Chicco MULTIRIDE User manual


2
3
4
4B
4C
2
4A
1
1A
1B
4D
5
5A

3
A
B
C
6
7A
9
11
11A
6A
5B
7
8
9A
10
12

4
1
2
13A
16
13
14
14A
15
17
17A
18
19
20
21

5
23
22
23A
23B
24

6
I
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ВАЖЛИВО
УВАЖНО ПРО
ЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕ
РЕЖІТЬ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ВИ
КОРИСТАННЯ.
УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ЗНІМІТЬЙ ВИКИНЬТЕ ВСІНАЯВНІ
ПЛАСТИКОВІПАКЕТИ ТА РЕШТУ
КОМПОНЕНТІВУПАКОВКИ ВИРО
БУ. В БУДЬЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙ
ТЕ ЇХВ НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІ
ТЕЙ МІСЦІ.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• УВАГА: Ніколи не залишайте ди-
тинубез нагляду.
• УВАГА: Першніж розпочати ви-
користання, слід переконатися,
що всіблокувальнімеханізми
прикріпленіправильно.
• УВАГА: Щоб запобігти травму-
ваннюдитини під час розкладан-
ня або складання візка, переко-
найтеся, що вона знаходиться на
безпечній відстані.
• УВАГА: Не дозволяйте дитині
гратися з цимвиробом.
• УВАГА: Завжди використовуйте
систему утримання дитини.
• Обов’язково використовуйте па-
ховий реміньіременібезпеки,
оскільки вони гарантуютьбезпе-
кудитини. Завжди використовуй-
те ременібезпеки одночасно з
паховимременем.
• УВАГА: Перед використаннямпе-
ревірте, щоб фіксувальнімеханізми
сидіння або автокрісла були пра-
вильно прикріплені.
• УВАГА: Цей виріб не призначе-
ний для використання під час бігу
або катання на роликах.
• На візок MULTIRIDE можна вста-
новлювати лише автокрісла
CHICCO KAILY або CHICCO KIROS
I-SIZE за допомогоюкріплення
FAST IN.
• Транспортний засіб призначено
для дітей вагоюдо 22 кг або віком
до 4 років, залежно від того, що
настане раніше.
• При перевезенніувізкудітей від
народження ідо 6 місяців спинка
маєперебувати в повністювідки-
нутому положенні.
• Паркувальний механізмзавжди
маєбути задіяний під час розмі-
щення дитини увізкуівисаджен-
ня з нього.
• Використовуйте паркувальний
пристрій при кожній зупинці.
• В жодному разіне залишайте візок
з дитиноюна похилій поверхні,
навітьякщо задіянігальма.
• Дитяче автокрісло, встановлене
на візку, не заміняєколиски або
ліжечка. Якщо дитинінеобхідно
спати, її слід покласти увізок для
новонароджених, в колискуабо в
ліжечко.
• Не перевантажуйте кошик.
Максимальна вага становить3 кг.
• Будь-який вантаж, підвішений
на ручки візка, його спинкуабо
боковічастини, може порушити
його стійкість.
• Не транспортуйте більше однієї

7
дитини одночасно.
• Не використовуйте аксесуари
візка, запаснічастини або деталі,
не поставленіабо не схваленіви-
робником.
• Забороняється використовувати
виріб з пошкодженими, відірва-
ними або відсутніми частинами.
• Перед збираннямпереконайтеся
в тому, що виріб та всійого деталі
не пошкодженіпри транспорту-
ванні. В іншому випадкуне кори-
стуйтеся виробомітримайте його
в недоступному для дітей місці.
• Здійснюючи регулювання візка,
слідкуйте за тим, аби його рухомі
частини не торкалися дитини.
• Користувачі візка повиннідобре
знати принципи його роботи.
• Збирати виріб повинна тільки до-
росла особа.
• Цей виріб маєвикористовувати
виключно доросла особа.
• Щоб запобігти ризикуудушення, не
залишайте поруч із дитиноюта не
давайте їй речі, якімаютьтасьму або
мотузки.
• Не користуйтеся візкомна сходах
або на ескалаторі: можлива втрата
контролю.
• Будьте вкрай уважними при підйо-
мі або спускуз тротуаручи зісхо-
динки.
• Після тривалого перебування віз-
ка на сонці дочекайтеся, доки він
охолоне, ілише потім саджайте
в нього дитину. Тривале пере-
бування виробуна сонці може
спричинити знебарвлення його
матеріалів та текстилю.
• Уникайте контактувізка із соло-
ноюводою, щоб запобігти утво-
реннюіржі.
• Не використовуйте візок на пляжі.
• Тримайте прогулянковий візок
подалі від дітей, коли Ви нимне
користуєтесь.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ
УВАГА: Цей виріб вимагаєрегулярного догляду. Операції
з чищення та доглядумаютьвиконуватися лише дорослою
особою.
ЧИЩЕННЯ
Тканиннічастини необхідно чистити зволоженоюгуб-
коюінейтральниммилом. Сидіння прогулянкового візка
маєзнімнуоббивку(дивіться розділ «ЗНЯТТЯ ОББИВКИ
СИДІННЯ»). Під час очищення поверхоньз тканин слід до-
тримуватися інструкцій на етикетці. Нижче наведенісимво-
ли прання з відповідними описами:
Прати вручнув холодній воді
Не відбілювати
Не сушити механічнимспособом
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
Періодично чистітьпластмасовідеталі вологоюсерветкою
без використання розчинників або абразивів. Після контак-
туз водоювитирайте насухо металевічастини, щоб запобіг-
ти утвореннюіржі.
ДОГЛЯД
В разінеобхідностізмащуйте рухомі частини сухоюсилі-
коновоюоливою. Регулярно перевіряйте стан зношення
коліс ічистітьїх від пилу та піску. З метоюуникнення тертя,
яке може негативно вплинути на роботувізка, запобігайте
накопиченнюпилу, забрудненьіпіскуна пластмасовихча-
стинах, якіпересуваються по металевимтрубчастимкон-
струкціям. Зберігайте візок усухому місці.
ПЕРЕЛІК КОМПОНЕНТІВ
- Каркас
- 2 задніх колеса
- 2 передніх колеса
- Протиударний бампер
- Капюшон
- Кошик для речей
- 2 лямки та один розділовий реміньдля ніг (комплект
«Комфорт»)
- Покривальце для ніг
- Дощовик
ПРИМІТКА: Всіописаніелементи можутьбути відсутніми у
деякихваріантахцього виробу. Уважно прочитайте інструк-
ції до аксесуарів/компонентів, наявнихупридбаній Вами
конфігурації виробу.

8
РОЗКЛАДАННЯ ТА ПЕРВІСНИЙ МОНТАЖ
1. Відстебнітьфіксатор (мал. 1) іповністюрозкладітькаркас
візка, поки почуєте клацання, яке підтверджує повне роз-
кладання (мал. 1A - 1B).
2. Вставте переднєколесо увідповідний отвір так, щоб по-
чути клацання, яке підтверджує фіксацію (мал. 2); повто-
рітьцю операцію з іншимпереднім колесом.
3. Встановітьзаднєколесо, вставивши штифт увідповідний
отвір (мал. 3). Повторітьтакусаму операцію для іншого
заднього колеса.
УВАГА: Перед початкомвикористання переконайтеся, що
колеса правильно зафіксовані.
4. Щоб прикріпити капюшон до каркаса візка, вставте ме-
талевуштангув отвір під ручкою(мал. 4), зафіксуйте
еластичнупетлю успеціальному місці (мал. 4A) та вставте
шарнір капюшона увідповідне гніздо до упору(мал. 4B).
Тканинна задня частина капюшона може кріпитисьдо
спинки липучками (мал. 4С-4D).
УВАГА: Операції з встановлення капюшона необхідно ви-
конати з обохсторін прогулянкового візка.
Перевірте надійністьйого кріплення.
5. Щоб відрегулювати капюшон, потягнітьі/або штовхніть
його по центру(мал. 5). Капюшон можна розширити, роз-
стебнувши блискавку(мал. 5A-5B). Щоб зняти капюшон з
каркаса, повторітьузворотньому порядкуоперації, опи-
санів пункті4.
УВАГА: Якщо виріб не використовується, тримайте капю-
шон подалі від дитини.
6. Вставте протиударний бампер увідповіднігнізда, поки
почуєте клацання фіксації (мал. 6). Щоб зняти протиудар-
ний бампер, достатньо натиснути двікнопки та потягнути
його до себе (мал. 6A).
УВАГА: Не можна використовувати бампер для підняття
виробу,коли всерединізнаходиться дитина.
РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ
7. Реміньбезпеки прогулянкового візка маєп'ятьточок
кріплення іскладається з двохлямок, двохпрорізів для
регулювання, одного поясного ременя та одного розді-
лового ременя для ніг з пряжкою.
УВАГА: Якщо увізкуперебуваєдитина увіці від народжен-
ня іприблизно до 6 місяців, необхідно використовувати
плечовіремені, попередньо провівши їх через два прорізи
для регулювання (мал. 7).
Розташувавши дитинуувізку, пристебнітьременібезпеки,
з'єднавши спочаткудва зубці (A) з пряжкоюплечовихре-
менів (B), а потім вставивши їх упряжкурозділового ременя
для ніг (C) (мал. 7А); відрегулюйте висотуплечовихременів,
щоб вони прилягали до плечей дитини. Перевірте, щоб ре-
менізавжди були правильно пристебнуті. Для того щоб від-
стебнути реміньбезпеки, натиснітьта потягнітьбічнізубці.
УВАГА: Після зняття ременів безпеки (наприклад, для
прання) іповторного їх монтажу переконайтеся, що вони
встановленіправильно з закріпленнямупередбаченихміс-
цях. Після цього ременімаютьбути зновувідрегульовані.
РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ
8. Спинкуможна регулювати у4 положенняхза допомогою
важеля, який знаходиться ззаду. Для регулювання спинки
необхідно скористатисьзадньоюсистемоюрегулюван-
ня, потягнувши вгоруважіль та відкидаючи спинкуназад
(мал. 8). Інавпаки, щоб підняти спинку, штовхайте її впе-
ред.
УВАГА: Регулювання може бути дещо ускладнене, якщо у
візкузнаходиться дитина.
ЗАДНІЙ ГАЛЬМІВНИЙ ПРИСТРІЙ
Задніколеса прогулянкового візка оснащеніспареним
гальмівнимпристроєм, який дозволяєвпливати одночас-
но на обидвіпари задніх коліс натисненнямлише на одну
педаль.
9. Щоб задіяти гальмо візка, натиснітьвниз педаль збокуза-
дніх коліс (мал. 9). Щоб розблокувати гальмівнусистему,
піднімітьпедаль вгору(мал. 9A).
ПЛАВАЮЧІ КОЛЕСА
10. Щоб передніколеса вільно оберталися, піднімітьважіль,
що знаходиться в зоніперед блоками передніх коліс
(мал. 10). На гладкихповерхняхвикористовуйте колеса,
яківільно обертаються. Щоб заблокувати колеса, опу-
стітьважіль.
УВАГА: Плаваючі колеса гарантуютьпідвищенуманевре-
ністьпрогулянкового візка; на пухкому ґрунті(гравій, ґрун-
това дорога іт. п.) рекомендується заблокувати колеса, щоб
забезпечити відповіднуплавністьпересування).
УВАГА: Обидва колеса повиннібути одночасно або забло-
ковані, або розблоковані.
РЕГУЛЬОВАНА ОПОРА ДЛЯ НІГ
Опорудля ніг можна регулювати, встановлюючи її у2 по-
ложення.
11. Для того щоб опустити опорудля ніг, потягнітьтрубчас-
тий елемент на себе іопустітьйого вниз (мал. 11 – 11A).
Для того щоб підняти її, потягнітьтрубчастий елемент на
себе іпіднімітьопорудля ніг.
РЕГУЛЮВАННЯ РУЧКИ
12. Положення ручки можна регулювати, вибираючи одне з
3 положень, натискаючи кнопки в нижній частиніручку
(мал. 12).
СКЛАДАННЯ ПРОГУЛЯНКОВОГО ВІЗКА
УВАГА: при виконанніцихдій переконайтеся, що Ваша
дитина й інші діти перебуваютьна безпечній відстанівід
візка. Стежте, щоб під час цихоперацій рухомі частини про-
гулянкового візка не торкалися дитини. Перед складанням
обов'язково перевіряйте, щоб кошик для речей був порож-
нім, а капюшон був закритим.
Візок маємеханізмскладання, якимможна користуватись
лише однією рукою.
13. Механізмскладання візка знаходиться під подушкою
сидіння. Щоб скласти візок, піднімітьподушкусидін-
ня, просуньте блокувальний пристрій, а потім підні-
мітьручку(мал. 13). Візок складеться навпіл (мал. 13А).
Рекомендується залишити передніколеса вільними під
час процедури складання для забезпечення максималь-
ноїкомпактності.
ЗНЯТТЯ ОББИВКИ СИДІННЯ
Щоб зняти капюшон іпротиударний бампер, ознайомтеся
з розділом«РОЗКЛАДАННЯ ТА ПЕРВІСНИЙ МОНТАЖВІЗКА».
14. Розстебнітьременібезпеки, виймітьпоясний реміньі
паховий реміньз відповіднихпетель (мал. 14-14A).
15. Від'єднайте тканинуз обохбоків візка, знявши її з пласт-
масовихштирків (мал. 15), що знаходяться під ручкою.
16. Знімітьтканинуз пластмасовихштирків, якізнаходяться

9
під сидінням(мал. 16).
17. Знімітьтканинуз опори для ніг (мал. 17), а потім знімітьїї
зіспинки (мал. 17A), звертаючи увагуна важіль регулю-
вання спинки.
Для того щоб зновунадягнути оббивкуна сидіння, виконай-
те щойно описаніоперації узворотньому порядку.
КОШИК
Якщокошик знято, виконайте дії, описанів наведенихниж-
че параграфах, щоб встановити його.
18. Охопітьтканиннимклапаномзаднютрубкуізастебніть
липучку(мал. 18).
19. Пропустітьстрічкув нижній частинізадніх ніжок іза-
стебнітьлипучку(мал. 19); повторітьцю операцію з ін-
шого боку.
20. Прикріпітьзаднючастинукошика до пластмасовихшти-
рків, що знаходяться на задніх ніжках(мал. 20).
21. Прикріпітьдо цихже пластмасовихштирків бічністінки
кошика, надягаючи їх поверхтканини, що була прикріп-
лена раніше (мал. 21).
22. Завершітьвстановлення кошика, пропустивши передні
стрічки кошика в пластмасовіскоби на передніх ніжках,
ізастебнувши кнопки (мал. 22).
ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА НА ВІЗКУ
На візок Chicco Multiride можна встановити наступніпри-
строї, якікупуються окремо:
• Автокрісло Kaily
• Автокрісло Kiros i-size з кріпленнямFast In
Всіавтокрісла, призначенідля встановлення на візку, по-
требуютьвикористання спеціальнихадаптерів, якіпрода-
ються окремо.
УВАГА: ДЛЯ МОНТАЖУ І/АБО ВИКОРИСТАННЯ ЗАЗНАЧЕНИХ
ВИЩЕ ВИРОБІВ, ПРОЧИТАЙТЕ ВІДПОВІДНІІНСТРУКЦІЇ.
УВАГА: Першніж використовувати візок в комбінації з ди-
тячимавтокріслом, завжди перевіряйте, щоб система сти-
кування була правильно заблокована.
Зазначенівище автокрісла, прикріпленідо візка, можна ви-
користовувати для новонародженихдітей вагоюдо 13 кг
або до того часу,коли дитина не зможе самостійно сидіти
увізку.
Щоб встановити автокрісло, тримайте візок розкладеним,
закрийте сонцезахисний капюшон, повністюопустітьспин-
куізнімітьпротиударний бампер.
УВАГА: Ніколи не встановлюйте автокрісло обличчямвпе-
ред.
АКСЕСУАРИ
ПОКРИВАЛЬЦЕ ДЛЯ НІГ
23. Щоб встановити покривальце для ніг, необхідно встави-
ти опорудля ніг в нижнючастинупокривальця (мал. 23).
Після цього обернітьдвістрічки навколо протиударно-
го бампера ізастебнітьґудзики (мал. 23A). Для більшого
захистуможна підняти текстильний клапан покриваль-
ця для ніг ізастебнути ґудзики з боків сидіння (мал. 23B).
ДОЩОВИК
24. Прикріпітьдощовик до візка в місці, показаному на ма-
люнку24, ізастебнітьлипучки ззаду. Після закінчення
використання залиште накидкувід дощу на повітрі, щоб
висушити уразіїї намокання.
УВАГА: Не можна використовувати дощовик, якщо на
прогулянковому візкунемаєсонцезахисного капюшона,
оскільки дитина може задихнутися.
УВАГА: Якщо на візкузакріплений дощовик, ніколи не зали-
шайте дитинуувізкупід сонцем- дитина може перегрітися.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутністьдефектів виробупри нормальних
умовахвикористання, передбаченихуінструкції з експлу-
атації. Відтак, гарантія не буде діяти в разіушкоджень, що
з'явилися внаслідок неправильноїексплуатації, зношення
або випадковихподій. Про строк дії гарантії відповідності
можна дізнатисьз відповіднихположеньчинного наці-
онального законодавства країни, в якій придбано виріб,
якщо вони передбачені.

10
I
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКС-
ПЛУАТАЦИИ Коляски
Multiride (Мультирайд)
ВАЖНО
ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ИН
СТРУКЦИЮ И СО
ХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО
ВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ
ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕПЛАСТИКОВЫЕ
ПАКЕТЫИ ЭЛЕМЕНТЫУПАКОВКИ
И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• ВНИМАНИЕ: Никогда не остав-
ляйте ребёнка без присмотра.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ваниемпроверьте правильность
установки механизмов блокировки.
• ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мирования во время раскладыва-
ния или складывания изделия сле-
дите за тем, чтобыребёнок нахо-
дился на безопасномрасстоянии.
• ВНИМАНИЕ: Не позволяйте ре-
бёнкуигратьс данным изделием.
• ВНИМАНИЕ: Обязательно ис-
пользуйте систему крепления.
• Чтобыобеспечитьбезопасность
Вашего ребёнка, необходимо
всегда пристёгиватьего ремнём
безопасности и разделительным
ремнём междуног. Всегда ис-
пользуйте как ремни безопас-
ности, так и разделительный ре-
меньдля ног.
• ВНИМАНИЕ: Перед использова-
ниемубедитесьв том, что механиз-
мы крепления сиденья или авто-
кресла надёжно закреплены.
• ВНИМАНИЕ: Данное изделие не
должно использоваться во время
бега или катания на роликах.
• Только автомобильные кресла
CHICCO KAILY или CHICCO KIROS
I-SIZE с креплениемFAST IN могут
бытьустановленына прогулоч-
ную коляскуMULTIRIDE.
• Машинка предназначена для де-
тей до 4 лет весомдо 22 кг, либо
при возникновении любого дру-
гого ограничения, которое вы-
явится первым.
• Для новорожденных детей и де-
тей возрастомдо 6 месяцев ко-
ляска должна использоваться с
полностью откинутой спинкой.
• Тормоза заднихколес должны
бытьвсегда активированыпри
укладывании и извлечении ре-
бёнка из коляски.
• При любой остановке задей-
ствуйте тормоза заднихколес.
• Никогда не оставляйте прогулоч-
ную коляскус находящимся в ней
ребёнкомна наклонной поверх-
ности, даже если выпоставили её
на тормоз.
• Установленное на шасси коляски,
детское автокресло на заменяет
ни колыбель, ни кроватку. Если
ребенкунужно спать, его следует
уложитьв специальную люльку
для новорожденных, в колыбель
или в кроватку.
• Не перегружайте корзинуколяски.

11
Максимально допустимый вес 3 кг.
• Любой груз, подвешенный на
ручках, спинке и/или на боковых
частяхколяски, может нарушить
еёустойчивость.
• Коляска предназначена для пе-
ревозки только одного ребенка.
• Не прикрепляйте к коляске до-
полнительные аксессуары, не
заменяйте части и компоненты,
если они не входят в комплект
или не одобреныпроизводите-
лем/дистрибьютором.
• Запрещается использоватьизде-
лие с поврежденными, оторван-
ными или недостающими частями.
• Перед сборкой изделия необхо-
димо убедиться в целостности
его компонентов; при обнаруже-
нии повреждений вследствие пе-
ревозки, не используйте изделие
и храните его вдали от детей.
• При выполнении операций по ре-
гулировке прогулочной коляски
следите за тем, чтобыеёподвиж-
ные части не касалисьребёнка.
• Убедитесьв том, что пользовате-
ли коляски ознакомленыс еёбез-
опасным функционированием.
• Сборкуколяски должныпрово-
дитьтолько взрослые.
• Изделиеммогут пользоваться
только взрослые.
• Во избежание удушения не давайте
ребёнкуи не оставляйте возле него
предметысо шнурами и завязками.
• Не пользуйтеськоляской на лест-
нице или на эскалаторе: выможе-
те не удержатьее.
• Будьте осторожнына подъемахили
спусках(ступени, тротуарыи пр.).
• После длительного пребывания
коляски на солнце дождитесь,
чтобыона остыла, и только по-
томусаживайте в нее ребенка.
Длительное нахождение под
солнцемможет изменитьцвет
материалов и тканей.
• Избегайте воздействия на коля-
скусолёной воды, которая может
вызватьпоявление ржавчины.
• Не используйте коляскуна пляже.
• Если выне пользуетеськоляской,
храните ее в недоступномдля де-
тей месте.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие требует регулярного ухода.
Очистка и уход выполняются только взрослыми.
ОЧИСТКА
Очищайте тканьизделия при помощи влажной губки и ней-
трального мыла. С сиденья прогулочной коляски можно
снятьчехол(следуйте указаниям, описанным в главе “КАК
СНЯТЬЧЕХОЛ С СИДЕНЬЯ”). Для очистки тканевых элемен-
тов изделия внимательно ознакомьтесьсо значками, при-
веденными на этикетках. Ниже приведеныусловные обо-
значения по стирке и ихрасшифровка:
Ручная стирка
Не отбеливать
Нельзя выжиматьи сушитьв стиральной машине
Не гладить
Не подвергатьхимчистке
Пластмассовые части необходимо регулярно очищать
влажной тканью. Не используйте абразивные моющие
средства или растворители. Чтобыне образоваласьржав-
чина, необходимо высушиватьметаллические части в слу-
чае контакта с водой.
УХОД
При необходимости выполните смазкуподвижных частей
сухой силиконовой смазкой. Регулярно проверяйте колеса
на износ, очищайте ихот пыли и песка. Убедитесьв отсут-
ствии пыли, грязи и песка на пластмассовых компонентах,
которые находятся на металлическихдеталяхизделия.
Такимобразом, можно избежатьтрения, которое отрица-
тельно сказывается на работе коляски. Храните коляскув
сухомместе.
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ
- Рама коляски
- 2 заднихколеса

12
- 2 переднихколеса
- Бампер
·Капюшон
- Корзина для покупок
- 2 плечевых ремня и один разделительный ременьмежду
ног (comfort kit)
- Накидка на ноги
- Дождевик
ПРИМЕЧАНИЕ: на некоторых вариантахэтой модели мо-
гутотсутствоватькакие-либо из приведённых аксессуаров.
Внимательно ознакомьтесьс инструкциями, относящимися
к имеющимся принадлежностям/компонентамв приобре-
тенной вами модификации.
РАСКЛАДЫВАНИЕ И ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ МОНТАЖ
1. Откройте защёлку(рис. 1) и разложите полностью раму
прогулочной коляски, пока не послышится характерный
щелчок (рис. 1А - 1В).
2. Вставьте переднее колесо в соответствующее отверстие,
раздастся блокирующий щелчок (рис. 2); выполните туже
самую операциюс другимпереднимколесом.
3. Установите заднее колесо, вставив стерженьв специаль-
ное отверстие (рис. 3). Повторите эти же действия для
второго заднего колеса.
ВНИМАНИЕ: Перед использованиемколяски убедитесь,
что колёса закрепленыправильно.
4. Для установки капюшона на конструкциюпрогулочной
коляски вставьте металлический стерженьв отверстие,
расположенное под ручкой (Рис. 4), прикрепите эла-
стичную петлю к соответствующему крючку(Рис. 4A) и
вставьте до упора шарнир капюшона в соответствующее
гнездо (Рис. 4B). Частьткани сзади капюшона может быть
прикреплена к спинке при помощи липучек (Рис.4С-4D).
ВНИМАНИЕ: Закрепление капюшона должно проводить-
ся по обеимсторонамколяски.
Проверьте, что он надёжно зафиксирован.
5. Для того, чтобыотрегулироватькапюшон, потяните его
вперёд или назад, держа за центр передней части (Рис.
5). Чтобыоткрытьдополнительную секциюкапюшона,
откройте молнию(рис. 5A-5B). Для снятия капюшона с
конструкции повторите в обратномпорядке операции,
описанные в пункте 4.
ВНИМАНИЕ: Когда капюшон не используется, следует хра-
нитьего в недоступномдля детей месте.
6. Вставьте бампер в специальные пазы, послышится харак-
терный щелчок (рис. 6). Для снятия бампера достаточно
нажатьна две боковые кнопки и потянутьего на себя
(рис. 6A).
ВНИМАНИЕ: Запрещается использоватьбампер для под-
нятия коляски с сидящимв ней ребенком.
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
7. Ременьбезопасности прогулочной коляски имеет пять
точек крепления и состоит из двух плечевых ремней,
двух регулирующихпетель, одного поясного ремня и од-
ного разделительного ремня междуног с замком.
ВНИМАНИЕ: При перевозке детей возрастомдо 6 месяцев
необходимо использоватьплечевые ремни, предваритель-
но пропустив ихв регулирующие прорези (рис. 7).
Усадив ребенка в коляску, пристегните ремни, предвари-
тельно пропустив две вилки (А) через замок плечевых рем-
ней (В) и затемвставив ихв замок разделительного ремня
(С) (рис. 7А); отрегулируйте длинуплечевых ремней так,
чтобыони прилегали к плечамребёнка. Убедитесьв том,
что ремни закрепленыправильно. Для того, чтобырасстег-
нутьремень, нажмите кнопки и выньте боковую вилку.
ВНИМАНИЕ: После снятия ремней безопасности (напр.,
для стирки) и повторной ихустановки следует убедиться,
что они правильно закрепленыво всехпредусмотренных
местах. Повторно установленные ремни требуют новой
регулировки.
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ
8. Спинкуможно отрегулироватьв 4 положенияхс по-
мощью рычага, расположенного сзади. Для того, чтобы
отрегулироватьспинку, необходимо поднятьвверхры-
чажок, расположенный сзади, и откинутьспинкуназад
(рис. 8). Для того чтобыподнятьспинку, нужно, наоборот,
толкнутьеёвперёд.
ВНИМАНИЕ: Когда ребенок находится в коляске, указан-
ные операции могут бытьзатруднены.
ЗАДНИЕ ТОРМОЗА
Задние колеса оборудованыспаренными тормозами, кото-
рые позволяют с помощью одной педали остановитьоба
заднихколеса.
9. Чтобызадействоватьтормоз прогулочной коляски, на-
жмите вниз педаль, расположенную междузадними ко-
лёсами (Рис. 9). Чтобыразблокироватьтормоз, подними-
те педаль вверх(рис. 9A).
ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА
10. Для того чтобыобеспечитьсвободное поворачивание
переднихколес, поднимите рычаг, расположенный спе-
реди колёс (рис. 10). Используйте свободно поворачи-
ваемыеколеса на ровных поверхностях. Чтобызаблоки-
роватьколёса, опустите рычаг.
ВНИМАНИЕ: Поворотные колеса обеспечивают лучшую
маневренностьколяски; на неровной дороге (щебень,
разбитая дорога и пр.) лучше заблокироватьколеса, чтобы
обеспечитьлучший ход коляски.
ВНИМАНИЕ: оба колеса должнывсегда бытьодновремен-
но либо заблокированы, либо разблокированы.
РЕГУЛИРУЕМАЯ ПОДНОЖКА
Существуют 2 положения регулировки подножки.
11. Чтобыопуститьподставкудля ног, потяните трубчатый
элемент на себя и поверните его вниз (рис. 11 – 11A).
Чтобыподнять, потяните трубчатый элемент на себя и
толкните вверхподставкудля ног.
РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ
12. Ручка регулируется в 3 положенияхс помощью нажатия
на кнопки в еёосновании (рис. 12).
СКЛАДЫВАНИЕ ПРОГУЛОЧНОЙ КОЛЯСКИ
ВНИМАНИЕ: при выполнении этой операции следите за
тем, чтобыВашребёнок и другие дети находилисьна без-
опасномрасстоянии. Убедитесь, что при этомподвижные
части детской прогулочной коляски не касаются тела ре-
бенка. Прежде чемсложитьпрогулочную коляску, про-
верьте, чтобыкорзина для покупок была пустая, а капюшон
закрыт.
На коляске предусмотрен механизмзакрытия, используе-
мыйтолько одной рукой.

13
13. Механизмскладывания прогулочной коляски распо-
ложен под подушкой сиденья. Для того, чтобысложить
прогулочную коляску, поднимите подушкусиденья,
передвиньте механизмблокировки и одновременно
поднимите ручку(рис. 13). Прогулочная коляска сло-
жится сама (рис. 13А). При складывании рекомендуется
оставитьпередние колёса разблокированными, чтобы
добиться максимальной компактности.
КАК СНЯТЬ ЧЕХОЛ С СИДЕНЬЯ
Для снятия капюшона и бампера обращайтеськ параграфу
“РАСКЛАДЫВАНИЕ И ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ МОНТАЖ” и вы-
полните операции в обратномпорядке.
14. Отстегните ремни безопасности, вытяните поясной ре-
меньи разделительный ременьмеждуног через соот-
ветствующие прорези (рис. 14-14A).
15. Снимите тканьс обеихсторон прогулочной коляски,
стягивая еёс пластиковых штырьков (рис. 15), располо-
женных под ручкой.
16. Открепите тканьот пластиковых штырьков, располо-
женных под сиденьем(рис. 16).
17. Снимите тканьс подставки для ног (рис. 17), затемстя-
ните еёсо спинки (рис. 17A), обращая внимание на ры-
чаг регулировки спинки.
Для надевания чехла на коляскувыполните описанные
выше операции в обратномпорядке.
КОРЗИНА
Если корзина была снята, выполните следующие действия
для выполнения монтажа.
18. Расположите тканевую частькапюшона на заднемтруб-
чатомэлементе и застегните липучку(рис. 18).
19. Оберните тесьму вокруг основания заднихножек и за-
стегните липучку(рис. 19); повторите операциюс дру-
гой стороны.
20. Прикрепите заднюю сторонукорзинык пластиковым
штырькам, расположенным на заднихножках(рис. 20).
21. Прикрепите к этимже штырькамбоковиныкорзины,
перекрывая ихтканевой частью, прикреплённой ранее
(рис. 21).
22. Чтобызавершитькрепление, просуньте переднюю
тесьму корзиныв пластиковые компоненты, располо-
женные на переднихножках, и застегните защёлкиваю-
щиеся кнопки (рис. 22).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОКРЕСЛА НА ПРОГУЛОЧНОЙ
КОЛЯСКЕ
К прогулочной коляске Chicco Multiride можно прикрепить
следующие изделия, которые покупаются отдельно:
• Автомобильное кресло Kaily
• Автомобильное кресло Kiros I-size с креплениемFast In
Для использования всехавтомобильных креселна прогу-
лочной коляске требуются специальные адаптеры, кото-
рые продаются отдельно.
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ МОНТАЖА И (ИЛИ) ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ВСЕХ ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ВЫШЕ ИЗДЕЛИЙ ОБРАЩАЙТЕСЬК
СООТВЕТСТВУЮЩИМ РУКОВОДСТВАМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ВНИМАНИЕ: Прежде чемиспользоватьколяскув сочета-
нии с автокреслом, всегда проверяйте надежностьблоки-
ровки системы крепления.
Вышеперечисленные автокресла, прикреплённые к про-
гулочной коляске, могут бытьиспользованыдля малышей
весомдо 13 кг или пока они не смогут сидетьсамостоя-
тельно.
Чтобыустановитьавтокресло, нужно, удерживая коляску
открытой, сложитьсолнцезащитный капюшон, полностью
наклонитьспинкуи снятьбампер.
ВНИМАНИЕ: Никогда не устанавливайте автокресло “по
ходудвижения”.
АКСЕССУАРЫ
НАКИДКА НА НОГИ
23. Для крепления накидки на ноги необходимо вставить
подставкудля ног в нижнюю часть(рис. 23). Затемобер-
нутьдве тесьмы вокруг бампера и застегнутькнопки
(рис. 23A). Для лучшей защитыможно приподнятьтка-
невую частьнакидки на ноги и застегнутькнопки сбоку
сиденья (рис. 23B).
ДОЖДЕВИК
24. Прикрепите дождевик к прогулочной коляске в местах,
указанных на рисунке 24, и застегните липучки сзади.
После использования дождевик следует оставитьсу-
шиться на открытомвоздухе.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использоватьдождевик на коляске,
которая не имеет капюшона, посколькуэто может стать
причиной удушения ребёнка.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева никогда не остав-
ляйте коляскус ребенкомна солнце, если на неёнадет
дождевик .
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соот-
ветствия при нормальных условияхиспользования, со-
гласно указанияминструкции по эксплуатации. Гарантия
не будет действительна в случае ущерба, обусловленного
несоответствующимиспользованием, изнашиваниемили
непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок
устанавливается государственными стандартами страны
приобретения (ГОСТ), если таковые имеются.

14
I
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FU
TURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE
AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEP THEM OUT OF REACH OF
CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: Never leave the child
unattended.
• WARNING: Ensure that all the
locking devices are engaged be-
fore use.
• WARNING: To avoid injury ensure
that the child is kept away when
unfolding and folding this product.
• WARNING: Do not let the child
play with this product.
• WARNING: Always use the re-
straint system.
• The use of the crotch strap and
safety harness is necessary to
guarantee the safety of your child.
Always use the safety harness com-
plete with crotch strap.
• WARNING: Check that the seat unit
or car seat attachment devices are
correctly engaged before use.
• WARNING: This product is not suit-
able for running or skating.
• Only CHICCO KAILY or CHICCO
KIROS I-SIZE car seats with FAST IN
fastening can be fastened to the
MULTIRIDE stroller.
• The vehicle is suitable up to 22 kg
or 4 years, whichever comes rst.
• It is recommended that the back-
rest should be used in its most re-
clined position for children from
birth to 6 months of age.
• The parking device must always be
engaged when your child is posi-
tioned and removed.
• Use the parking device every time
you stop.
• Never leave the stroller on a sloped
surface, with a child on board, even
when the brakes are on.
• For car seats used in conjunction
with a chassis, this vehicle does not
replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should
be placed in a suitable pram body,
cot or bed.
• Do not overload the storage bas-
ket. Maximum weight 3 kg.
• Any additional load placed on the
handle and/or on the backrest and/
or on the sides of the stroller will af-
fect the stability of the stroller.
• Do not carry more than one child
at a time.
• Do not use accessories, replace-
ment parts, or any component not
supplied or approved by the man-
ufacturer / distributor.
• Do not use this product if any part
is broken, torn or missing.
• Before assembly, ensure that the
product and its components have
not been damaged during trans-
portation. In this case, do not use
and keep out of reach of children.
• During adjustment operations, en-
sure that the moving parts of the
stroller do not come into contact

15
with your child.
• Make sure that the person using
the stroller knows how to operate
it in the safest way.
• The product must only be assem-
bled by an adult.
• This product must only be used by
an adult.
• To avoid all strangulation hazards,
never give children objects with
cords or strings attached, or leave
them close to such objects.
• Never use the stroller on staircases
or escalators: you could suddenly
loose control of it.
• Always pay attention when going
up and down steps or pavements.
• If the stroller is left exposed to di-
rect sunlight for an extended pe-
riod of time, allow it to cool down
before placing your child inside.
Prolonged exposure to direct sun-
light may cause the colour of the
materials and fabric to fade.
• Prevent the stroller from coming
into contact with salt water. It may
cause rusting.
• Do not use the stroller on the beach.
• When not in use, the stroller should
be kept out of reach of children.
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: This product requires regular periodical mainte-
nance. The cleaning and maintenance of the product must
only be carried out by an adult.
CLEANING
Clean the fabric parts using a wet terry towel and neutral soap.
The stroller seat lining can be removed (please refer to the sec-
tion “REMOVING SEAT LINING”). Please refer to the care labels
for instructions on how to clean the fabric parts. The washing
symbols and relative meanings are indicated below:
Hand wash
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
Routinely wipe clean plastic parts with a soft damp cloth.
Never use solvents or abrasive products. To prevent the for-
mation of rust, always dry metal parts if they have come into
contact with water.
MAINTENANCE
If necessary, lubricate the moving parts with dry silicone lubri-
cant. Regularly check the condition of the wheels and clean
o all dust and sand. To avoid friction that may compromise
the correct functioning of the stroller, make sure that all plastic
parts that slide on the metal tubes are free of dust, dirt and
sand. Keep the stroller in a dry place.
LIST OF COMPONENTS
- Frame
- 2 rear wheels
- 2 front wheels
- Bumper bar
- Hood
- Storage basket
- 2 shoulder straps and one crotch strap (comfort kit)
- Leg cover
- Rain cover
NB: the elements described may not be available for some
versions of this product. Please carefully read the instructions
on the accessories/components available for the model pur-
chased.
OPENING AND FIRST ASSEMBLY
1. Open the closing device (Fig. 1) and completely open the
stroller frame until you hear a click (Fig. 1A - 1B).
2. Fit the front wheel into the appropriate hole until you hear
a locking click (Fig. 2). Repeat the operation for the other
front wheel.
3. Fit the rear wheel by inserting the pin in the dedicated hole
(Fig. 3). Repeat the same operation for the other rear wheel.
WARNING: Before use, ensure that the wheels are locked cor-
rectly.
4. To mount the hood to the stroller’s frame insert the metal
rod into the hole positioned under the handle (Fig. 4), attach
the elastic strap to the hook (Fig. 4A) and slide the hood joint
into position (Fig 4B). The rear fabric section of the hood can
be fastened to the back of the seat using the velcro fasteners
provided (Fig. 4C-4D).
WARNING: The canopy must be xed to both sides of the
stroller.
Ensure that the hood is correctly secured into position.
5. To adjust the hood, pull and/or push it centrally (Fig. 5). The
hood can be extended by opening the zip (Fig. 5A-5B). To
remove the hood from the frame, carry out the procedure
shown in point 4 in the reverse order.
WARNING: Keep the hood out of reach of children when it
is not in use.
6. Insert the bumper bar in the dedicated slots until they click
into place (Fig. 6). To remove the bumper bar, press the two
side buttons and pull towards you (Fig. 6A).
WARNING: Never use the bumper bar to lift the product with

16
your child sitting in it.
STROLLER SAFETY HARNESS
7. This stroller has a ve-point safety harness featuring two
shoulder straps, two adjustment buckles, a waist strap and a
crotch strap with buckle.
WARNING: To use it with children from birth to approx. 6
months of age, you must use the shoulder straps, rst thread-
ing them through two adjusting holes (Fig. 7).
fasten the straps by passing the waist clip (A) through the
buckle on the shoulder strap (B), and secure in the crotch strap
buckle (C) (Fig. 7A). Adjust the height of the shoulder straps so
that they correctly t your child’s shoulders. Always make sure
that the straps are fastened correctly. To unfasten the waist
strap, press the central button and pull the side clips.
WARNING: After removal of the safety harness (e.g. for wash-
ing), ensure that the harness is reassembled correctly using
the anchorage points. The harness must be re adjusted.
ADJUSTING THE BACKREST
8. To adjust the backbrest using the rear adjustment system,
pull the lever and push the backrest into the desired posi-
tion. To adjust the backrest, act on the rear adjustment sys-
tem by pulling up the lever and pushing the backrest back
(Fig. 8). To revert the backrest to the original position, follow
the same steps but push the backrest forward.
WARNING: The child’s weight can make these operations
more dicult.
REAR BRAKES
The rear wheels have linked brakes, which can be applied si-
multaneously on both rear wheels using one pedal only.
9. To apply the break, press the pedal next to the rear wheels
downwards (Fig. 9). To release the braking system, push the
pedal upwards (Fig. 9A).
SWIVEL WHEELS
10. To let the front wheels swivel, lift the lever found above
the front wheels (Fig. 10). Use the swivel wheels on smooth
surfaces. To lock the wheels, lower the lever.
WARNING: The swivel wheels make the stroller easier to han-
dle; it is however recommended to use the wheels locked on
uneven ground to guarantee better stability (on gravel, un-
paved roads etc.).
WARNING: Both wheels must always be locked or unlocked
at the same time.
ADJUSTABLE LEGREST
The legrest can be adjusted to 2 positions.
11. To lower the legrest, pull the tube towards you and rotate it
downwards (Fig. 11 – 11A). To raise it, pull the tube towards
you and push the legrest upwards.
HANDLE ADJUSTMENT
12. The handle can be adjusted to 3 positions by pressing the
buttons at its base (Fig. 12).
CLOSING THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, ensure that your child and
any other children are at a safe distance. Make sure that during
these operations the moving parts of the stroller do not come
into contact with your child. Before closing the stroller, make sure
that the storage basket is empty and the canopy is closed.
The stroller has a closing device that can be used with one
hand.
13. The stroller closing control is located under the seat cush-
ion. To close the stroller, raise the seat cushion, slide the
locking device and then lift the handle (Fig. 13). The stroll-
er will fold on itself (Fig. 13A). We recommend leaving the
front wheels free while closing the stroller to achieve max-
imum compactness.
REMOVING SEAT LINING
To remove the hood and bumper bar, refer to the “OPENING
AND FIRST ASSEMBLY” paragraph and repeat the steps in re-
verse order.
14. Open the safety harness and remove the waist straps and
crotch strap from the dedicated holes (Fig. 14-14A).
15. Detach the fabric on both sides of the stroller, removing it
from the plastic pins (Fig. 15) positioned under the handle.
16. Release the fabric from the plastic pins positioned under
the seat (Fig. 16).
17. Remove the fabric from the legrest (Fig. 17) then remove it
from the backrest (Fig. 17A), paying attention to the back-
rest adjustment lever.
To t the lining on the stroller again, repeat the steps illustrated
above in reverse order.
BASKET
If the basket is removed, follow the steps below for assembly.
18. Place the fabric ap on the rear tube and close the velcro
fastener (Fig. 18).
19. Secure the strap at the base of the rear legs and close it
with the velcro fastener (Fig. 19). Repeat this operation on
the other side as well.
20. Fasten the back of the basket to the plastic pins positioned
on the rear legs (Fig. 20).
21. Fasten the sides of the basket to the same plastic pins, on top
of the fabric section attached previously (Fig. 21).
22. Complete fastening by passing the front straps through
the hole and secure using the snap buttons (Fig 22).
USING THE CAR SEAT ON THE STROLLER
On the Chicco Multiride stroller it is possible to t the following
elements, which can be purchased separately:
• Kaily car seat
• Kiros i-size car seat with Fast In fastening
All car seats for use on the stroller require the special adaptors
sold separately.
WARNING: FOR THE ASSEMBLY AND/OR USE OF THE ITEMS
LISTED ABOVE, REFER TO THE RELEVANT MANUALS.
WARNING: Before using the stroller with the car seat, always
make sure that the fastening system is properly locked.
When fastened to the stroller, the car seats listed above can be
used for children from birth up to 13 kg in weight or until they
are able to sit independently.
To install the car seat, with the stroller open, fold the sun canopy,
recline the backrest completely and remove the bumper bar.
WARNING: Never install the child car seat in the forward fac-
ing position.
ACCESSORIES
LEG COVER
23. The legrest must be inserted in the lower part in order to

17
t the leg cover (Fig. 23). Then wrap the two bands around
the bumper bar and fasten the buttons (Fig. 23A). For
greater protection, you can lift the fabric leg cover ap and
fasten the buttons on the side of the seat (Fig. 23B).
RAIN COVER
24. Fasten the rain cover to the stroller in the areas indicated in
gure 24 and close the velcro fasteners at the back. When
you have nished using the rain cover, allow it to dry prop-
erly if it is wet.
WARNING: The rain cover cannot be used on the stroller with-
out hood, as it may cause suocation of the child.
WARNING: When the rain cover is tted on the stroller, never
leave it exposed to direct sunlight with your child inside, as the
temperature will rise considerably.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect
in normal conditions of use as stated in the instructions.
Therefore, the warranty does not apply in the case of damage
caused by improper use, wear or accidental events. For the du-
ration of warranty on conformity defects, please refer to the
specic provisions of national laws applicable in the country
of purchase, where provided.

46 079628 000 000_1922
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
Other manuals for MULTIRIDE
2
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco Ct 0.1 User manual

Chicco
Chicco Urban User manual

Chicco
Chicco ENJOY FUN User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco Mini Bravo Plus User manual

Chicco
Chicco synthesis User manual

Chicco
Chicco Neuvo User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco LIVING User manual

Chicco
Chicco MULTIWAY User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco Stroll'in'2 User manual

Chicco
Chicco CORTINA User manual

Chicco
Chicco CORTINA User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco Neuvo User manual

Chicco
Chicco Cortina Together User manual

Chicco
Chicco London User manual