Cavist 18 User manual

CAVIST.
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d’uso
Wine cellar -18 bottles
Cave àvin -18 bouteilles
Weinkeller -18 Flaschen
Wijnkelder -18 flessen
Cantina -18 bottiglie
Bodega -18 botellas

ENGLISH
I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– Bed and breakfast type environments;
– Catering and similar non-retail applications
• After removing the wine cooler from the package, make
sure it is in good condition. In case of doubt, do not use
it and contact an authorized service center.
• Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reach
of children, read the operation manual carefully and
check that the rating data on the rating nameplate
corresponds to your power supply.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Keep the mains cord out of the reach of children. Do
not let the mains cord hang over the edge of the table
or worktop on which the appliance stands.
• Before cleaning the wine cooler, make sure it is
unplugged. Never clean the unit with an acid
preparation, medical, dilution, gasoline, oil or any other
kind of chemical substance that could damage the
wine cooler.

• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or
the appliance itself is damaged. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Repair should only be made by authorized service
centers.
• The insulation blowing gases are flammable. When
disposing of the appliance, do so only at an authorized
waste disposal centre. Do not expose to flame.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
• Caution
To reduce the risk of fire, replace only with same type
fuse.
Free standing installation only.
Do not use extension cords.
Danger: Risk of child entrapment. Before throwing
away your old wine cooler, you should take off the door,
and leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age
and are supervised by an adult.
• Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device

II. TECHNICAL DATA
Volume (liter)
50L
Material
Case
Iron
Door
Glass
Unit Dimension (W×D×H)(mm)
345*490*665
Packaging Dimension (W×D×H)(mm)
385*525*685
Net Weight (Kg)
14.5
Gross Weight (Kg)
16.5
Fitting ambient temperature range of working
<30℃
Temperature Range
11℃—18℃
Rated Voltage
220-240VAC
Rated Frequency
50Hz
Input power
70W
Ⅲ. ILLUSTRATED STRUCTURE
1. Light
2. Fan Mask
3. Shelf
4. Foot
5. Ream cover
6. Magnetic Seal
7. Door

IV. OPERATION OF WINE COOLER
Your wine cooler has an electric temperature control on the front of the unit. You may program
of your wine cooler at any setting you desire. The temperature range varies from 11 to 18
degrees. When initially turned on, the display will show the ambient temperature and then the
internal cabinet temperature. The zone temperature may have a difference of 3℃(5℉) from
setting depending on loading and ambient conditions. It is recommended you install the wine
cooler in a place where the ambient temperature is between 23º-26ºC/72º-78ºF. If the ambient
temperature is outside this range, the performance of the unit may be affected. Placing your unit
in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures fluctuation.
Recommended temperatures for chilling wine:
Red wines: 14-18°C/57-65°F
White wines: 9-14°C/49-58°F
Rosé wines: 10-11°C/51-53°F
HANDLE INSTALLATION
To install the door handle follow the below steps:
1. Open the door of the appliance and move the door gasket
slightly to one side so that you can see two designated
holes for handle installation
2. Install the handle tightly as shown in the diagram above
with the two screws provided.
3. Ensure the door gasket falls back into place and that the
door opens and closes correctly.
ELECTRONIC CONTROL
You can display the temperature in either Fahrenheit or Celsius by pressing the °F/°C button.
You may change the temperature as you wish by pressing the UP or DOWN buttons on the
control panel. The set temperature will increase by 1ºF or 1ºC for each depression of the UP
button. The temperature will decrease by 1ºF or 1ºC for each depression of the DOWN button.
Once you have set the desired temperature, the display will flash for 5 seconds and then revert
to the internal cabinet temperature.
You can turn the interior light ON or OFF by pressing the button.
When you press both UP and DOWN buttons for at least (3) three seconds, you get the
temperature readout either in Fahrenheit or Celsius.
NOTE: After you select your desired temperature the display will revert to show the current
temperature inside the cabinet, but it will gradually fall as it reaches your set temperature.
NOTE: The temperature displayed may deviate from your set temperature. The internal
temperature varies constantly due to the natural cooling cycle, the door being opened, the
introduction of new bottles, or air variations around the position of the thermostat. This is not a
sign of malfunction or failure of the drinks cooler.

V. PARTICULAR PRECAUTIONS
• In order to function at its potential, this need to be placed on flat floor, with 2cm spaces at
each side and 10cm at the backside.
• Use the cooler in a horizontal place.
• Avoid direct sunshine and carry high temperature.
• Do not put any food or hot drink into the cellar.
• Do not place heavy articles on the top of the cellar.
VI. MAINTENANCE
CAUTION: Failure to unplug the wine cooler could result in
electrical shock or personal injury.
• Unplug the wine cooler, and remove all items including
shelves.
• Clean the cabinet with soda water first and with clean
water last.
• Do not use abrasive cleaners.
• Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning area of the controls, or any electrical parts.
• Wipe the outside cabinet with a solution of warm water
and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth.
• Clean the wine cooler regularly.

VII. TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
No cooling
Plug not put in
Low voltage
Fuse broken
Put in the plug
Ensure normal voltage
Change fuse
Not cold enough
temperature
inside
The refrigerator is placed too
near heat source;
Bad ventilation;
Fans don’t work;
The door is not closed tightly
or opened too frequently or
for too long time;
Keep the refrigerator away from sunshine or
other heat source;
Place the refrigerator in the area with good
ventilation and keep things away from the
fans;
Check whether the plug is connected or
change the fan;
Close the door tightly and don’t open the
door too frequently or for too long time.
Peculiar smell
inside refrigerator
Check whether there is any
sour inside
Wrap the source or take it out
Inside light flash
Set temperature higher than
inner temperature;
The automatic defrost
function start to work
Adjust the adjustor
Normal function. No repair needed
Frost on the cold
sink
Too much humidity or too low
temperature inside the case
Output the plug, stop the power, and defrost
by hand, Connect power again when the ice
thaws
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be
chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France

FRANÇAIS
MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits
similaires, tels que:
• Dans les cuisines réservées aux employés de magasins,
de bureaux, etc.
• Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges
ou d’autres environnements résidentiels;
• Dans les maisons d’hôte;
• Dans la restauration et les lieux non-commerciaux.
• Après avoir déballé la cave de mise en température,
examinez-la pour voir si elle est en bon état. Si vous avez
des doutes, ne l'utilisez pas et contactez un centre de
services agréé.
• Ne laissez pas les sacs en plastique, les clous, etc. à la
portée des enfants. Lisez attentivement le mode
d'emploi, et vérifiez si la capacité nominale correspond à
celle de votre alimentation électrique.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans (ou plus), ou par des personnes qui ont un
handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui
n'ont pas d'expérience et de connaissances en la
matière, à condition qu’ils soient instruits sur son
utilisation par une personne qui est responsable de
leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil, et ils ne doivent pas nettoyer ce dernier
sans surveillance.
• Ne permettez pas aux enfants de toucher au cordon
d'alimentation, et ce dernier ne doit pas dépasser de la
table où se trouve l’appareil.
• Vous devez débrancher la cave de mise en température
avant de la nettoyer. Il ne faut jamais la nettoyer avec les
produits suivants : une préparation à base d'acide, les

produits médicaux, de l'essence, de l’huile, ou toute
autre sorte de produits chimiques qui puissent
endommager votre cave de mise en température.
• Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé, ou
si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas en bon
état. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par les fabricants, les agents de service ou
toute autre personne qualifiée, et ceci vous permettra
d'éviter les accidents.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par des
centres de services agréés.
• Les gaz de soufflage de l'isolant sont inflammables. Lors
de la mise au rebut de l'appareil, ne le faites qu'auprès
d'un centre d'élimination des déchets agréé. Ne pas
exposer à la flamme.
• Ne rangez pas de substances explosives (telles que des
bombes aérosols équipées d'un propulseur inflammable)
dans cet appareil.
• Mise en garde
o Afin d'éviter les incendies, le fusible doit être remplacé
par un autre qui est semblable.
o L'installation doit être parfaitement autonome
o N’utilisez pas de rallonges avec cet appareil.
o Danger : avant de jeter votre ancienne cave de mise en
température, vous devez d'abord enlever la porte, mais
pas les étagères, afin d'empêcher aux enfants de
grimper dans l'appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
• Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil.

II. DÉTAILS TECHNIQUES
Volume (liter)
50L
Matériaux
Boîtier
Du fer
Porte
Du verre
Dimensions de l’appareil (L×P×H)(mm)
345*490*665
Dimensions de L’Emballage (L×P×H)(mm)
385*525*685
Poids Net (Kg)
14.5
Poids Brut (Kg)
16.5
Échelle de Temperature Ambiante
<30℃
Contrôle de Température
11℃—18℃
Tension Nominale
220-240 V
Fréquence Nominale
50HZ
Puissance D’entrée
70W
III. ILLUSTRATION DE LA STRUCTURE
1. Lumière
2. Couvercle du
Ventilateur
3. Étagères
4. Pieds
5. Couvercle de
la charnière
6. Joint d’étanchéité
de la porte
7. Porte Vitrée

IV. FONCTIONNEMENT DU REFROIDISSEUR DU VIN
Votre cave de mise en température est équipée d'un panneau de contrôle de température
électrique, et celui-ci se trouve à l'avant de l'appareil. Vous pouvez programmer votre cave de mise
en température selon votre désir. L'échelle de température se situe entre 11 et 18 degrés. Lorsque
l'appareil est allumé pour la première fois, l'affichage indique la température ambiante, puis celle
de l'intérieur de la vitrine. La température de la zone peut avoir une différence de 3℃(5℉), Et ceci
dépend de la quantité de bouteilles et des conditions ambiantes. Il est conseillé d’installer la cave
de mise en température dans un lieu où la température ambiante est de 23º-26ºC/72º-78ºF. Si la
température ambiante ne se trouve pas dans cette catégorie, l’appareil risque d’être moins
performant. Si vous placez votre appareil dans un endroit trop froid ou trop chaud, cela risqué
d’affecter la température intérieure.
Températures recommandées pour rafraîchir les différents vins :
Vins rouges : 14-18°C/57-65°F
Vins blancs : 9-14°C/49-58°F
Vins rosés : 10-11°C/51-53°F
INSTALLATION DE LA POIGNEE
Pour installer la poignée, suivez les instructions suivantes :
1. Ouvrez la porte et déplacez légèrement le joint sur le côté pour
voir les deux trous de la poignée.
2. Fixez fermement la poignée selon le schéma à l’aide des deux
vis fournies.
3. Vérifiez que le joint soit replacé correctement et que la porte
ouvre/ferme normalement.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
La température peut être affichée en degrés Fahrenheit ou Celsius, en appuyant sur le
bouton °F/°C.
Vous pouvez changer la température en appuyant sur les boutons HAUT et BAS, qui se trouve sur
le panneau de contrôle. La température choisie augmentera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton HAUT. La température baissera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton BAS.
Après avoir programmé la température que vous désirez, l'affichage se mettra à clignoter pendant
5 secondes, puis elle atteindra de nouveau la température intérieure de la vitrine.
Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière intérieure, en appuyant sur :

Si vous appuyez sur et pendant au moins trois (3) secondes, la température s'affichera en
degrés Fahrenheit ou Celsius.
NOTE: après avoir sélectionné la température que vous désirez, le panneau affichera la température
intérieure de la vitrine, mais celle-ci baissera graduellement et atteindra enfin celle que vous avez
choisie.
NOTE:
La température affichée peut être différente de celle que vous avez choisie. La température
intérieure change constamment, à cause de plusieurs facteurs : le cycle naturel de refroidissement,
l'ouverture de la porte, les nouvelles bouteilles qui y sont placées, ou encore la température de l'air
par rapport à la position du thermostat. Toutefois, cela ne signifie pas que la cave de mise en
température fonctionne mal.
V. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
• Afin que l’appareil fonctionne le mieux possible, placez-le sur un sol plat, en laissant un
espace de 2cm de chaque côté et de 10cm à l’arrière.
• Placez la cave de mise en température horizontalement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil, ou aux températures élevées.
• Ne mettez pas de nourriture ou de boissons chaudes dans la cave.
• Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.
VI. ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Si vous ne débranchez pas la cave de
mise en température, vous risquez de vous blesser ou de
recevoir un choc électrique.
Débranchez la cave de mise en température et enlevez tout
ce qui s’y trouve, même les étagères
Nettoyez les vitres des portes avec de l’eau gazeuse, puis
avec de l’eau fraîche.
N’utilisez pas du savon ou du détergent pour nettoyer les
vitres des portes. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs.
Lorsque vous nettoyez le panneau de contrôle ou les
pièces électriques, n’oubliez pas d’enlever l’excès d’eau de
l’éponge ou du chiffon.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon imprégné
d’une solution composée d’eau chaude et d’un léger
détergent.
Lavez l’appareil soigneusement, et essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
Nettoyez régulièrement la cave de mise en température.

VII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Symptômes
Causes Possibles
Solutions
Pas de
refroidissement
L’appareil n’est pas branché
Basse tension
Fusible cassé
Branchez l’appareil
Rétablissez une tension normale
Changez le fusible
La température
intérieure n’est
pas assez froide
Le réfrigérateur est trop proche
d’une source de chaleur;
Mauvaise ventilation;
Les ventilateurs ne fonctionnent
pas;
La porte est ouverte trop
souvent ou n’est pas fermée
correctement;
N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou
à tout autre source de chaleur;
Placez le réfrigérateur dans un endroit qui
offre une bonne ventilation, et ne mettez
rien à côté des ventilateurs ;
Vérifiez si l'appareil est branché
correctement ou remplacez le ventilateur;
Fermez la porte soigneusement, et ne
l'ouvrez pas trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Une odeur
étrange dans le
réfrigérateur
Vérifiez s’il y a un aliment
périmé dans l’appareil.
Emballez la source de l’odeur ou enlevez-
la du réfrigérateur
La lumière
intérieure
clignote
Ajustez la température
intérieure afin qu’elle soit plus
élevée;
Le dégivrage automatique
commence à fonctionner
Réglez l’ajusteur
La lumière fonctionne normalement,
aucune réparation n’est nécessaire
Du gel sur la
structure froide
Trop d’humidité ou température
trop basse dans la structure
Débranchez l’appareil et dégivrez-le à la
main, Branchez-le de nouveau lorsque la
glace aura fondu.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine
et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée
d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue mercier - 77290 Compans - France

DEUTSCH
ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN
• Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen
Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel:
- Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels
und anderen Wohnumgebungen;
- Bed and Breakfast- Einrichtungen;
- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen;
• Nachdem Sie den Weinkühler aus der Verpackung
entnommen haben, vergewissern Sie sich, dass er in
einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, benutzen Sie ihn
nicht und kontaktieren Sie ein autorisiertes
Servicezentrum;
• Plastiktüten, Nägel usw. sollten außer Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern
Sie sich, dass die Bemessungsdaten auf dem
Typenschild mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
• Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und über und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und können die damit einbezogene
Gefahren nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Renigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie werden
beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Stromkabel außer Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die
scharfen Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte,
worauf das Gerät steht, runterhängen.

• Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie
sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das
Gerät nie mit Säure-Präparaten, medizinischer
Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff,
der den Weinkühler beschädigen kann.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn
das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur vom
Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur von dem autorisierten
Servicezentrum durchgeführt werden.
• Die Isoliergase sind entflammbar. Wenn Sie das Gerät
entsorgen, machen Sie es nur in einem autorisierten
Abfallwirtschaftszentrum. Setzen Sie es einer Flamme
nicht aus.
• Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie zum Beispiel
Aerosoldosen mit einem entzündlichen Treibgas in
diesem Gerät.
• Achtung : Um das Risiko eines Brandes zu verringern, nur
mit demselben Sicherungstyp ersetzen.
• Ausschließlich freistehende Montage.
• Keine Verlängerungskabel verwenden.
• Gefahr: Die Gefahr des Einklemmens von Kindern. Bevor
Sie Ihren alten Weinkühler entsorgen, sollten Sie die Tür
abnehmen und die Regale drin lassen, damit Kinder nicht
so einfach da reinklettern können.
• Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es
im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.

II.TECHNISCHE DATEN
Menge (Liter)
50L
Material
Gehäuse
Eisen
Tür
Glas
Gerätemaße (B×T×H)(mm)
345*490*665
Verpackungsmaße (B×T×H)(mm)
385*525*685
Nettogewicht (Kg)
14.5
Bruttogewicht (Kg)
16.5
Geeignete Umgebungstemperatur- Funktionsbereich
<30℃
Temperaturbereich
11℃—18℃
Nennspannung
220-240 V
Nennfrequenz
50HZ
Eingangsleistung
70W
III.ILLUSTRIERTE STRUKTUR
1. Licht
2. Ventilatorabdeckung
3. Regale
4. Nivellierfüße
5. Scharnierabdeckung
6. Türdichtung
7. Glastür

IV. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS
Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperaturkontrolle vorne auf dem Gerät. Sie können
Ihren Weinkühler auf eine von Ihnen gewünschte Einstellung einprogrammieren. Der
Temperaturbereich variiert von 11 bis 18 Grad. Wenn es zuerst angeschaltet wird, wird das Display
die Umgebungstemperatur und die Schrankinnentemperatur anzeigen. Die Zonentemperatur kann
von der Einstellung um3℃(5℉) abweichen, abhängig von Umgebungsbedingungen. Es ist
empfohlen, den Weinkühler dort zu installieren, wo die Umgebungstemperatur zwischen 23º-
26ºC/72º-78ºF beträgt. Wenn die Umgebungstemperatur außerhalb dieses Bereichs ist, kann die
Leistung des Gerätes betroffen sein. Das Platzieren Ihres Gerätes unter extrem kalten oder heißen
Bedingungen kann Innenraum-Temperaturschwankungen hervorrufen.
Empfohlene Temperaturen, um Wein zu kühlen:
Rotweine: 14-18°C/57-65°F
Weißweine: 9-14°C/49-58°F
Roséweine: 10-11°C/51-53°F
GRIFF-INSTALLATION
Um den Türgriff zu installieren, folgen Sie den untenstehenden
Schritten :
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und schieben Sie die
Türdichtung leicht zur Seite, so dass Sie zwei für die
Griffinstallation geeigneten Löcher sehen.
2. Montieren Sie den Griff fest mit zwei vorhandenen
Schrauben, wie es auf der Abbildung demonstriert ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtung ihren Platz
erneut eingenommen hat, und dass die Tür korrekt öffnet und
schließt.
ELEKTRONISCHE STEUERUNG
Sie können sich die Temperatur sowohl in Fahrenheit als auch in Celsius anzeigen lassen, indem
Sie auf die °F/°C Taste drücken.
Sie können die Temperatur nach Ihrem Wunsch ändern, indem Sie auf die UP oder DOWN Tasten
auf dem Bedienfeld drücken. Nach jedem Druck der UP Taste wird die eingestellte Temperatur um
1ºF oder 1ºC steigern. Nach jedem Druck der DOWN Taste wird die eingestellte Temperatur um 1ºF
oder 1ºC runtergehen.
Sobald Sie die gewünschte Temperatur eingestellt haben, wird das Display für 5 Sekunden
leuchten, und dann zu der Innenschranktemperatur zurückkommen.

Sie können die Innenleuchte AN- und AUSmachen, indem Sie auf die Taste drücken.
Wenn Sie gleichzeitig auf die UP und DOWN Tasten für mindestens (3) drei Sekunden drücken,
bekommen Sie die Temperaturanzeige entweder in Fahrenheit oder in Celsius.
HINWEIS: Nachdem Sie Ihre gewünschte Temperatur gewählt haben, wird das Display wieder
erstmal die aktuelle Temperatur anzeigen, aber allmählich ändert es sich, bis die eingestellte
Temperatur erreicht wird.
HINWEIS:
Die angezeigte Temperatur kann von Ihrer eingestellten Temperatur abweichen. Die
Innentemperatur ändert sich wegen des natürlichen Kühlkreislaufs ständig, der Öffnung der Tür,
der Einführung neuer Flaschen, oder der Luftschwankungen rund um die Thermostatsposition. Es
ist kein Anzeichen einer Störung oder Fehlfunktion des Weinkühlers.
V. BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN
• Damit das Gerät mit der höchsten Leistung funktioniert, platzieren Sie es auf einem flachen
Boden, mit 2 cm Platz von beiden Seiten und 10 cm von hinten.
• Benutzen Sie es an einem horizontalen Ort.
• Vermeiden Sie direkte Sonnenstrahlung und hohe Temperaturen.
• Platzieren Sie keine Lebensmittel oder heißen Getränke in dem Kühler.
• Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Deckel des Weinkellers.
VI. WARTUNG
ACHTUNG: Der nicht gezogene Stecker des Weinkühlers
kann einen Stromschlag oder Körperverletzungen
hervorrufen.
Ziehen Sie den Stecker des Weinkühlers und entfernen Sie
alle Gegenstände, einschließlich Regale.
Nehmen Sie Weinflaschen und Regale raus, dann reinigen
Sie den Schrank zuerst mit Sodawasser, und danach mit
sauberen Wasser.
Benutzen Sie keine Seife oder Reinigungsmittel für den
Schrank.
Wringen Sie das überschüssige Wasser aus dem
Schwamm oder Tuch aus, wenn Sie den Steuerungsbereich
oder elektrische Teile reinigen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einer Lösung von warmem
Wasser und mildem Flüssigwaschmittel ab. Sorgfältig
abspülen und mit einem sauberen weichen Tuch
trockenwischen.
Reinigen Sie den Weinkühler regelmäßig.

VII. FEHLERSUCHE
Symptome
Mögliche Ursachen
Lösungen
Kühlt nicht
Nicht angeschlossen
Niederspannung
Die Sicherung ist defekt
Das Gerät anschliessen
Normale Spannung sichern
Die Sicherung ersetzen
Die
Innentemperatur
ist nicht kalt
genug
Der Kühlschrank ist zu nah zu
der Wärmequelle platziert;
Schlechte Belüftung;
Ventilatoren funktionieren
nicht;
Die Tür ist nicht dicht
geschlossen oder wird zu
häufig oder für eine lange Zeit
geöffnet;
Halten Sie den Kühlschrank von
Sonnenstrahlung oder anderen
Wärmequellen fern;
Platzieren Sie den Kühlschrank an einem
Ort mit einer guten Ventilation und halten
Sie Gegenstände von den Ventilatoren
fern;
Überprüfen Sie, ob der Stecker
angeschlossen ist oder ersetzen Sie den
Ventilator;
Schließen Sie die Tür dicht und öffnen Sie
diese nicht zu oft oder für keine lange Zeit.
Ein eigenartiger
Geruch in dem
Kühlschrank
Überprüfen Sie, ob sich etwas
Saueres drin befindet.
Wickeln Sie die Quelle ein oder nehmen
Sie diese raus.
Die Innenleuchte
blinkt
Stellen Sie die Temperatur
höher als die Innentemperatur
ein.
Die automatische Defrost-
Funktion wird anfangen zu
arbeiten.
Stellen Sie den Versteller ein.
Normale Funktion. Keine Reparaturen
werden benötigt.
Frost auf dem
Kühlkörper
Zu viel Feuchtigkeit oder zu
niedrige Temperatur in dem
Gehäuse.
Ziehen Sie den Stecker, blockieren Sie den
Strom, und entfrosten Sie das Gerät
manuell. Schließen Sie das Gerät wieder
an, sobald das Eis geschmolzen ist.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden,
ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier- 77290 Compans - France

NEDERLANDS
ALGEMENE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
voor dergelijke situaties zoals:
• Personeelsruimtes in winkels،kantoor en andere
werkomgevingen;
• Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere
woontype omgevingen;
• Bed & breakfast omgevingen;
• Catering en gelijkwaardige niet retail toepassingen
• Na het verwijderen van de wijnkoeler uit de verpakking,
controleer dat het in goede conditie is. Bij twijfel niet
gebruiken en contact opnemen met een bevoegd
reparatie centrum.
• Plastic zakken, spijkers, etc. Moeten buiten bereik van
kinderen worden gehouden, lees de
gebruikershandleiding zorgvuldig en controleer dat de
aangeven spanning op het typeplaatje overeenkomt met
uw spanningsbron.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke
of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of
instructies voor het veilig gebruik van dit apparaat
hebben gehad en de bijbehorende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Houd de stroomkabel buiten bereik van kinderen. Laat de
stroomkabel niet hangen over de rand van een tafel of
aanrecht waar het apparaat op staat.
• Voor het schoonmaken van de wijnkoeler, controleer dat
de stekker verwijderd is. Nooit het apparaat
schoonmaken met een bijtend middel, medisch,
Table of contents
Languages:
Other Cavist Wine Cooler manuals