Cavist 21 User manual

CAVIST.
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d’uso
Wine cellar -21 bottles
Cave àvin -21 bouteilles
Weinkeller -21 Flaschen
Wijnkelder -21 flessen
Cantina -21 bottiglie
Bodega -21 botellas

ENGLISH
I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications
• After removing the wine cooler from the package, make
sure it is in good condition. In case of doubt, do not use
it and contact an authorized service center.
• Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reach of
children, read the operation manual carefully and check
that the rating data on the rating nameplate corresponds
to your power supply.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Keep the mains cord out of the reach of children. Do not
let the mains cord hang over the edge of the table or
worktop on which the appliance stands.
• Before cleaning the wine cooler, make sure it is
unplugged. Never clean the unit with an acid preparation,
medical, dilution, gasoline, oil or any other kind of
chemical substance that could damage the wine cooler;
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the

appliance itself is damaged. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Repair should only be made by authorized service
centers.
• The insulation blowing gases are flammable. When
disposing of the appliance, do so only at an authorized
waste disposal centre. Do not expose to flame.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
• Caution
1. To reduce the risk of fire, replace only with same type
fuse.
2. Free standing installation only.
3. Do not use extension cords.
4. Danger: Risk of child entrapment. Before throwing away
your old wine cooler, you should take off the door, and
leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age
and are supervised by an adult.
• When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
• Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.

II.TECHNICAL DATA
Volume (liter)
65L
Material
Case
Iron
Door
Glass
Unit Dimension (W×D×H)(mm)
300*595*845
Packaging Dimension (W×D×H)(mm)
345*645*880
Net Weight (Kg)
18.3
Gross Weight (Kg)
20.5
Fitting ambient temperature range of working
<30℃
Temperature Range
Upper room
7℃-18℃
Lower room
12℃-18℃
Rated Voltage
220-240VAC
Rated Frequency
50HZ
Input power
130W
III.ILLUSTRATED STRUCTURE
1. Ream cover
2. Fan Mask
3. Light
4. LED
5. Handle
6. Shelf
7. Foot

HANDLE INSTALLATION
To install the door handle follow the below steps:
1. Open the door of the appliance and move the door gasket
slightly to one side so that you can see two designated holes
for handle installation
2. Install the handle tightly as shown in the diagram above with
the two screws provided.
3. Ensure the door gasket falls back into place and that the
door opens and closes correctly.
IV. OPERATION OF WINE COOLER
It is recommended you install the wine cooler in a place where the ambient temperature is
between 23º-26ºC/72º-78ºF. If the ambient temperature is outside this range, the performance of
the unit may be affected. Placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior
temperatures fluctuation.
Recommended temperatures for chilling wine:
Red wines: 14-18°C/57-65°F
White wines: 9-14°C/49-58°F
Rosé wines: 10-11°C/51-53°F
Sparkling wines: 5-9°C/40-49°F
ELECTRONIC CONTROL
8. Light button
9. Set temp up button
for upper zone
10. Set temp down button
for upper zone
11.Lcd display
12. Set temp up
button for lower zone
13. Set temp down
button for lower zone
14. C/F button

You can display the temperature in either Fahrenheit or Celsius by pressing the °F/°C button.
You may change the temperature as you wish by pressing the UP or DOWN buttons on the control
panel. The set temperature will increase by 1ºF or 1ºC for each depression of the UP button. The
temperature will decrease by 1ºF or 1ºC for each depression of the DOWN button.
NOTE: After you select your desired temperature the display will revert to show the current
temperature inside the cabinet, but it will gradually fall as it reaches your set temperature. If you
store mostly red wines, the temperature will ideally be set between 14-18ºC (57-65ºF). If you store
mostly white wines, the temperature will ideally be set between 9-14ºC (49-58ºF).
NOTE: When you use the appliance for the first time or restart it after having been turned off for a
long time, there may be a few degrees difference between the temperature you select and the one
indicated on the LCD readout. This is normal. Once the drinks cooler has been running for a few
hours the display will stabilize.
NOTE:
The temperature displayed may deviate from your set temperature. The internal temperature
varies constantly due to the natural cooling cycle, the door being opened, the introduction
of new bottles, or air variations around the position of the thermostat. This is not a sign of
malfunction or failure of the wines cooler.
CAPACITY
You may place up to 21 standard-sized 75cl bottles in this drinks cooler. As bottles differ widely in
size the actual number of bottles may vary.
INTERIOR LIGHT
The interior light may be turned ON or OFF by pushing the “Light”
V. PARTICULAR PRECAUTIONS
Use the adjustable (iron case) to place the cooler fully horizontal.
● In order to function at its potential, this need to be placed on flat floor, with 2cm spaces at each
side and 10cm at the backside.
● Use the cooler in a horizontal place.
● Avoid direct sunshine and carry high temperature.
● Do not put any food or hot drink into the cellar.
● Do not place heavy articles on the top of the cellar.
VI. MAINTENANCE
CAUTION: Failure to unplug the wine cooler could result
in electrical shock or personal injury.
Unplug the wine cooler, and remove all items including
shelves.
Wipe the inside surfaces with a damp cloth soaked in a
solution of two tablespoons of ordinary baking soda to a
litre of water. Do not use abrasive cleaners.
Wash the shelves with a mild detergent solution.

Wring excess water out of the sponge or cloth when
cleaning area of the controls, or any electrical parts.
Wipe the outside cabinet with a solution of warm
water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe
dry with a clean soft cloth.
Clean the wine cooler regularly.
VII. TROUBLESHOOTING
Sympto
ms
Possible cause
Solutions
No cooling
Plug not put in
Low voltage
Fuse broken
Put in the plug
Ensure normal voltage
Change fuse
Not cold
enough
temperatur
e inside
The refrigerator is placed
too near heat source;
Bad ventilation;
Fans don’t work;
The door is not closed
tightly or opened too
frequently or for too long
time;
Keep the refrigerator away from sunshine
or other heat source;
Place the refrigerator in the area with good
ventilation and keep things away from the
fans;
Check whether the plug is connected or
change the fan;
Close the door tightly and don’t open the
door too frequently or for too long time.
Peculiar
smell inside
refrigerator
Check whether there is any
sour inside
Wrap the source or take it out
Inside light
flash
Set temperature higher than
inner temperature;
The automatic defrost
function start to work
Adjust the adjustor
Normal function. No repair needed
Frost on
the cold
sink
Too much humidity or too
low temperature inside the
case
Output the plug, stop the power, and
defrost by hand, Connect power again
when the ice thaws
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment
or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic
equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 5 rue Mercier - 77290 Compans - France

FRANÇAIS
I. MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux
endroits similaires, tels que :
- Dans les cuisines réservées aux employés de
magasins, de bureaux, etc.
- Dans les fermes, et par les clients d’hôtels,
d’auberges ou d’autres environnements résidentiels ;
- Dans les maisons d’hôte;
- Dans la restauration et les lieux non-commerciaux.
• Après avoir déballé la cave de mise en température,
examinez-la pour voir si elle est en bon état. Si vous
avez des doutes, ne l'utilisez pas et contactez un
centre de services agréé.
• Ne laissez pas les sacs en plastique, les clous, etc. à
la portée des enfants. Lisez attentivement le mode
d'emploi, et vérifiez si la capacité nominale
correspond à celle de votre alimentation électrique.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans (ou plus), ou par des personnes qui ont un
handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui n'ont
pas d'expérience et de connaissances en la matière,
à condition qu’ils soient instruits sur son utilisation
par une personne qui est responsable de leur
sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil, et ils ne doivent pas nettoyer ce dernier
sans surveillance.
• Ne permettez pas aux enfants de toucher au cordon
d'alimentation, et ce dernier ne doit pas dépasser de
la table où se trouve l’appareil.
• Vous devez débrancher la cave de mise en
température avant de la nettoyer. Il ne faut jamais la
nettoyer avec les produits suivants : une préparation

à base d'acide, les produits médicaux, de l'essence,
de l’huile, ou toute autre sorte de produits chimiques
qui puissent endommager votre cave de mise en
température.
• Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé,
ou si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
en bon état. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par les fabricants,
les agents de service ou toute autre personne
qualifiée, et ceci vous permettra d'éviter les
accidents.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
des centres de services agréés.
• Les gaz de soufflage de l'isolant sont inflammables.
Lors de la mise au rebut de l'appareil, ne le faites
qu'auprès d'un centre d'élimination des déchets agréé.
Ne pas exposer à la flamme.
• Ne rangez pas de substances explosives (telles que
des bombes aérosols équipées d'un propulseur
inflammable) dans cet appareil.
• Mise en garde
1. Afin d'éviter les incendies, le fusible doit être remplacé
par un autre qui est semblable.
2. L'installation doit être parfaitement autonome
3. N’utilisez pas de rallonges avec cet appareil.
4. Danger : avant de jeter votre ancienne cave de mise en
température, vous devez d'abord enlever la porte, mais
pas les étagères, afin d'empêcher aux enfants de
grimper dans l'appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.

• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises
pour prévenir tout risque d’incendie, de choc
électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise
utilisation.
• Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de
votre appareil.
II. DÉTAILS TECHNIQUES
Volume (litres)
65L
Matériaux
Boîtier
Du fer
Portes
Du verre
Dimensions de L’Appareil (L×P×H)(mm)
300*595*845
Dimensions de L’Emballage (L×P×H)(mm)
345*645*880
Poids Net (Kg)
18.3
Poids Brut (Kg)
20.5
Échelle de Température Ambiante
<30℃
Échelle de Température
Section supérieure
7℃-18℃
Section inférieure
12℃-18℃
Tension Nominale
220-240VAC
Fréquence Nominale
50HZ
Puissance D’entrée
130W

III. ILLUSTRATION DE LA STRUCTURE
1. Couvercle
2. Protection du ventilateur
3. Lumière
4. LED
5. Poignée
6. Etagère
7. Pied
8. Bouton de la
lumière
9. Régler le bouton
de température du
haut pour la zone
supérieure
10. Régler le bouton
de température du
bas pour la zone
supérieure
11. Affichage LCD
12. Régler le bouton
de température du
haut pour la zone
inférieure
13. Régler le bouton
de température du
bas pour la zone
supérieure
14. Bouton C/F

INSTALLATION DE LA POIGNEE
Pour installer la poignée, suivez les instructions suivantes :
1. Ouvrez la porte et déplacez légèrement le joint sur le côté pour
voir les deux trous de la poignée.
2. Fixez fermement la poignée selon le schéma à l’aide des deux
vis fournies.
3. Vérifiez que le joint soit replacé correctement et que la porte
ouvre/ferme normalement.
IV. OPÉRATION DE LA CAVE DE
MISE EN TEMPÉRATURE
Il est conseillé d’installer la cave de mise en température dans un lieu où la température ambiante
est de 23º-26ºC/72º-78ºF. Si la température ambiante ne se trouve pas dans cette
catégorie, l’appareil risque d’être moins performant. Si vous placez votre appareil dans un endroit
trop froid ou trop chaud, cela risqué d’affecter la température intérieure.
Températures recommandées pour rafraîchir les différents vins:
Vins rouges: 14-18°C/57-65°F
Vins blancs: 9-14°C/49-58°F
Vins rosés: 10-11°C/51-53°F
Vins pétillants: 5-9°C/40-49°F
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
La température peut être affichée en degrés Fahrenheit ou Celsius, en appuyant sur le
bouton °F/°C.
Vous pouvez changer la température en appuyant sur les boutons HAUT et BAS, qui se trouve
sur le panneau de contrôle. La température choisie augmentera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois
que vous appuyez sur le bouton HAUT. La température baissera par 1ºF ou 1ºC à chaque fois
que vous appuyez sur le bouton BAS.
NOTE: après avoir sélectionné la température que vous désirez, le panneau affichera la
température intérieure de la vitrine, mais celle-ci baissera graduellement et atteindra enfin
celle que vous avez choisie. Si vous conservez surtout les vins rouges, vous devez choisir une
température se trouvant entre 14-18ºC (57-65ºF). Par contre, si vous conservez surtout les vins
blancs, vous devez choisir une température se trouvant entre 9-14ºC (49-58ºF).
NOTE: Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, ou après un long moment, la température
que vous choisissez risque d'être différente de celle qui est affichée sur l'écran LCD. Mais ne vous
inquiétez pas, c'est tout à fait normal ; après quelques heures, l'affichage de température se
stabilisera.
NOTE:

La température affichée peut être différente de celle que vous avez choisie. La température
intérieure change constamment, à cause de plusieurs facteurs : le cycle naturel de
refroidissement, l'ouverture de la porte, les nouvelles bouteilles qui y sont placées, ou encore
la température de l'air par rapport à la position du thermostat. Toutefois, cela ne signifie pas
que la cave de mise en température fonctionne mal.
CAPACITÉ
Vous pouvez mettre jusqu’à 21 bouteilles de 75cl dans cet appareil. Le nombre de bouteilles
dépend évidemment de la taille de celles-ci.
LUMIERE INTERIEURE
La lumière intérieure peut être allumée, en appuyant sur le bouton “Lumière”
V. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Utilisez le boîtier en fer ajustable pour placer l’appareil horizontalement.
● Afin que l’appareil fonctionne le mieux possible, placez-le sur un sol plat, en laissant un espace
de 2cm de chaque côté et de 10cm à l’arrière.
● Placez la cave de mise en température horizontalement.
● N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil, ou aux températures élevées.
● Ne mettez pas de nourriture ou de boissons chaudes dans la cave.
● Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.
VI. ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Si vous ne débranchez pas la cave
de mise en température, vous risquez de vous blesser
ou de recevoir un choc électrique.
Débranchez la cave de mise en température et enlevez
tout ce qui s’y trouve, même les étagères.
Essuyez les surfaces intérieures avec un chiffon humide,
imprégné d’un mélange fait à partir de deux cuillerées à
soupe de bicarbonate de soude et d’un litre d’eau.
Cependant, il ne faut jamais utiliser de détergents
abrasifs. Nettoyez les étagères avec un léger détergent.
Lorsque vous nettoyez le panneau de contrôle ou les
pièces électriques, n’oubliez pas d’enlever l’excès
d’eau de l’éponge ou du chiffon.
Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
imprégné d’une solution composée d’eau chaude et
d’un léger détergent.
Lavez l’appareil soigneusement, et essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.

VII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Symptômes
Causes Possibles
Solutions
Pas de
refroidissement
L’appareil n’est pas branché
Basse tension
Fusible cassé
Branchez l’appareil
Rétablissez une tension normale
Changez le fusible
La température
intérieure n’est
pas assez
froide
Le réfrigérateur est trop
proche d’une source de
chaleur ;
Mauvaise ventilation ;
Les ventilateurs ne
fonctionnent pas ;
La porte est ouverte trop
souvent ou n’est pas fermée
correctement ;
N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou à
tout autre source de chaleur ;
Placez le réfrigérateur dans un endroit qui
offre une bonne ventilation, et ne mettez rien
à côté des ventilateurs ;
Vérifiez si l'appareil est branché correctement
ou remplacez le ventilateur ;
Fermez la porte soigneusement, et ne
l'ouvrez pas trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Une odeur
étrange dans le
réfrigérateur
Vérifiez s’il y a un aliment
périmé dans l’appareil.
Emballez la source de l’odeur ou enlevez-la
du réfrigérateur
La lumière
intérieure
clignote
Ajustez la température
intérieure afin qu’elle soit plus
élevée ;
Le dégivrage automatique
commence à fonctionner
Réglez l’ajusteur
La lumière fonctionne normalement, aucune
réparation n’est nécessaire
Du gel sur la
structure froide
Trop d’humidité ou
température trop basse dans
la structure
Débranchez l’appareil et dégivrez-le à la
main, Branchez-le de nouveau lorsque la
glace aura fondu.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe – 5 rue Mercier - 77290 Compans - France

DEUTSCH
I. ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN
Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen
Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel:
- Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels
und anderen Wohnumgebungen;
- Bed and Breakfast- Einrichtungen;
- Catering und ähnliche Non-Retail-Anwendungen;
● Nachdem Sie den Weinkühler aus der Verpackung
entnommen haben, vergewissern Sie sich, dass er in
einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, benutzen Sie ihn
nicht und kontaktieren Sie ein autorisiertes
Servicezentrum;
● Plastiktüten, Nägel usw. sollten außer Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern
Sie sich, dass die Bemessungsdaten auf dem Typenschild
mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
● Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und über und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und können die damit einbezogene
Gefahren nachvollziehen. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Renigung und Wartung darf nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie werden
beaufsichtigt.
● Bewahren Sie das Stromkabel außer Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die
scharfen Kanten des Tisches oder der Arbeitsplatte,
worauf das Gerät steht, runterhängen.

● Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie
sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das
Gerät nie mit Säure-Präparaten, medizinischer
Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff,
der den Weinkühler beschädigen kann.
● Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Stromkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn
das Stromkabel beschädigt ist, darf es nur vom
Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
● Reparaturen dürfen nur von dem autorisierten
Servicezentrum durchgeführt werden.
● Die Isoliergase sind entflammbar. Wenn Sie das Gerät
entsorgen, machen Sie es nur in einem autorisierten
Abfallwirtschaftszentrum. Setzen Sie es einer Flamme
nicht aus.
● Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie zum Beispiel
Aerosoldosen mit einem entzündlichen Treibgas in
diesem Gerät.
● Achtung
1. Um das Risiko eines Brandes zu verringern, nur mit
demselben Sicherungstyp ersetzen.
2. Ausschließlich freistehende Montage.
3. Keine Verlängerungskabel verwenden.
4. Gefahr: Die Gefahr des Einklemmens von Kindern.
Bevor Sie Ihren alten Weinkühler entsorgen, sollten Sie
die Tür abnehmen und die Regale drin lassen, damit
Kinder nicht so einfach da reinklettern können.
• Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei

unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
• Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
II. TECHNISCHE DATEN
Menge (Liter)
65L
Material
Gehäuse
Eisen
Tür
Glas
Gerätemaße (B×T×H)(mm)
300*595*845
Verpackungsmaße (B×T×H)(mm)
345*645*880
Nettogewicht (Kg)
18.3
Bruttogewicht (Kg)
20.5
Geeignete Umgebungstemperatur-
Funktionsbereich
<30℃
Temperaturbereich
Obere Kammer
7℃-18℃
Untere Kammer
12℃-18℃
Nennspannung
220-240VAC
Nennfrequenz
50HZ
Eingangsleistung
130W
III. ILLUSTRIERTE STRUKTUR
1. Scharnierabdeckung
2. Ventilatorabdeckung
3. Licht
4. LED
5. Griff
6.Regal
7. Fuß

GRIFF-INSTALLATION
Um den Türgriff zu installieren, folgen Sie den untenstehenden
Schritten :
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und schieben Sie die
Türdichtung leicht zur Seite, so dass Sie zwei für die
Griffinstallation geeigneten Löcher sehen.
2. Montieren Sie den Griff fest mit zwei vorhandenen
Schrauben, wie es auf der Abbildung demonstriert ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Türdichtung ihren Platz
erneut eingenommen hat, und dass die Tür korrekt öffnet und
schließt.
IV. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS
Es ist empfohlen, den Weinkühler dort zu installieren, wo die Umgebungstemperatur zwischen 23º-
26ºC/72º-78ºF beträgt. Wenn die Umgebungstemperatur außerhalb dieses Bereichs ist, kann die
Leistung des Gerätes betroffen sein. Das Platzieren Ihres Gerätes unter extrem kalten oder heißen
Bedingungen kann Innenraum-Temperaturschwankungen hervorrufen.
Empfohlene Temperaturen, um Wein zu kühlen:
Rotweine: 14-18°C/57-65°F
Weißweine: 9-14°C/49-58°F
Roséweine: 10-11°C/51-53°F
Sekte: 5-9°C/40-49°F
8.Lichttaste
9. Temperatur-
erhöhungstaste
für die obere Zone
10. Temperatur-
Verminderungstaste
für die obere Zone
11.Lcd Display
12.Temperatur-
erhöhungstaste
für die untere Zone
13. Temperatur-
Verminderungstaste
für die untere Zone
14.C/F Taste

ELEKTRONISCHE STEUERUNG
Sie können sich die Temperatur sowohl in Fahrenheit als auch in Celsius anzeigen lassen,
indem Sie auf die °F/°C Taste drücken.
Sie können die Temperatur nach Ihrem Wunsch ändern, indem Sie auf die UP oder DOWN
Tasten auf dem Bedienfeld drücken. Nach jedem Druck der UP Taste wird die eingestellte
Temperatur um 1ºF oder 1ºC steigern. Nach jedem Druck der DOWN Taste wird die
eingestellte Temperatur um 1ºF oder 1ºC runtergehen.
HINWEIS: Nachdem Sie Ihre gewünschte Temperatur gewählt haben, wird das Display wieder
erstmal die aktuelle Temperatur anzeigen, aber allmählich ändert es sich, bis die eingestellte
Temperatur erreicht wird. Wenn Sie hauptsächlich Rotweine lagern, beträgt die perfekte
Temperatur ungefähr 14-18ºC (57-65ºF). Wenn Sie hauptsächlich Weißweine lagern, beträgt die
perfekte Temperatur ungefähr 9-14ºC (49-58ºF).
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es nach einer langen
Nichtgebrauchszeit wieder anschalten, kann es einen geringen Gradunterschied zwischen der von
Ihnen eingestellten und der auf der LCD-Anzeige angegebenen Temperatur aufweisen. Es ist
normal. Sobald der Weinkühler ein paar Stunden gearbeitet hat, wird sich die Anzeige stabilisieren.
HINWEIS:
Die angezeigte Temperatur kann von Ihrer eingestellten Temperatur abweichen. Die
Innentemperatur ändert sich wegen des natürlichen Kühlkreislaufs ständig, der Öffnung der
Tür, der Einführung neuer Flaschen, oder der Luftschwankungen rund um die
Thermostatsposition. Es ist kein Anzeichen einer Störung oder Fehlfunktion des
Weinkühlers.
KAPAZITÄT :
Sie können bis zu 21 normalen 75cl Flaschen in dem Getränkekühler platzieren. Da die Flaschen
von der Größe sehr unterschiedlich sein können, kann die tatsächliche Anzahl der Flaschen
variieren.
INNENLEUCHTE
Die Innenleuchte kann AN- und AUS-gemacht werden, indem Sie auf die “Licht” Taste drücken.
V. BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN
Benutzen Sie das einstellbare (Eisengehäuse), um den Kühler komplett horizontal zu platzieren.
● Damit das Gerät mit der höchsten Leistung funktioniert, platzieren Sie es auf einem flachen
Boden, mit 2 cm Platz von beiden Seiten und 10 cm von hinten.
● Benutzen Sie es an einem horizontalen Ort.
● Vermeiden Sie direkte Sonnenstrahlung und hohe Temperaturen.
● Platzieren Sie keine Lebensmittel oder heißen Getränke in dem Kühler.
● Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Deckel des Weinkellers.

VI. WARTUNG
ACHTUNG: Der nicht gezogene Stecker des
Weinkühlers kann einen Stromschlag oder
Körperverletzungen hervorrufen. Ziehen Sie den
Stecker des Weinkühlers und entfernen Sie alle
Gegenstände, einschließlich Regale.
Wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch, das
in eine Lösung von 2 Esslöffel normales Backpulver und
einem Liter Wasser eingelegt wurde, ab. Verwenden Sie
keine scharfen Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Regale
mit einer milden Reinigungslösung.
Wringen Sie das überschüssige Wasser aus dem
Schwamm oder Tuch aus, wenn Sie den
Steuerungsbereich oder elektrische Teile reinigen.
Wischen Sie das Gehäuse mit einer Lösung von
warmem Wasser und mildem Flüssigwaschmittel ab.
Sorgfältig abspülen und mit einem sauberen weichen
Tuch trockenwischen.
Table of contents
Languages:
Other Cavist Wine Cooler manuals
Popular Wine Cooler manuals by other brands

Signature Kitchen Suite
Signature Kitchen Suite SKSCW181RP Service manual

Subzero
Subzero 400-2 SERIES Service manual

Vinotemp
Vinotemp Wine-Mate WM-1520SSW Installation, operation & care manual

Allavino
Allavino FLEXCOUNT II TRU-VINO instruction manual

Vintec
Vintec V20SG e SS user manual

ItalCil
ItalCil Wine CHILLER R-4T Installation, operating and maintenance manual