 90 °C;
• pentru versiunea de 12Vac folositi Clasa II de transformare. Pentru a asiguraa compatibilitatea cu standardele, tran-
sformatoarele trebuie sa e dintre modelele specicate (vezi lista de produse CAREL). Pentru versiunea de 12VAC/
dc, dubla izolatie nu poate  garantata intre sursa de alimtare si iesirea pe releu, utilizati doar incarcaturi sigure de
joasa tensiune (pana la 42V valoare efectiva);
• asigurati un spatiu de cel putin 10mm intre carcasa si cele mai apropiate parti conductive;
• conexiunile intrarilor digitale si analogice la cel putin de 30 m distanta; adoptati masuri sigure pentru separarea
cablurilorastfel incat sa asigurati compatibilitatea cu standardele de imunitate;
Asigurati conexiunile cablurilor iesirilor astfel incat sa evitati contactul cu partile de joasa tensiune.

This manual suits for next models

4

Other Carel Controllers manuals

Carel uC2 User manual

Carel

Carel uC2 User manual

Carel Heez Manual

Carel

Carel Heez Manual

Carel EASY COOL User manual

Carel

Carel EASY COOL User manual

Carel FCM series User manual

Carel

Carel FCM series User manual

Carel PBB2 Series User manual

Carel

Carel PBB2 Series User manual

Carel FCPM0420A0 User manual

Carel

Carel FCPM0420A0 User manual

Carel SmartCella 3PH User manual

Carel

Carel SmartCella 3PH User manual

Carel HYPA3 Series User manual

Carel

Carel HYPA3 Series User manual

Carel pCO3 series Manual

Carel

Carel pCO3 series Manual

Carel IR32M User manual

Carel

Carel IR32M User manual

Carel compactSteam CHF User manual

Carel

Carel compactSteam CHF User manual

Carel powerSplit User manual

Carel

Carel powerSplit User manual

Carel FCP/1 User manual

Carel

Carel FCP/1 User manual

Carel HEOS BOX R744 User manual

Carel

Carel HEOS BOX R744 User manual

Carel PCOXS User manual

Carel

Carel PCOXS User manual

Carel MCHRTF Series User manual

Carel

Carel MCHRTF Series User manual

Carel easy User manual

Carel

Carel easy User manual

Carel Rsf077 User manual

Carel

Carel Rsf077 User manual

Carel e-drofan User manual

Carel

Carel e-drofan User manual

Carel PJS6 User manual

Carel

Carel PJS6 User manual

Carel ir33+ wide VCC User manual

Carel

Carel ir33+ wide VCC User manual

Carel ir33 smart User manual

Carel

Carel ir33 smart User manual

Carel EASY FREEZE User manual

Carel

Carel EASY FREEZE User manual

Carel MRK0000000 User manual

Carel

Carel MRK0000000 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

TLV Trapman instruction manual

TLV

TLV Trapman instruction manual

Danfoss AVT/VG operating guide

Danfoss

Danfoss AVT/VG operating guide

Siemens SQN72 Series manual

Siemens

Siemens SQN72 Series manual

IDEC microsmart pentra Programming manual

IDEC

IDEC microsmart pentra Programming manual

CKD EBS-M instruction manual

CKD

CKD EBS-M instruction manual

Emerson FL instruction manual

Emerson

Emerson FL instruction manual

Honeywell Excel 800 Installation and commissioning instructions

Honeywell

Honeywell Excel 800 Installation and commissioning instructions

DAGON SPL-3 manual

DAGON

DAGON SPL-3 manual

Flintec FT-10Fill Series Technical manual

Flintec

Flintec FT-10Fill Series Technical manual

hpmont HD5L series user manual

hpmont

hpmont HD5L series user manual

Allied Systems Freeman 280 manual

Allied Systems

Allied Systems Freeman 280 manual

Delta Electronics Programmable Logic Controller DVP-SC instruction sheet

Delta Electronics

Delta Electronics Programmable Logic Controller DVP-SC instruction sheet

Sonelco PCP1276 quick start guide

Sonelco

Sonelco PCP1276 quick start guide

Purelogic PLCM-B1 user manual

Purelogic

Purelogic PLCM-B1 user manual

Belimo TRANE TTF Series Technical documentation

Belimo

Belimo TRANE TTF Series Technical documentation

Hydrofarm Active Aqua Grow Flow instructions

Hydrofarm

Hydrofarm Active Aqua Grow Flow instructions

Shinko FCR-13A instruction manual

Shinko

Shinko FCR-13A instruction manual

Beckhoff BC7300 manual

Beckhoff

Beckhoff BC7300 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.