Chicco CORTINA User manual

Owner's Manual
Manual del propietario • Manuel d'utilisation
www.chiccousa.com
ISOOZ9NAFTA
102008CHICCO
USA,
INC.
07/08
CORTINA
03/09
Meijer.com

jAWARNINGj
Failure
to
follow
these
warnings and
the
assembly instructions could result
in
serious injury
or
death.
•
PLEASE
SAVE
OWNER'S
MANUAL
FOR
FUTURE
USE.
·Adult
assembly
required.
•
Never
leave
child
unattended
.
Always
keep
child
in
view
while
in
stroUer.
•
Avoid
serious
injury
from
falling
orsUding
out.
Always
use
seatbelt
After
fastening
buckles,
adjust
belts
to
get
a
snug
frt
around
your
child.
•
Child
may
sUp
into
leg
openings
and
strangle.
Never
use
seat
in
a
reclined
carriage
position
unless
the
straps
are
fastened
to
close
off
the
leg
opening.
•
AVOID
FINGER
ENTRAPMENT:
Use
care
when
folding
and
unfolding
the
stroller.
Be
certain
the
stroller
is
fully
erected
and
latdled
before
aUowing
your
child
near
the
stroller.
•
never
use
stroller
on
stairs
or
escalators.
You
may
suddenly
lose
control
of
the
stroller
or
your
child
may
fall
out.
Also,
use
extra
care
when
going
up
or
down
a
step
or
rurb.
·Avoid
strangulation.
DO
NOT
place
items
with
a
string
around
your
child's
neck,
suspend
strings
from
this
product,
or
attach
strings
to
toys.
•
Use
ofthe
stroller
with
a
dlild
weighing
more
than
50
lbs
(22.7
kg)
will
cause
excessive
wear
and
stress
on
the
stroUer.
Use
the
stroller
with
only
one
child
ata
time
.
•
To
prevent
tipping,
do
not
place
more
than
3lbs
(1.4
kg)
on
the
parent's
tray.
·To
avoid
bums,
never
put
hot
liquids
in
the
parent's
tray
.
•
To
prevent
a
hazardous,
UNSTABLE
condition,
l'li!W!r
place
purses,
shopping
bags,
partels
or
accessory
items
on
the
handle
or
canopy.
·To
prevent
a
hazardous,
UNSTABLE
condition,
do
not
place
more
than
10
lbs
(4.5
kg)
in
the
storage
basket
•
DO
NOT
use
storage
basket
as
a
child
carrier
.
•
DO
NOT
allow
your
child
to
stand
on
the
basket
It
may
collapse
and
cause
injury.
•l'li!W!r
place
dlild
in
the
stroller
with
head
toward
front
of
stroUer.
•
Never
allow
your
stroller
to
be
used
as
a
toy.
·Stroller
to
be
used
only
at
walking
speed.
Product
not
intended
for
use
while
jogging,
skating,
etc.
•
Discontinue
using
your
stroUer
should
it
become
damaged
or
broken.
Using
Chi
ceo
Infant
carrier
with
Stroller:
•
Use
only
Chi
ceo
Keyfit
carrier
with
this
travel
system.
•
Read
the
manual
provided
with
your
Chicco
carrier
before
using
it
with
your
stroller.
•
Always
secure
your
child
with
the
carrier
harness
when
using
the
carrier
in
the
stroller.
If
your
dlild
is
already
in
the
carrier,
check
that
the
child
is
seaJred
with
the
harness
.
Meijer.com

I
AADVERTENCIA
I
Sino
se
obedecen
estas
advertencias y
se
siguen
Las
instrucciones demon-
taje, podria
resuLtar
en
Lesiones
graves
o
La
muerte.
•
POR
FAVOR,
CONSERVELO
EL
MANUEL
DEL
PROPI
ETARIO
PARA
UTILIZARLO
EN
EL
FUTURO
.
•
Se
requiere
montaje
por
un
adulto.
•
Nunca
deje
a
su
nii'lo
desatendido
.
Siempre
tenga
su
nii'lo
a
Ia
vista.
•
Evite
una
lesi6n
seria
debido
a
una
calda
o
resbalamiento
del
asiento.
Use
siempre
el
dntur6n
de
seguridad.
Luego
de
ajustar
las
hebillas,
ajuste
las
coneas
para
que
queden
ajustadas
alrededor
desuniiio.
•
El
niiio
pod
ria
caerse
por
las
aberturas
para
las
piemas
y
estrangularse.
Nunca
use
el
asiento
en
Ia
posici6n
redinada
de
Ia
carreola
a
menos
que
las
coneas
esten
ajustadas
para
cerrar
las
aberturas
de
laspiemas.
•
EVITE
APRETARSE
LOS
DEDOS:
Use
ruidado
cuando
abre
y
cierra
el
cochecito.
Aseg\irese
de
que
el
cochecito
este
totalmente
montado
y
estable
antes
de
que
su
niiio
este
se
acerque
al
cochecito.
•
Nunca
use
el
cochecito
en
las
escalinatas
o
las
escaleras
nnecanicas.
Usted
puede
perder
s(Jbitannente
el
control
del
cochecito,
o
su
nii'lo
podr.\
caerse.
Asimismo,
tenga
cuidado
especial
cuando
suba
o
baje
un
escal6n
o
Ia
calzada.
•
Evite
Ia
estrangulad6n.
No
coloque
artirulos
con
cuerdas
alrededor
del
cuello
del
nino,
o
suspenda
cuerdas
del
cochecito,
o
coloque
cordones
en
los
juguetes.
•
Si
usa
el
cochecito
para
un
nino
que
pese
mas
de
50
tibras
(22,7
kg)
causarci
desgaste
y
tension
excesiva
en
el
cochecito
.
Empllelo
solannente
con
un
nino
a
lavez.
•
Para
evitarwlcamientos,
no
ponga
mas
de
3libras
(1,4
kg)
sobre
La
bandeja
para
padres
y
barra
de
accesorios.
•
Para
evitar
quemaduras
nunca
ponga
liquidos
calientes
sobre
Ia
bandeja
pasa
padres.
•
Para
prevenir
una
situaci6n
peligrosa
y
inestable,
nunca
ponga
carteras,
bolsas
de
compras
o
accesorios
en
Ia
manija
ocapota
•
Para
prevenir
una
situaci6n
peligrosa,
no
coloque
m~
de
10
tibras
(
4,5
kg)
en
Ia
canasta
.
•
No
use
dicha
canasta
para
transportar
el
nino
.
•
No
deje
que
su
nino
se
pare
en
Ia
canasta.
Puede
desmoronarsey
causar
dai'lo.
•
Nunca
coloque
el
nino
en
el
cochecito
con
La
cabeza
en
La
delantera
parte
del
cochecito.
•
Nunca
deje
que
el
cochecito
sea
usado
como
juguete.
•
El
cochecito
debe
ser
usado
solamente
a
velocidad
de
caminar.
El
producto
no
esta
destinado
para
usarlo
mientras
esta
corriendo,
patinando,
etc.
•
Pare
de
usar
el
cochecito
si
este
se
daiia
o
se
quiebra.
Uso
del
portabe~
Chicco
con
Ia
carreola:
•
Use
solamente
el
portabe~
Keyfrt
de
Chicco
con
este
sistema
de
viaje.
•
Lea
el
manual
incluido
con
su
portabe~
Ch
i
cco
antes
de
usarlo
con
su
carreola.
•
Asegure
siempre
a
su
be~
con
el
am~
del
transportador
wando
usa
el
transportador
en
el
cochecito
.
Si
su
niiio
ya
se
encuentra
en
el
transportador,
verifique
que
el
niiio
este
asegurado
con
el
a~
Meijer.com

IA
MISE
EN
GARDE
I
Manquer de suivre ces avertissements
et
Les
instructions
d'assemblage
peut
entrainer
de
serieuses blessures ou un deces.
•
VEUILLfR
GARDER
Lf
MANUEL
D'UTILISATEUR
POUR
USAGE
UlffRIEUR.
·Assemblage
par
un
adulte
requis.
•
Ne
laissez
jamais
votre
enfant
sans
surveillance
.
Ayeztoujours
I'
enfant
en
vue.
•
~vitez
de
serieuses
blessures.
Utilisez
toujours
Ia
ceinture
de
sewrite.Apres
avoir
attache
les
boucles,
ajustez
les
ceintures
pourobtenir
un
ajustement
confortable
auteur
de
votre
enfant
•
L'enfant
peut
glisser
dans
les
ouvertures
pour
les
jambes
et
risquer
Ia
strangulation.
Ne
jamais
utiliser
le
siege
lorsque
Ia
poussette
est
en
position
de
landau
indin~
sans
que
les
courroies
qui
referment
les
ouvertures
pour
les
jambes
ne
soient
attach~.
•
EVITER
DE
COIN«;:ER
LES
DOIGTS:
P~er
au
dep~er
Ia
poussette
avec
soin.
Soyez
assure(
e)
que
Ia
poussette
est
bien
droite
et
que
les
loquets
sont
bien
enclench~
avant
de
laisservotre
enfant
pres
de
Ia
poussette.
•
NE
jAMAIS
utiliser
Ia
poussette
sur
les
esca~ers
ou
les
escatiers
roulants.
!!enfant
pourrait
tomberou
vous
pourriez
perdre
le
contrOle
de
Ia
poussette.
Aussi,
sayez
tres
prudent
lorsque
que
vous
montez
et
descendez
une
marche
ou
le
bard
du
trottoir.
•
~vitez
d'~tranglement
NE
JAMAIS
accrocher
des
objects
avec
ficelles
auteur
du
cou
de
votre
enfant,
suspendre
des
ficelles
au-dessus
de
ce
produit,
au
attacher
des
jouets
a
des
f!celles.
•
l'usage
de
Ia
poussette
avec
un
enfant
pesant
plus
de
50
Uvres
(22,71cg)
occasionnera
une
usure
et
une
tension
excessive
a
Ia
poussette.
Utilisez
Ia
poussette
avec
seulement
un
enfant
a
Ia
fois.
•
Pour
ne
pas
d~uitibrer
Ia
poussette,
ne
pas
charger
le
plateau
pour
adulte
et
plateau
~
accessoire
a
plus
de
3livres(1,41cg)
.
•
Pour
~iter
les
brtllures,
ne
jamais
mettre
de
Uquides
briilants
dans
ce
plateau.
•
POUR
~ITER
DES
CONDITIONS
HASARDEUSES
et
instable,
ne
jannais
placer
de
sacs~
main,
sacs
a
provisions
au
accessoires
sur
le
guidon
au
le
baldaquin.
•
POUR
£VITER
DES
CONDITIONS
HASARDEUSES,
ne
placez
jamais
plus
de
10
livres
(4,51cg)
dans
le
panier.
•
NE
PAS
utitiser
le
panier
comme
porte-bebe.
•
Ne
laissez
pas
votre
enfant
debout
sur
le
panier.ll
pourrait
s'~rouler
et
causer
des
blessures.
•
Ne
jamais
placer
I'
enfant
dans
Ia
poussette
avec
Ia
t@te
vers
I'
avant
de
Ia
poussette.
•
Ne
jamais
uti~ser
La
poussette
comme
un
jouet
•
La
poussette
doit
Etre
utitis~e
pour
La
nnarche
seulement
Ce
produit
n'est
pas
con~
pour
usage
pendant
Ia
course
a
pied,
pour
patiner,
etc.
•
cessez
I'
usage
de
votre
poussette
si
elle
devient
endomnnagee
au
brisee.
Utitisation
du
porte-~
Chicco
avec
La
poussette
:
•
Utiliser
uniquement
un
porte-b~b~
Keyfrt
de
Ch
i
cco
avec
ce
systM!e
de
voyage.
•
Lire
le
manuel
de
l'utitisateurfoumi
avec
le
porte-b~b~
Chicco
avant
de
l'utiliser
avec
cette
poussette.
•
Toujours
attacher
votre
enfant
avec
le
hannais
du
porte-bebe
quand
vous
uti~sez
le
porte-bebe
avec
Ia
poussette
.
Si
votre
enfant
est
~ja
dans
le
porte-b~b~,
assurez-vous
que
I'
enfant
est
attach~
avec
le
hamais.
Meijer.com

A
WARNING
Check
that
you
have
all
the
parts
for
this
model
BEFORE
assembling
your
product.
If
any
parts
are
missing,
call
Customer
Service.
No
tools
required.
Parts
List
Liste
des
ieces
Lista
de
las
piezas
AADVERTENCIA
Verifique
que
tiene
todas
las
piezas
de
este
modelo
ANTES
de
armar
su
producto.
Si
falta
alguna
pieza,
llame
al
Departamento
de
Servicio
al
Cliente.
No
herramientas
necesarias.
A
MISE
EN
GARDE
Vl!rifiez
que
vous
avez
toutes
les
pieces
pour
ce
modele
AVANT
d'assemblervotre
produit.
S'il
vous
manque
des
pieces,
communiquez
avec
notre
service
~
la
clientele.
Aucun
outil
requis.
QO~~
•
2X
2X 2X
2X
2X
Meijer.com

SNAP!
CLACI
Parents Tra
Plateau our adulte
Bandeja de los padres
The
Parents
tray
contains
the
mechanism
to
unfold
the
stroller.
Parents
tray
MUST
be
attached
as
shown
in
order
to
open
the
stroller.
The
tabs
on
both
ends
of
the
parents
tray
secure
the
tray
to
the
stroller
handle.
Mak:e
sure
the
fold
cable
does
not
interfere
when
attaching
the
tray
to
the
stroller.
Le
plateau
pour
parent
renferme
le
m~canisme
qui
permet
d'ouvrir
la
poussette.
Le
plateau
pour
parent
DOlT
etre
fixe
com
me
le
montre
!'illustration
pour
que
la
poussette
puisse
s'ouvrir.
Les
languettes
situ~es
aux
deux
extremites
du
plateau
pour
parent
fixent
le
plateau
~
la
poign~
de
la
poussette.
S'assurer
que
le
table
de
pliage
ne
nuit
pas
~
!'installation
du
plateau
sur
la
poussette.
La
bandeja
para
padres
incluye
el
mecanisme
para
desplegar
el
cochecito.
La
bandeja
para
padres
DEBE
estar
instalada
como
se
indica
para
poser
abrir
el
cochecito.
Las
lenguetas
de
ambos
extremos
de
la
bandeja
para
padres
aseguran
la
bandeja
a
la
asidera
del
cochecito.
Asegurese
de
que
el
cable
de
pliague
no
interfiera
cuando
instala
la
bandeja
al
conchecito.
Meijer.com

0
0
To
0
en
StroLLer
Ouverture de
La
oussette
Para desplegar el cochecito
Once
the
tray
is
attached
pull
up
on
handle
to
open
stroller.
Une
fois
le
plateau
fixe,
tirer
sur
la
poign~
1
pour
ouvrir
la
poussette.
Una
vez
que
la
bandeja
~
instalada,
tire
ha-
da
arriba
de
la
asidera
para
abrir
el
cochecito.
CHECK
that
stroller
is
completely
open
before
continuing.
~RIFlER
que
la
poussette
est
completement
ouverte
avant
de
continuer
.
VERIFIQUE
que
el
cochecito
~
completamente
abierto
antes
de
continuar.
Meijer.com

To
Ad"ust
Handle
Pour
a
"uster
Le
uidon
Para
ajustar
La
manija
IRUIDOI
Meijer.com

•
0
To
Attach Basket Stand
Fixation du
su
ort
de orte-ba a
es
lnstalaci6n del soporte de
La
canasta
Insert
stand
into
basket
exactly
as
shown.
Stand
should
slide
in
between
fabric
on
basket
exactly
as
shown.
Stand
should
snap
onto
basket
tube
and
rear
crosstube.
Stand
must
be
used
in
order
to
use
basket
lnserer
le
support
dans
le
porte-bagages,
exactement
com
me
sur
l'iUustration.
Le
support
doit
s'inserer
dans
le
tissu
du
porte-bagages,
exactement
com
me
sur
l'iUustration.
Le
support
do
it
s'enclencher
sur
le
tube
du
porte-bagages
et
le
tube
transversal
de
l'arriere.
ll
est
necessaire
d'utiliser
le
support
afin
d'utiliser
le
porte-
bagages.
Ponga
el
soporte
en
la
canasta
exacta-
mente
como
se
indica.
El
soporte
debe
deslizarse
entre
la
tela
de
la
canasta
exac-
tamente
como
se
indica.
El
soporte
debe
trabarse
al
tuba
de
la
canasta
y
el
tuba
cruzado
de
at:ras.
El
soporte
debe
usarse
para
poder
usar
la
canasta.
Meijer.com

Child's
Tra
Le
lateau our enfant
La
bandeja
del nino
A
WARNING
AADVERTENCIA
Always
secure
your
child
with
Toujours
attacher
votre
the
seat
belt.
The
tray
is
not
enfant
avec
Ia
ceinture
de
a
restraint
device.
Do
not
lift
s~curit~.
Ce
plateau
n'est
pas
the
stroller
by
the
child's
tray
.
un
systl!me
de
retenue.
Ne
pas
lever
la
poussette
par
le
plateau
pour
enfant.
A
MISE
EN
GARDE
Siempre
sujete
a
su
nino
con
el
ci
ntur6n
de
seguridad.
La
bandeja
no
es
un
dispositive
de
seguridad.
No
levante
el
cochecito
por
Ia
bandeja
del
nino.
Slide
childs
tray
on
exactly
as
shown.
You
can
open
tray
with
the
buttons
on
either
side
of
the
tray.
Fa
ire
glisser
le
plateau
pour
enfant,
exactement
tel
qu'illust~.
II
est
possible
d'ouvrir
le
plateau
en
utiUsant
les
boutons
de
chaque
cOte
du
plateau.
Instate
Ia
bandeja
para
el
nii'lo
exactamente
como
se
indica.
Puede
abrir
la
bandeja
con
los
botones
de
cada
costado
de
la
misma
.
To
open
the
tray.
Ouvrir
le
plateau
.
Abrir
la
bandeja.
Meijer.com

iRUIDOI
Tra Insert
lnterieur
du Lateau
Accesorio de
La
bandeja
Snap
tray
insert
into
child's
tray
as
shown.
Remove
tray
insert
by
pulling
up
on
one
comer.
VerrouiUer
l'interieur
du
plateau
en
l'enclenchant
au
plateau
pour
enfant
tel
qu'illustre.
Retirer
l'interieur
du
plateau
en
tirant
sur
un
coin.
Trabe
el
accesorio
de
la
bandeja
en
la
bandeja
del
nino
como
se
indica.
Saque
el
accesorio
de
la
bandeja
tirando
hacia
arriba
de
una
esquina.
Meijer.com

iRUIDO!
Front Wheels
Les
roues avant
Las
ruedas delanteras
Check
that
wheels
are
securely
attached
by
puUing
on
wheel
assemblies.
Assurez-vous
que
les
roues
sont
at-
tachees
solidement
en
tirant
sur
les
assemblages
de
roue.
Verifique
que
las
ruedas
esten
bien
contactadas,
tirando
de
los
montajes
de
las
ruedas.
Meijer.com

Rear Axle
L'essieu arriere
EL
eje trasero
Remove
and
discard
plastic
end
caps
on
the
rear
axle.
Enlevez
et
jetez
les
em
bouts
de
plastique
sur
l'essieu
arriere.
Saque
y
deseche
las
tapas
de
p~stico
de
las
clavijas
del
eje
trasero.
SNAPI
ENCLENCHEZ!
iRUIDO!
Meijer.com

Rear
Wheels
Les
roues arrieres
Las
rued
as
traseras
Place
wheel
and
washer
on
axle.
Placez
Ia
roue
et
Ia
ronde~e
sur
l'essieu.
Ponga
Ia
rueda
y
Ia
arandela
en
el
eje.
Push
straight
side
of
pin
through
axle
hole.
Pin
will
separate
around
the
axle.
Curved
end
of
pin
MUST
face
up
as
shown.
Pousser
le
cOte
droit
de
Ia
tige
dans
['orifice
de
l'essieu.
La
tige
vase
separer
autour
de
l'essieu.
La
partie
recourbee
de
Ia
tige
DOlT
pointer
vers
le
haut,
tel
qu'illustre.
Empuje
ellado
recto
de
Ia
clavija
por
el
agujero
del
eje.
La
clavija
se
separara
al-
rededor
del
eje.
Ellado
curvo
de
Ia
clavija
DEBE
mirar
had
a
arriba
como
se
indica.
Meijer.com

Rear
Wheels
Les
roues arrieres
Las
ruedas traseras
Snap
hubcap
over
pin
as
shown.
Repeat
on
other
wheel.
Enclenchez
l'enjoliveur
de
roue
sur
la
cheville
tel
qu'iUustre.
R~p~tez
sur
l'autre
roue.
Trabe
el
tapacubos
sabre
la
clavija
como
se
indica.
Repita
el
procedimiento
en
la
otra
rueda.
Meijer.com

To
Attach Cano
Installation
du
balda
uin
lnstalaci6n de la capota
ENCLENCHEZ!
iRUIDO!
iRUIDO!
Slide
canopy
down
frame
over
the
connec-
tors
as
shown.
Fa
ire
glisser
le
baldaquin
vers
le
bas
sur
le
cadre,
par-dessus
les
connecteurs,
tel
qu'illustre.
Deslice
la
cubierta
hacia
abajo
par
el
ar-
maz6n
sabre
las
conexiones
como
se
indica.
Fasten
front
canopy
over
the
top
of
the
rear
canopy
panel
as
shown.
Attacher
l'avant
du
baldaquin
par-dessus
l'arriere
du
panneau
du
baldaquin,
tel
qu'illustre.
Sujete
Ia
cubierta
de
adelante
por
endma
de
los
paneles
de
la
cubierta
trasera
como
se
indica.
Meijer.com

To
Attach Cano
Installation du balda uin
lnstalaci6n
de
La
capota
To
open
canopy.
Pour
ouvrir
le
baldaquin.
Para
abra
Ia
capota.
Meijer.com

To
Secure Child
Attacher
l'enfant
Para
asegurar
al
nino
5
POINT
HARNESS
Squeeze
buckle
on
both
sides
to
release
to
undo
harness.
HARNAISAS
POINT
Serrer
les
boucles
situees
de
chaque
cOte
pour
liberer
le
hamais.
ARN~S
DE
5
PUNTOS
Apriete
la
hebilla
de
ambos
costados
para
Uberar
el
ames.
Meijer.com

To
Recline Seat
Pour incliner
le
sie e
Para reclinar
el
asiento
A
WARNING
AADVERTENCIA
A
MISE
EN
GARDE
Fabric
caught
in
the
La
tela que se agarre a
Du
tissu co
inc~
dans les
latches may prevent las trabas podrfa prevenir loquets peut
emp@cher
them from locking. When que las mismas funcionen. ceux-ci
de
barrer. Lorsque
returning
seat
to
upright Cuando vuelve a ponerel vous remettez le siege
en
position, do
not
allow asiento en
la
posici6n ver- position verticale,
~vitez
fabric
to
be pinched
in
the
tical, nodeje que
la
tela se de coincer
le
tissu dans
latch. agarre en la traba. les loquets.
Child
may slip into leg
El
nino podrfa caerse por L'enfant peutglisser
openings and strangle. las aberturas para las dans les ouvertures pour
Never use
seat
in
a piernasy estrangularse. les jambes
et
risquer
la
reclined carriage position Nunca use elasiento en strangulation. Nejamais
unless
the
straps are fas- la posicion reclinada del utiliser
Le
siege lorsque
tened
to
close off
the
leg cochecito a menos que las
la
poussette est en posi-
opening. correas
est~n
tion de
Landau
inclin~
ajustadas para cerrar las
aberturas
de
las piernas. sans que
Les
courroies qui
referrnent les ouvertures
pour
Les
jambes ne soient
attachees.
Meijer.com

To Recline Seat
Pour incliner
Le
sie e
Para reclinar
el
asiento
To
recline:
lift
back
of
canopy,
and
squeeze
recline
handle
on
back
of
seat.
Pour
inctiner:
soulevez
l'arriere
du
baldaquin
et
inclinez,
serrer
Ia
poign~e
:.t
l'arriere
de
Ia
poussette,
tel
qu'illustre.
Para
redinarlo:
levante
el
respaldo
de
Ia
capota
y
apriete
la
asidera
de
la
parte
trasera
del
cochecito
como
se
indica.
To
raise
push
backrest
up.
Sou
lever
le
dossier
en
poussant
pour
redresser.
Para
levantarla,
empuje
el
respaldo
hacia
arriba.
Meijer.com
Other manuals for CORTINA
2
Table of contents
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco Urban LE User manual

Chicco
Chicco Bravo User manual

Chicco
Chicco SKIP User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco Miinimo User manual

Chicco
Chicco ENJOY FUN User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco S3 BLACK

Chicco
Chicco One4Ever Snuggle Pod User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco active User manual

Chicco
Chicco Miinimo 3 User manual

Chicco
Chicco London User manual

Chicco
Chicco ALYSIA User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco MULTIWAY User manual

Chicco
Chicco I-Move User manual

Chicco
Chicco Best Friend Light User manual