Cavist 6 User manual

Instruction manual
Manuel d’utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d’uso
CAVIST6
Cave à vin - 6 bouteilles
Wine cellar - 6 bottles
Weinkeller - 6 flaschen
Wijnkelder - 6 flessen
Cantina - 6 bottiglie
Bodega - 6 botellas
6

ENGLISH
OPERATION MANUAL
I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
●After removing the wine cooler from the package, make
sure it is in good condition. In case of doubt, do not use
it and contact an authorized service center.
●Read the operation manual carefully.
●This wine cooler can only be used in the use of which it
was designed. Damage due to improper use or repairs
made by unqualified personnel will avoid warranty.
●Before cleaning the wine cooler, make sure it is
unplugged. Never clean the unit with an acid, gasoline,
oil or any other kind of chemical substance that could
damage the wine cooler.
●Repair should only be made by authorized service
centers.
●This device is not intended for use by persons with
reduced capacity on the physical, mental or sensory or
lack of experience and knowledge (including children),
unless they have had instructions to use the appliance by
a person responsible for their safety use of the appliance
and understand the hazards involved. Children should be
supervised to ensure they do not play with the device.
●This appliance is designed to be used by adults, do not
allow children to play with the appliance or let them hang
over the door.
●If the plug has to be changed because it is not suitable
for your socket, or becomes damaged in any way, this
should be carried out by a qualified electrician. The plug
removed must be disposed of safely, as insertion into a
13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard.
●Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been

damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
● This appliance may be used by children of at least 8 years
of age, as long as they are supervised and have been
given instructions about using the appliance safely and
are fully aware of the dangers involved.
● Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
● Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
● When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
● Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not connect
the unit.
● Never leave the unit unattended while in operation.
● Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device.
● Do not use outside.
● The device is not intended to be operated by external
timer means or a remote control system.
● The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
★ Caution
1. Free standing installation only.
2. In order to prevent children from entrapment after your
throw away your old wine cooler, please follow the
instructions below to help prevent accidents.

● Take off the door.
● Leave the shelves in place, so that children may not
easily climb inside.
II. TECHNICAL DATA
Volume (liter)
17L
Material
Case
Iron
Door
Glass
Fitting ambient temperature range of
working
<
30
℃
Temperature Range
8℃—18℃
Rated Voltage
AC 220-240V
Rated Frequency
50Hz
Input power
70W
III. ILLUSTRATED STRUCTURE
1.Interior Light
2.Fan Mask
3.Shelf
4.Foot
5.Hinge Cushion
6.Door Seal
7.Door
8.Hinge Cover

IV. ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM
V. OPERATION OF WINE COOLER
1. Initial Setup
Locate the wine cooler according to the installation limitations. Once
you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at
least 30 minutes before making any adjustments.
2. Temperature Adjustments
a) Your wine cooler has an electric temperature control on the front of
the units. You can set the temperature of your wine cooler at any
setting your desire. The temperature will range from 8 degree to 18
degree. When initially turned on, the LCD will display the ambient
temperature and then the internal cabinet temperature.
b) Pressing the ▲ TEMP button on the display will increase the
temperature and pressing the ▼ TEMP button will lower the
temperature.
c) After you set your desired temperature, the set temperature
numerals will flash for 5 seconds and then revert to the internal
cabinet temperature.
d) Your wine cellar also has a light for your viewing convenience. A light
switch on the control panel will activate the light manually.
Under normal operation it is best for the light to remain off.
e) By pressing the C/F button you can have the temperature readout
either in Celsius or Fahrenheit.

VI. PARTICULAR PRECAUTIONS
● To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it was
designed for, you should install it in a location where there is proper air
circulation, plumbing and electrical connections.
● The following are recommended clearances around the wine cooler:
n sides 3/4" 19mm
n top 4" 100mm
n back 2" 50mm
● For proper internal air circulation, do not overfill your wine cooler.
● Avoiding direct sunshine temperature.
● Do not place heavy articles on the top of the cellar.
VII. MAINTENANCE
● Shut off power supply before cleaning cabinet.
● Take out wines and shelves, and then clean the cabinet
with soda water first and with clean water.
● Do not use soap or detergent for the cabinet.
● Clean the cellar regularly.

VIII. TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible cause
Solutions
No cooling
l Plug not put in
l Low voltage
l Fuse broken
l Put in the plug
l Ensure normal voltage
l Change fuse
Not cold
enough
temperature
inside
l The wine cooler is
placed too near heat
source;
l Bad ventilation;
l Fans don’t work;
l The door is not closed
tightly or opened too
frequently or for too
long time;
l Keep the wine cooler away from sunshine
or other heat source;
l Place the wine cooler in the area with good
ventilation and keep things away from the
fans;
l Check whether the plug is connected or
change the fan;
l Close the door tightly and don’t open the
door too frequently or for too long time.
Peculiar smell
inside wine
cooler
Check whether there is any
sour inside
Wrap the source or take it out
Inside light
flash
l Set temperature higher
than inner temperature;
l The automatic defrost
function start to work
l Adjust the adjustor
l Normal function. No repair needed
Frost on the
cold sink。
Too much humidity or too
low temperature inside the
case
Output the plug, stop the power, and defrost by
hand, Connect power again when the ice thaws
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste
product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return
this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects
on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic
equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05

FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
I. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
● Après avoir retiré le produit de son emballage, assurez-
vous qu’il soit en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez
pas et contactez le vendeur.
● Lisez le manuel d’utilisation attentivement.
● L’emploi du produit doit correspondre à ce pourquoi il a
été conçu. S’il est endommagé suite à un usage
inadéquat ou à une réparation effectuée par une
personne non-qualifiée, la garantie ne sera pas
appliquée.
● Avant de nettoyer votre cave à vin, assurez-vous qu’elle
soit débranchée. N’employez jamais d’acide, d’essence,
d’huile ou tout autre produit chimique qui puisse abimer
l’appareil quand vous le nettoyez.
● Les réparations doivent être réalisées uniquement par
des centres agréés.
● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants),
sauf si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation
de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité et qu’elle en comprennent les risques. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
● Cette cave à vin a été conçue pour être utilisée par des
adultes. Il ne faut pas laisser jouer les enfants avec
l’appareil ou monter dessus.
● Dans le cas où il faille changer la prise mâle car elle n’est
pas adaptée à la prise murale ou qu’elle soit abimée,

cette opération devra être effectuée par un électricien
qualifié. En effet, une prise de 13 AMP peut provoquer
un incident électrique.
● N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa
prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou son agent ou encore par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
● Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte.
● Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.
● Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessure en cas de mauvaise utilisation.
● Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond bien à celui de votre installation
électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au
revendeur et ne branchez pas l’appareil.
● Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en fonctionnement.
● Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil.
● Ne pas utiliser à l'extérieur.

● L'appareil n’est pas destiné à être actionnés par des
moyens de minuterie externe ou un système de
télécommande.
● L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
★ Avertissement
1. Ce produit est conçu pour être installé isolément.
2. Pour éviter qu’un enfant ne s’enferme dans la cave à vin
une fois que vous l’avez mise au rebut, veuillez suivre
les instructions suivantes :
● Démontez la porte.
● Laissez les étagères en place pour que les enfants ne
puissent pas pénétrer dans la cave.
II. DONNÉES TECHNIQUES
Volume (litre)
17 L
Matériau
Carrosserie
Fer
Porte
Verre
Plage de T° ambiante de fonctionnement
adéquate
<
30
℃
Plage de T° de la cave
8
℃
—18
℃
Courant électrique
AC 220-240V
Fréquence électrique
50Hz
Puissance de déclenchement
70W

III. SCHÉMA DU PRODUIT
1.Lampe
2.Capot du ventilateur
3.Étagère
4.Pied
5.Coussin de charnière
6.Joint de porte
7.Porte
8. Capot de charnière
IV. DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE

V. UTILISATION DE LA CAVE À VIN
1. Mise en service
Installez la cave à vin dans un lieu adéquat. Branchez-la puis laissez-la
fonctionner pendant 30 minutes au moins avant de la régler.
2. Réglage de température
a) Votre cave à vin possède un système de contrôle électrique de la
température à l’avant. Vous pouvez établir la température que vous
souhaitez dans une plage de 8°C à 18°C. Quand vous allumez la
cave, la T° ambiante s’affichera d’abord sur l’écran, puis celle de
l’intérieur de la cave.
b) Si vous appuyez sur le bouton ▲ TEMP, c el a a ug me nt e r a l a T ° e t s i
vous appuyez sur le bouton ▼ TEMP, cela baissera la T°.
c) Après avoir choisi la T° désirée, elle clignotera sur l’écran pendant 5
secondes puis reviendra à la T° en cours dans la cave.
d) La cave possède une lampe pour éclairer l’intérieur. Appuyez
sur l’interrupteur du tableau de commande pour allumer ou
éteindre la lampe. Ne la laissez pas allumée quand votre cave est
fermée.
e) En appuyant sur le bouton C/F, la température s’affichera en degrés
Celsius et Fahrenheit.
VI. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
● Pour que votre cave à vin ait un fonctionnement optimal, vous devez
l’installer dans un lieu aéré et la brancher à un système électrique qui
soit aux normes.
● Voici les espacements recommandés autour de l’appareil :
n côtés 3/4" 19mm
n dessus 4" 100mm
n arrière 2" 50mm
● Pour qu’il y ait une bonne circulation d’air dans la cave, ne l’encombrez
pas.
● Évitez le soleil direct sur la cave à vin.
● Ne mettez pas de choses lourdes sur la cave.

VII. ENTRETIEN
● Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
● Enlevez les bouteilles et les étagères puis nettoyez
l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude.
Rincez avec de l’eau tiède puis essuyez bien.
● N’utilisez pas de savon ou de détergent pour l’intérieur.
● Nettoyez la cave régulièrement.
VIII. GUIDE DES PANNES
Symptômes
Cause possible
Solutions
Pas de
refroidissement
l Débranché
l Courant inadéquat
l Fusible fondu
l Brancher la prise
l Vérifier le courant
l Changer le fusible
Refroidissement
insuffisant
l La cave est située près
d’une source de chaleur
l Mauvaise ventilation;
l Ventilateur en panne
l La porte ne ferme pas bien
ou est ouverte trop
souvent;
l Éloigner la cave de la chaleur.
l Placer la cave dans un lieu aéré et
vérifier que le ventilateur soit
dégagé.
l Vérifier que la cave soit branchée
ou changer le ventilateur.
l Vérifier l’état du joint et n’ouvrez
pas la porte trop souvent ou trop
longtemps.
Odeur bizarre à
l’intérieur
Vérifier vos bouteilles
Envelopper la bouteille responsable ou
retirer-la.
La lampe clignote
l Augmenter la T° de la
cave.
l Le dégivrage a démarré.
l Régler le variateur
l C’est normal
Présence de glace à
l’intérieur。
Trop d’humidité ou T° trop
basse
Éteindre puis débrancher la cave.
Enlever la glace manuellement et
rallumer.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte
sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès
de votre mairie afin d'en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine
et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font
l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
I. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
● Nachdem Sie den Weinkühler aus der Verpackung
entnommen haben, vergewissern Sie sich, dass er in
einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, benutzen Sie ihn
nicht und kontaktieren Sie ein autorisiertes
Servicezentrum.
● Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
● Den Weinkühler nur zu dem dafür vorgesehenen Zweck
benutzen. Beschädigungen durch einen unsachgemäßen
Gebrauch oder von einer unqualifizierten Person
durchgeführte Reparaturen werden von der Garantie
nicht übernommen.
● Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie
sich, dass dieser von dem Netz getrennt ist. Reinigen Sie
das Gerät nie mit Säure, Benzin, Öl oder anderen
chemischen Stoffen, die den Weinkühler beschädigen
könnten.
● Reparaturen müssen von autorisierten Servicezentren
durchgeführt werden.
● Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkter
Kapazität aufgrund körperlicher, geistiger oder
sensorischer oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
(einschließlich Kindern) bestimmt, es sei denn, sie haben
Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten . und dass
sie die Risiken verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen , dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
● Das Gerät ist dafür geeignet, von Erwachsenen benutzt
zu werden, erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu

spielen oder über ihre Tür zu hängen.
● Wenn der Stecker gewechselt werden muss, weil er nicht
zu Ihrer Steckdose passt, oder in jeglicher Weise
beschädigt wird, muss er von einem qualifizierten
Elektriker ersetzt werden. Der entfernte Stecker muss
sicher entsorgt werden, das Einsetzen in eine 13 Amp
kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen.
● Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert,
heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde.
Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist,
darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
● Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine
Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen.
● Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn
sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
● Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
● Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden,
elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu
vermeiden.
● Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Nennspannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt Ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall
ist, wenden Sie sich an den Händler und schließen Sie das
Gerät nicht an.

● Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt.
● Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie
es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den
zukünftigen Besitzer weiter.
● Nicht im Freien verwenden.
● Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch externe
Zeitgeber oder ein Fernbedienungssystem vorgesehen.
● Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
★ Achtung
1. Ausschließlich freistehende Montage.
2. Um das Risiko des Einklemmens von Kindern zu
vermeiden, nachdem Sie den Weinkühler entsorgt
haben, folgen Sie bitte den Anweisungen unten, um
Unfälle zu verhindern.
● Nehmen Sie die Tür ab.
● Lassen Sie die Regale drin, damit Kinder nicht so
einfach reinklettern können.
II. TECHNISCHE DATEN
Umfang (Liter)
17L
Material
Gehäuse
Eisen
Tür
Glass
Geeignete Umgebungstemperatur-
Funktionsbereich
<30℃
Temperaturbereich
8℃—18℃
Nennspannung
AC 220-240V
Nennfrequenz
50Hz
Eingangsleistung
70W

III. DARGESTELLTE STRUKTUR
1. Innenleuchte
2. Ventilator-Abdeckung
3. Regal
4. Fuß
5. Scharnier-Polsterung
6. Türdichtung
7. Tür
8. Scharnier-Abdeckung
IV. ELEKTRISCHE PRINZIPDIAGRAMM
V. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS
1. Inbetriebnahme
Platzieren Sie den Weinkühler entsprechend den
Installationseinschränkungen. Wenn Sie das Gerät an der Steckdose
angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät für mindestens 30 Minuten
laufen, bevor Sie Änderungen vornehmen.

2. Temperatureinstellungen
a) Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperatursteuerung
vorne auf dem Gerät. Sie können die Temperatur Ihres Weinkühlers
wie Sie wünschen einstellen. Die Temperatur variiert sich von 8 bis
18 Grad. Bei dem ersten Anschalten wird das LED Display die
Umgebungstemperatur und dann die innere Schranktemperatur
anzeigen.
b) Das Drücken auf die ▲ TEMP Taste auf dem Display wird die
Temperatur erhöhen, und das Drücken auf die ▼ TEMP Taste wird
diese verringern.
c) Nach der Einstellung von der von Ihnen erwünschten Temperatur,
werden die eingestellten Temperatur-Ziffern für 5 Sekunden
aufleuchten und dann zu der inneren Schranktemperatur
zurückschalten.
d) Ihr Weinkühler verfügt auch über eine Leuchte für Ihren
Sehkomfort. Ein Lichtschalter auf dem Bedienfeld wird das
Licht manuell aktivieren. Im Normalbetrieb wird es empfohlen, die
Leuchte auszulassen.
e) Sie können die Temperaturanzeige auf Celsius oder Fahrenheit
einstellen, indem Sie auf die C/F Taste drücken.
VI. BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN
● Um sicherzustellen, dass Ihr Weinkühler möglichst effizient funktioniert,
installieren Sie diesen an einem Ort mit einer ordnungsgemäßen
Luftzirkulation, sanitären Anlagen und elektrischen Verbindungen.
● Dies sind die empfohlenen Abstände rund um den Weinkühler:
n Seiten 3/4" 19mm
n Oben 4" 100mm
n Hinten 2" 50mm
● Für eine ordnungsgemäße Luftzirkulation, überfüllen Sie Ihren
Weinkühler nicht.
● Vermeiden Sie eine direkte Sonnenstrahlung.
● Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät.
VII. WARTUNG
● Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie den Schrank
reinigen.
● Entnehmen Sie alle Weine und Regale, dann reinigen Sie
den Schrank zuerst mit Wasser mit Natron, und dann mit
reinem Wasser.
● Benutzen Sie keine Seife oder Spülmittel für den Schrank.
● Reinigen Sie den Weinkühler regelmäßig.

VIII. FEHLERSUCHE
Symptome
Mögliche Ursache
Lösungen
Kühlt nicht
l Der Stecker ist nicht
angeschlossen.
l Niedrige Spannung
l Die Sicherung ist kaputt
l Setzen Sie den Stecker ein
l Ermöglichen Sie eine normale
Spannung
l Ersetzen Sie die Sicherung
Die innere
Temperatur ist
nicht kühl
genug
l Der Weinkühler wurde zu nah
an einer Hitzequelle platziert;
l Schlechte Lüftung;
l Die Ventilatoren funktionieren
nicht;
l Die Tür ist nicht richtig
verschlossen oder wird zu
häufig/ für eine zu lange Zeit
geöffnet;
l Halten Sie den Weinkühler von
Sonnenstrahlung oder anderen
Hitzequellen fern;
l Platzieren Sie den Weinkühler an
einem Ort mit einer guten Ventilation
and halten Sie Gegenstände von den
Ventilatoren fern;
l Überprüfen Sie, ob der Stecker
angeschlossen ist oder ersetzen Sie
den Ventilator;
l Schließen Sie richtig die Tür und
öffnen Sie diese nicht zu häufig oder
für keine lange Zeit.
Ein seltsamer
Geruch in dem
Weinkühler
Überprüfen Sie, dass darin nichts
Verdorbenes ist
Wickeln Sie die Quelle ein und
entnehmen Sie diese
Die
Innenleuchte
geht an
l Stellen Sie die Temperatur
höher als die innere
Temperatur ein.
l Die automatische
Entfrostungsfunktion fängt an
zu funktionieren.
l Passen Sie den Versteller an.
l Normale Funktion. Keine Reparaturen
sind nötig.
Frost auf dem
Kältebecken
Es gibt zu viel Feuchtigkeit oder
die Temperatur im Schrank ist zu
niedrig.
Ziehen Sie den Stecker, schalten Sie das
Gerät aus und entfrosten dieses manuell.
Wenn das Eis aufgetaut ist, kann die
Stromversorgung wiederhergestellt
werden.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs
von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses
Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben
und sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten
sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 05

NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I. ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
● Na het verwijderen van de verpakking, controleer dat de
wijnkoeler in goede conditie is. Bij twijfel niet gebruiken
en contact opnemen met een erkend reparatiecentrum.
● Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door.
● Deze wijnkoeler kan alleen gebruikt worden voor het doel
waar het voor ontworpen is. Schade veroorzaakt door
verkeerd gebruik of reparaties uitgevoerd door
ongekwalificeerd personeel laten de garantie vervallen.
● Voor u de wijnkoeler schoonmaakt, controleer dat de
stekker los is. Nooit het apparaat schoonmaken met een
bijtend middel, benzine of een andere soort chemische
substantie die de wijnkoeler kan beschadigen.
● Reparaties alleen door erkende monteur laten uitvoeren.
● Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
met een verminderd lichamelijk, mentaal of sensorisch
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief
kinderen), tenzij zij instructies hebben gehad om het
apparaat te gebruiken door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid gebruik van het en
begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
● Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt door
volwassenen, laat geen kinderen met het apparaat spelen
of aan de deur hangen.
● Als de stekker vervangen dient te worden omdat die niet
past of beschadigd is, mag dit alleen door een erkende
elektricien. De verwijderde stekker moet correct worden
afgevoerd, omdat aansluiting op een 13 Ampère
stopcontact waarschijnlijk elektrische gevaar oplevert.
● Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel
Table of contents
Languages:
Other Cavist Wine Cooler manuals