Conrad 57 43 83 User manual

Außenwandleuchte Version 07/09
mit Bewegungsmelder °
Best.-Nr. 57 43 83
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Außenwandleuchte dient zur Beleuchtung von Hauseingängen, Hofeinfahrten, etc; sie ist
zur Montage im Außenbereich geeignet (Montageposition beachten!).
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., ver-
bunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Lieferumfang
• Außenwandleuchte (ohne Leuchtmittel, muss getrennt bestellt werden) mit Bewegungsmelder
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält
wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Die Außenwandleuchte ist kein Spielzeug, sie gehört nicht in Kinderhände! Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Die Außenwandleuchte darf nur an einer Netzspannung von 230V~/50Hz
betrieben werden. Versuchen Sie nie, die Außenwandleuchte an einer anderen
Spannung zu betreiben, dadurch wird sie zerstört.
• Verwenden Sie die Außenwandleuchte nicht in Räumen oder bei widrigen
Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können!
• Die Außenwandleuchte ist spritzwassergeschützt (IP44).
Die erste Zahl „4“ steht für den Berührungsschutz (Schutz gegen Berühren
aktiver oder innerer bewegter Teile mit Werkzeugen, Drähten o.ä. mit einem
Durchmesser größer als 1 mm).
Die zweite Zahl „4“ bedeutet Schutz gegen Spitzwasser.
Richten Sie jedoch niemals (z.B. zur Reinigung) den Wasserstrahl eines
Gartenschlauchs o.ä. auf die Außenwandleuchte!
Die Außenwandleuchte ist (bei richtiger Montage) geeignet für den Betrieb im
Außenbereich, z.B. an einer senkrechten Wand. Beachten Sie den Abschnitt
„Montage“.
Die Außenwandleuchte darf nicht in oder unter Wasser montiert werden.
• Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder
richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen und Tiere.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten!
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Vorbereitungen zur Montage
ᏘDie Installation der Außenwandleuchte darf nur durch eine qualifizierte
Fachkraft (z.B. Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften
(z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur
sich selbst, sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage
nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
Bitte beachten Sie:
• Die Außenwandleuchte darf nur an einer senkrechten Wand montiert werden.
• Achten Sie unbedingt auf die richtige Montageposition der Außenwandleuchte; sie darf nur so
montiert werden, dass der Bewegungsmelder senkrecht nach unten zeigt.
ᏘWird diese Montageposition nicht beachtet, so u.U. kann Wasser in die
Außenwandleuchte eindringen, Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
• Montieren Sie die Außenwandleuchte nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mauerwerk. Je
nach Untergrund sind passende Schrauben und Dübel zu verwenden.
• Die Außenwandleuchte muss so montiert werden, dass sie außerhalb der Reichweite von
Kindern liegt.
• Die Außenwandleuchte muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-Sicherung
abgesichert werden.
Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden.
• Die Installation der Außenwandleuchte darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen
werden. Hierzu genügt es nicht, den Lichtschalter auszuschalten!
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörige
Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese
vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten
Messgerät.
Montage
Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“!
• Auf der Oberseite hinter der Edelstahlabdeckung befindet
sich ein Kunststoff-Entriegelungshebel.
Bewegen Sie diesen in Pfeilrichtung (siehe Bild rechts), um
die Edelstahlabdeckung und die Glasfront abnehmen zu
können.
• Öffnen Sie die Abdeckung für die Installationsbox, indem
Sie deren vier Schrauben entfernen, siehe Pfeile im Bild
rechts.
• Richten Sie nun die Außenwandleuchte entsprechend dem
Installationskabel aus, so dass dieses durch die Dichtung in
die Installationsbox geführt werden kann.
Beim Aufschneiden der Gummidichtung ist darauf zu achten, dass das Loch für das
Kabel nicht zu groß geschnitten wird. Andernfalls kann Wasser in das Gehäuse
gelangen, was einen Kurzschluss auslöst. Dichten Sie ein zu groß geschnittenes
Loch später z.B. mit etwas Silikon o.ä. ab.
• Befestigen Sie die Rückwand der Außenwandleuchte über die Montagelöcher mit geeigneten
Schrauben und Dübeln an der Wand.
Die Außenwandleuchte darf nur an einer senkrechten Wand montiert werden, der
Bewegungsmelder muss dabei nach unten zeigen.
Achten Sie darauf, dass bei der Bohrung der Montagelöcher in der Wand bzw.
beim Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
• Die ideale Höhe für den Bewegungsmelder liegt etwa bei 2m - 2.5m. Je geringer die
Montagehöhe, umso geringer die Reichweite des Bewegungsmelders.
180°
4m 7m 10m
2.5m

• Verbinden Sie die Netzzuleitung mit der Klemmleiste in der Außenwandleuchte (braunes
Kabel = L, blaues Kabel = N).
☞Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu lang abisoliert werden.
Wenn an Ihrer Netzzuleitung noch ein Erdungskabel (grün/gelbe Leitung) vor-
handen ist, so benötigen Sie noch eine einzelne Klemme (nicht im Lieferumfang).
Mittels dieser Klemme wird dann das Ende des Erdungskabels gesichert, damit kein
Kurzschluss in der Installationsbox entsteht.
Prüfen Sie, ob die Schraubbefestigungen der Leitungen der Leuchte selbst fest
genug sind bzw. drehen Sie diese fest.
• Setzen Sie die Abdeckung auf die Installationsbox auf und schrauben Sie sie wieder mit 4
Schrauben fest (auf richtigen Sitz der Dichtung achten!).
• Schrauben Sie ein passendes Leuchtmittel (max. 60W) in die E27-Fassung ein.
• Zum Schluss ist die Glasfront und die Edelstahlabdeckung aufzusetzen und mit dem
Verriegelungshebel zu fixieren. Kontrollieren Sie den festen Sitz der Glasfront/ Edelstahlab-
deckung, bevor Sie diese loslassen!
Funktion und Einstellung des Bewegungsmelders
Der Bewegungsmelder reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungsbereich, z.B. wenn
ein Mensch, ein Tier oder ein Auto in den Erfassungsbereich gelangt.
Nach dem Zuschalten der Netzspannung dauert es etwa 30-60 Sekunden, bis der Bewegungs-
melder sich auf die Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und er Temperaturänderungen
erkennt.
Klappen Sie die Abdeckung des Bewegungsmelders nach
vorn, darunter werden die Einstellregler sichtbar.
A = Helligkeitssensor
B = Empfindlichkeitseinstellung
C = Einschaltdauer
• Einstellung des Helligkeitssensors (A)
Mit diesem Regler kann eingestellt werden, ab welcher Helligkeit (z.B. Dämmerung) der
Bewegungsmelder aktiv wird. Je weiter nach rechts der Regler gedreht wird, umso später ist
dies der Fall.
• Einstellung der Empfindlichkeit (B)
Je weiter nach links der Regler gedreht wird, umso empfindlicher reagiert der
Bewegungsmelder; d.h. er reagiert bereits auf kleinere Temperaturänderungen im
Erfassungsbereich.
• Einstellung der Einschaltdauer (C)
Mit diesem Regler kann die Zeit für Einschaltdauer eingestellt werden. Eine Drehung nach
links verringert die Einschaltdauer, eine Drehung nach rechts verlängert sie. Die
Einschaltdauer beträgt 10±5 Sekunden bis 4±1 Minute.
Wenn die Leuchte aktiviert wurde, und der Bewegungsmelder erkennt innerhalb des
Zeitraums der Einschaltdauer erneut eine Bewegung, so startet die Einschaltdauer von
neuem.
Wechsel des Leuchtmittels
Vorsicht, Verbrennungsgefahr!
Bevor Sie einen Wechsel eines defekten Leuchtmittels durchführen, warten Sie, bis
sich das defekte Leuchtmittel und auch die Außenwandleuchte ausreichend abge-
kühlt hat.
Trennen Sie dann die Außenwandleuchte von der Netzspannung, schalten Sie den
zugehörigen Sicherungsautomaten und den FI-Schutzschalter aus.
• Halten Sie die Glasfront und die Edelstahlabdeckung fest und lösen Sie dann den Riegel an
der Oberseite. Nehmen Sie die Glasfront und die Edelstahlabdeckung vorsichtig nach vorne
ab.
• Drehen Sie das alte Leuchtmittel heraus und setzen Sie ein neues Leuchtmittel (Glühlampe,
max. 60W) ein.
• Zum Schluss ist die Glasfront und die Edelstahlabdeckung aufzusetzen und mit dem
Verriegelungshebel zu fixieren. Kontrollieren Sie den festen Sitz der Glasfront/ Edelstahl-
abdeckung, bevor Sie diese loslassen!
• Die Außenwandleuchte kann jetzt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen
werden, überprüfen Sie die Funktion des neuen Leuchtmittels.
Wartung und Pflege
• Die Außenwandleuchte ist für Sie bis auf einen Wechsel des Leuchtmittels wartungsfrei.
• Vor einer Reinigung ist die Außenwandleuchte auszuschalten bzw. von der Netzspannung zu
trennen. Lassen Sie die Wandleuchte anschließend ausreichend abkühlen.
• Äußerlich sollte die Außenwandleuchte nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch
abgewischt werden. Für stärkere Verschmutzungen kann das Tuch mit etwas lauwarmen
Wasser angefeuchtet werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder die Funktion beeinträchtigt werden
könnte.
Drücken Sie nicht zu stark auf die das Gehäuse, da andernfalls Kratzspuren möglich sind.
ᏘSpritzen Sie niemals z.B. mit einem Gartenschlauch Wasser auf die Außen-
wandleuchte!
Handhabung
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Gerät nicht mehr arbeitet
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: ................230 V~/50Hz
Leuchtmittel:..........................Glühlampe, E27-Fassung, max. 60W (nicht im Lieferumfang)
Schutzart:..............................IP44
Schutzklasse:........................II
Montageposition:...................Wandmontage, senkrechte Wand
Abmessungen: ......................Ca. 330 x 220 x 96mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Wall-Mounted Outdoor Lamp Version 07/09
with Motion Sensor °
Item-No. 57 43 83
Intended Use
The wall-mounted outdoor lamp is intended to illuminate entrances, driveways, etc. The wall-
mounted outdoor lamp may be mounted in outdoor areas (taking into account the mounting loca-
tion!).
Any other use than as described above can damage the product. Moreover, this may give rise
to hazards such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the product may be mod-
ified or rebuilt!
The safety instructions must be observed at all times!
This product complies with the applicable National and European requirements.
Included in the package
• Wall-mounted outdoor lamp (without light bulb, to be ordered separately) with motion sensor
• Operating Instructions
Safety Instructions
Please read all the instructions before using this device, they include impor-
tant information on its correct operation.
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused
by improper handling or non-compliance with the safety instructions! The
warranty will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for
safety and approval reasons (CE).
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
• The wall-mounted outdoor lamp is not a toy and should be kept out of the reach
of children! There is a risk of a lethal electric shock!
• The product is constructed according to protection class II.
• The wall-mounted outdoor lamp is only to be used with a voltage supply of
230V~/50Hz. Never try to operate the wall-mounted outdoor lamp with a different
voltage, this may cause it to be permanently damaged.
• Do not use the wall-mounted outdoor lamp in rooms or under adverse ambient
conditions where combustible gases, vapours or dust are or may be present!
• The wall-mounted outdoor lamp is protected against water spray (IP44).
The first digit “4” indicates personnel protection isolation (protection against
touching active or internal moving parts with tools, wires or the like with a diame-
ter larger than 1 mm) and protection against dust deposit.
The second digit “4” indicates protection against water spray.
Never direct a jet of water (e.g. for cleaning) from a garden hose, or similar, at the
wall-mounted outdoor lamp!
When installed correctly, the wall-mounted outdoor lamp is suitable for use out-
doors, e.g. on a vertical wall. Please refer to the section “Installation”.
The product must not be mounted in or under water.
• To avoid eye injury, do not look at the light source or point the light at persons or
animals.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed!
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Preparations for Installation
ᏘThe wall-mounted outdoor lamp may only be installed by a qualified techni-
cian who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical
wiring regulations)!
Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your
own life but also the life of others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it
yourself but ask a qualified technician.
Please note:
• The wall-mounted outdoor lamp may only be mounted on to a vertical wall.
• Without fail, pay attention to the correct mounting position for the wall-mounted outdoor lamp;
it must only be mounted so the motion detector points downwards.
ᏘIf attention is not taken to the mounting position, water might penetrate the lamp,
danger of a fatal electric shock!
• Only install the wall-mounted lamp on a stable surface, e.g. brickwork. Depending on the sur-
face, suitable screws and plugs should be used.
• The wall-mounted outdoor lamp must be installed and used out of the reach of children.
• The wall-mounted outdoor lamp must be secured on the user’s distribution board by a 10/16A
fuse.
An earth leakage circuit breaker must be installed before this (FI protective switch).
• The wall-mounted outdoor lamp must be voltage-free during installation. It is not sufficient to
just turn off at the light switch!
Turn the power off and remove the electric circuit fuse or switch off the circuit breaker. Secure
it against an unauthorised re-start, e.g. with a danger sign.
• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester.
Installation
Please pay attention to the information in the chapter “Preparations for
Installation”!
• There is a plastic release lever, on the top behind thestain-
less steel cover.
Move it in the direction of the arrow (see figure below), to
remove the stainless steel cover and the glass front.
• Open the cover of the installation box by removing its four
screws, see arrow in the figure below.
• Then, align the wall-mounted outdoor lamp with the installa-
tion cable, so it can be fed through the seal into the installa-
tion box.
When piercing the rubber seal, ensure the hole for the cable is not too large.
Otherwise water might penetrate the housing, causing a short-circuit. Fill a hole,
which was cut too big, with a little silicone, for example.
• Secure the back of the wall-mounted outdoor lamp, using the mounting holes, with appropri-
ate screws and plugs to the wall.
The wall-mounted outdoor lamp must only be mounted to a vertical wall, the motion
detector has to be directed downwards.
When drilling the mounting holes or screwing into place, ensure that no existing
electrical cable, gas or water pipes are damaged.
• The ideal height for the motion detector is at about 2 - 2.5 m. The lower the installation height,
the lower is the range of the motion detector.
180°
4m 7m 10m
2.5m

• Connect the mains lead, using the terminal block (brown cable = L, blue cable = N).
☞Make sure, the cables are not jammed or damaged.
If there is an earth cable for your mains supply (green/yellow line), you will need an
additional separate clamp (not provided). Using this clamp, the end of the earth
cable is secured, to a avoid a short circuit in the installation box.
Check if the screwed fixtures on the cabling for the light are tight enough, if not tight-
en them.
• Replace the cover of the installation box and screw it tightly into place using the 4 screws (pay
attention to the correct fit of the seal!).
• Screw an appropriate bulb (max. 60W) in the E27 socket.
• Finally, replace the glass front and the stainless steel cover and secure in place with the
release lever. Check the glass front/stainless steel cover is seated correctly, before releasing
your grip!
Function and Adjustment of the Motion Detector
The motion detector responds to temperature changes within the detection range, e.g. if a per-
son, an animal or a car enters the detection area.
After turning on the mains voltage, it takes about 30-60 seconds until the motion detector has
adjusted to the background temperature and is able to recognise changes in temperature.
Fold up the cover of the motion detector, there under are the
adjustment buttons.
A = Brightness sensor
B = Sensitivity setting
C = On-time setting
• Setting of the brightness sensor (A)
With this control button, the brightness (e.g. dusk) can be set, at which the motion detector
becomes active. The further the control is turned clockwise, the later it will be activated.
• Setting the sensitivity (B)
The more the control is turned to the left, the more sensitive is the reaction of the motion detec-
tor; i.e. it responds more quickly to slight temperature changes in the detection area.
• Setting the on-time (C)
Using this control, you can set the duration for the on-time. Turning the control counter clock-
wise shortens the on-time, turning clockwise lengthens it. The on-time is from 10±5 seconds
to 4±1 minutes.
If the lamp has been activated and during the on-time the motion detector recognises another
movement, the on-time is restarted.
Changing the Light Bulb
Proceed with caution. Danger of being burnt!
Before you replace a faulty bulb, wait until the faulty bulb and the table lamp have
cooled down.
Then disconnect the wall-mounted outdoor lamp from the mains voltage; switch off
the corresponding circuit breaker and the FI protection switch.
• Hold the glass front and the stainless steel cover firmly and release the lever on top. Remove
the glass front and the stainless steel cover carefully from the front.
• Remove the old bulb and insert a new one (light bulb, max. 60W).
• Finally, replace the glass front and the stainless steel cover and secure in place with the
release lever. Check the glass front/stainless steel cover is seated correctly, before you
release your grip!
• The wall-mounted outdoor lamp can now be reconnected to the mains voltage and used;
check that the bulb functions.
Maintenance and Care
• The wall-mounted outdoor lamp is maintenance-free, except for the occasional replacement of
the light bulb.
• Switch off the wall-mounted outdoor lamp or disconnect it from the mains voltage before clean-
ing. After that, allow sufficient time for the wall light to cool down.
• The outdoor of the wall lamp should only be wiped with a clean, soft, dry cloth. Where it
becomes very dirty, use a cloth which is slightly moistened with lukewarm water.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions that could damage the housing
(discolouring) or impair operation.
Do not press too hard on the housing, as scratches might appear.
ᏘNever spray water e.g. from a garden hose on the wall-mounted outdoor lamp!
Handling
If you have a reason to believe that the device can no longer be operated safely, disconnect it
immediately and secure it against being operated unintentionally.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible signs of damage
- the device no longer works
- the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage:.................230 V~/50Hz
Light source:..........................Light bulb, E27 socket, max. 60W (not provided)
Protection type: .....................IP44
Protection class:....................II
Mounting location:.................Wall mounted, vertical wall
Dimensions: ..........................Approx. 330 x 220 x 96mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Applique murale d’extérieur Version 07/09
avec détecteur de mouvement °
N° de commande 57 43 83
Utilisation conforme
L’applique murale d’extérieur sert d’éclairage pour les entrées de maisons, les entrées de cours,
etc. Elle peut être montée dans des endroits abrités à l’extérieur (respecter la position de mon-
tage !).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,
elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges élec-
triques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié !
Respecter impérativement les consignes de sécurité !
Cet appareil satisfait aux dispositions légales nationales et européennes.
Étendue de la fourniture
• Applique murale d’extérieur (sans ampoule, doit être commandée séparément) avec détecteur
de mouvement
• Instructions d’utilisation
Consignes de sécurité
Lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service ; il
contient des informations importantes pour son bon fonctionnement.
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabili-
té pour les dommages causés !
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou du non-respect de ces consignes de sécurité ! Dans de tels cas,
la garantieprend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même.
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou
à de fortes contraintes mécaniques.
• L’applique murale d’extérieur n’est pas un jouet, elle ne doit pas être laissée entre
les mains des enfants. Risque de choc électrique avec danger de mort !
• Le produit appartient à la classe de protection II.
• L’applique murale ne doit fonctionner que sous une tension d’alimentation de 230
V~/50 Hz. Ne jamais tenter de la faire fonctionner sous une tension différente, car
cela la détruit.
• Ne pas utiliser l’applique murale d’extérieur dans des endroits et conditions
ambiantes inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des
vapeurs ou des poussières inflammables !
• L’applique murale d’extérieur est protégée contre les projections d’eau (IP44).
Le premier chiffre “4“ correspond à la protection contre le contact (protection
contre le contact de pièces actives ou pièces mobiles internes avec des outils fils,
ou analogue d’un diamètre supérieur à 1 mm) et protection contre le dépôt de
poussières.
Le second chiffre “4” indique que l’appareil est protégé contre les projections
d’eau.
Ne jamais diriger (par ex. pour le nettoyage) le jet d’eau d’un tuyau d’arrosage ou
analogue sur le luminaire d’extérieur !
L’applique murale d’extérieur (à condition d’être montée correctement) est appro-
priée pour le fonctionnement à l’extérieur, par ex. sur un mur vertical. Tenez
compte de la section “montage”.
L’applique murale d’extérieur ne doit pas être montée dans ou sous l’eau.
• Pour protéger vos yeux, évitez de regarder directement dans la source lumineu-
se et ne dirigez pas le rayon lumineux sur des personnes ou des animaux.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions pour la préven-
tion des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le
domaine des installations électriques et de l’outillage industriel !
MODE D’EMPLOI www.conrad.com Préparations pour le montage
ᏘL’installation de l’applique murale d’extérieur doit être effectuée exclusive-
ment par un technicien qualifié connaissant parfaitement les prescriptions
applicables (par ex. VDE).
Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimentation
représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour
autrui !
N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances
spécifiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
Important :
• L’applique murale d’extérieur ne doit être montée que sur un mur vertical.
• Veiller impérativement à la bonne position de montage de l’applique murale d’extérieur ; elle
ne doit être montée de manière à ce que le détecteur de mouvement montre vers le bas.
ᏘSi vous ne respectez pas cette position de montage, il est possible que de l’eau
pénètre dans l’applique murale ; danger de mort par choc électrique !
• Veiller à monter l’applique uniquement sur un support stable, par ex. sur un mur. Utiliser les
chevilles et les vis correspondant au support.
• Monter l’applique murale extérieure de façon qu’elle soit hors de portée des enfants.
• L’applique murale extérieure doit être protégée par un fusible 10/16 A dans le répartiteur
secondaire du client.
Un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) doit être monté en amont.
• L’applique murale extérieure doit être installée uniquement quand qu’elle est hors tension.
Pour cela, il ne suffit pas d’éteindre le commutateur d’éclairage.
Mettre l’alimentation électrique hors tension en retirant le fusible et en déconnectant le coupe-
circuit automatique. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive,
mettez p. ex. un signal de danger.
• Contrôlez la mise hors tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesure
approprié.
Montage
Tenez compte des informations dans le chapitre “Préparations pour le mon-
tage” !
• Sur le dessus, derrière le cache en acier inox se trouve un
levier de déverrouillage en plastique.
Le déplacer dans le sens de la flèche (voir image à droite)
pour pouvoir enlever le cache en acier inox et la vitre fron-
tale.
• Ouvrir le cache pour la boîte d’installation en dévissant les
quatre vis, voir flèches dans l’image à droite.
• Orienter l’applique murale d’extérieur en fonction du câble
d’installation pour que ce dernier puisse être introduit dans le
joint de la boîte d’installation.
En coupant dans le joint en caoutchouc, veillez à ne pas pas couper un trou trop
grand pour le câble. Sinon l’eau peut pénétrer dans le boîtier et causer un court-
circuit. Si le trou est trop grand, le colmater ultérieurement avec un peu de silicone
ou analogue.
• Fixer la partie arrière de l’applique murale d’extérieur par l’intermédiaire des deux trous à l’ai-
de de vis et chevilles sur le mur.
L’applique murale d’extérieur ne doit être montée que sur un mur vertical, le détec-
teur de mouvement étant orienté vers le bas.
Veiller à ne pas endommager les câbles ou conduites présents dans le mur en per-
çant les trous de montage ou en vissant l’appareil.
• La hauteur idéale pour le détecteur de mouvement est d’environ 2 m - 2,5 m. Moins la hauteur
de montage est importante, plus la portée du détecteur de mouvement est réduite.
180°
4m 7m 10m
2.5m

• Raccorder le câble d’alimentation à la barrette à bornes dans l’applique murale d’extérieur
(câble brun = L, câble bleu = N).
☞Veiller à ne pas isoler les câbles sur une trop grande longueur.
Si votre câble d’alimentation comprend également un conducteur de terre (conduc-
teur vert/jaune) il faut en plus une borne séparée (non comprise dans l’étendue de
la fourniture). L’extrémité du conducteur de terre est fixée sur cette borne pour évi-
ter tout court-circuit à l’intérieur de la boîte d’installation.
Vérifier si les vis qui fixent les conducteurs électriques sur l’applique elle-même
sont bien serrées, sinon les resserrer fermement.
• Placer le cache de la boîte d’installation et revisser avec 4 vis (veiller à la bonne position du
joint !).
• Visser une ampoule appropriée (max. 60 W) dans la douille E27.
• Enfin poser la vitre frontale et le cache en acier inox et fixer avec le levier de verrouillage.
Contrôler la position correcte de la vitre frontale/du cacheenacier inox avant de relâcher !
Fonctionnement et réglage du détecteur de mouvement
Le détecteur de mouvement réagit aux changements de température dans la zone de détection,
par ex. quand une personne, un animal ou une voiture y pénètre.
Après l’application de la tension d’alimentation il faut environ 30 - 60 secondes jusqu’à ce que
le détecteur de mouvement se règle sur la température de l’arrière-fond et détecte les change-
ments de température.
Rabattre le cache du détecteur de mouvement vers l’avant
pour avoir accès aux dispositifs de réglage.
A = capteur de luminosité
B = réglage de la sensibilité
C = durée de fonctionnement
• réglage du capteur de luminosité (A)
Ce dispositif de réglage permet de choisir le degré de luminosité (par ex. crépuscule) auquel
le détecteur de mouvement est déclenché. Plus le bouton de réglage est tourné vers la droite
et plus la mise en service est retardée.
• réglage de la sensibilité (B)
Plus le dispositif de réglage est tourné vers la gauche, plus augmente la sensibilité du détec-
teur de mouvement ; autrement dit, il réagit déjà à de faibles changements de température
dans la zone de détection.
• réglage de la durée de fonctionnement (C)
Ce dispositif de réglage permet de régler la durée de fonctionnement. Un tour vers la gauche
pour diminuer, un tour à droite pour augmenter la durée de fonctionnement. La durée de fonc-
tionnement est de 10±5 secondes à 4±1 minutes.
Quand l’applique a été activée et que le détecteur de mouvement détecte de nouveau un mou-
vement pendant cette durée de temps, la durée de fonctionnement redémarre à zéro.
Remplacement de l’ampoule
Attention, danger de brûlures !
Avant de remplacer une ampoule défectueuse, attendre que l’ampoule défectueu-
se et l’applique murale d’extérieur aient refroidi.
Débrancher ensuite l’applique murale de l’alimentation électrique, déconnecter le
coupe-circuit automatique correspondant et le disjoncteur différentiel.
• Maintenir la vitre frontale et le cache en acier inox et desserrer le verrou sur la partie supé-
rieure. Enlever prudemment la vitre frontale et le cache en acier inox vers l’avant.
• Dévisser l’ancienne ampoule et visser une neuve (ampoule incandescente, max. 60 W).
• Enfin poser la vitre frontale et le cache en acier inox et fixer avec le levier de verrouillage.
Contrôler la position correcte de la vitre frontale/du cacheenacier inox avant de relâcher !
• Vous pouvez maintenant brancher l’applique murale d’extérieur sur la tension du secteur et le
mettre en service. Vérifiez le bon fonctionnement de la nouvelle ampoule.
Entretien et nettoyage
• Mis à part le remplacement occasionnel de l’ampoule, l’applique murale d’extérieur est sans
maintenance.
• Avant tout nettoyage, il convient d’éteindre l’applique murale et la débrancher de la tension du
secteur. Ensuite laisser suffisamment refroidir l’applique murale.
• L’extérieur de l’applique ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, sec et propre. Pour enle-
ver des salissures plus tenaces, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié à l’eau
tiède.
N’utiliser en aucun cas de nettoyant agressif ou de solution chimique, car ces produits atta-
quent le boîtier (décolorations) ou peuvent nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
N’appuyez pas trop fort sur le boîtier, car cela risquerait de rayer l’appareil.
ᏘNe projetez jamais d’eau sur l’applique murale, p.ex. avec un tuyau d’arrosage !
Manipulation
Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et
veillez à ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou
- suite à des conditions défavorables durant le transport
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service :.............230 V~/50 Hz
Ampoule :..............................Lampe incandescente, douille E27, max. 60 W (non comprises
dans l’étendue de la fourniture)
Degré de protection :.............IP44
Classe de protection : ...........II
Position de montage : ...........Montage mural, mur vertical
Dimensions : ........................env.. 330 x 220 x 96 mm
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Buitenwandlamp Versie 07/09
met bewegingsmelder °
Bestnr. 57 43 83
Beoogd gebruik
De buitenwandlamp is bestemd voor de verlichting van entrees, opritten, enz; zij is geschikt voor
de montage in een buitenomgeving (houd rekening met montagepositie!).
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product; daar-
naast bestaat dan gevaar voor bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het samenge-
stelde product niet wijzigen respectievelijk ombouwen!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut te worden opgevolgd!
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving.
Omvang van de levering
• Buitenwandlamp (zonder lichtbron, dient apart te worden besteld) met bewegingsmelder
• Gebruikshandleiding
Veiligheidsinstructies
Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname goed door, deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking.
ᏘBij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsadviezen, zijn wij niet aan-
sprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Het product niet blootstellen aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zwa-
re mechanische belastingen.
• De wandlamp is geen speelgoed. Houd deze buiten bereik van kinderen! U loopt
het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II.
• De buitenwandlamp mag alleen met een netspanning van 230 V~ / 50 Hz worden
gebruikt. Probeer de buitenwandlamp nooit met een andere spanning te gebrui-
ken, hierdoor raakt deze defect.
• Gebruik de tuinlampen niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden
waarbij brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig
kunnen zijn!
• De buitenwandlamp is spatwaterdicht (IP44).
Het eerste getal „4“ staat voor de contactbeveiliging (beveiliging tegen het aan-
raken van actieve of intern bewegende delen met gereedschap, draden en der-
gelijke met een doorsnede groter dan 1 mm).
Het tweede cijfer “4” staat voor de bescherming tegen spatwater.
Richt echter nooit de waterstraal van een tuinslang o.i.d. (bijv. bij het reinigen) op
de buitenwandlamp!
De buitenwandlamp is (indien juist gemonteerd) geschikt om buiten te worden
gebruikt, bijv. op een loodrechte wand. Houd rekening met het hoofdstuk
„Montage“.
De buitenwandlamp niet in of onder water monteren.
• Kijk niet in de lichtbron en richt de lichtstraal niet op personen of dieren om oog-
letsel te voorkomen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaar-
lijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te wor-
den opgevolgd!
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Voorbereidingen voor de montage
ᏘDe installatie van de buitenwandlamp uitsluitend laten uitvoeren door een
erkend vakman (bijv. elektricien) die vertrouwd is met de desbetreffende
voorschriften (bijv. VDE)!
Door ondeskundige werkzaamheden aan netspanning brengt u niet alleen uw
eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar!
Wanneer u niet over de nodige vakkennis beschikt om de montage zelf uit te
kunnen voeren, laat dit dan aan een vakman over.
Let op het volgende:
• De buitenwandlamp slechts op een loodrechte wand monteren.
• Let absoluut op de juiste montagepositie van de buitenwandlamp; monteer deze slechts zo,
dat de bewegingsmelder loodrecht naar beneden wijst.
ᏘWanneer deze montagepositie niet in acht wordt genomen, dan kan evt. water de
buitenlamp binnendringen, risico op een levensgevaarlijke schok!
• Monteer de buitenwandlamp alleen op een stabiele ondergrond, bijv. metselwerk. Afhankelijk
van de ondergrond dienen er passende schroeven en pluggen te worden gebruikt.
• Monteer de buitenwandlamp zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen.
• De buitenwandlamp dient in de verdeelkast geleverd door de opdrachtgever beveiligd te wor-
den met een 10/16A zekering.
Hiervoor moet een aardlekschakelaar (FI) geschakeld worden.
• De installatie mag alleen worden uitgevoerd als de betreffende stroomgroep spanningsvrij is.
Hiervoor is het niet voldoende, de lichtknop uit te schakelen!
Schakel de stroom uit door het verwijderen van het desbetreffende circuit of het uitschakelen
van de beveiligingsschakelaar. Zorg ervoor dat deze niet onbevoegd weer worden ingescha-
keld, bijv. met behulp van een waarschuwingsbordje.
• Controleer of de bekabeling geheel spanningsvrij is, bijv. met een geschikt meetinstrument.
Montage
Volg de informatie op in het hoofdstuk „Voorbereidingen voor de montage“!
• Aan de bovenkant achter de roestvrijstalen afdekking bevindt
zich een kunststof ontgrendelingshendel.
Beweeg deze in de richting van de pijl (zie afbeelding rechts)
om de roestvrijstalen afdekking en de glazen voorkant eraf te
kunnen nemen.
•
Open de afdekking voor de installatiebox door de vier
schroeven eruit te draaien, zie pijlen in afbeelding rechts.
• Richt nu de buitenwandlamp in overeenstemming met de
installatiekabel uit, zodat deze door de afdichting in de instal-
latiebox kan worden geleid.
Bij het opensnijden van de rubberpakking dient erop gelet te worden, dat het gat
voor het snoer niet te groot gesneden wordt. Anders kan water de behuizing
binnendringen, wat tot kortsluiting leidt. Sluit een te groot gesneden gat later bijv.
met wat silicone of iets dergelijks af.
• Bevestig de achterkant van de buitenwandlamp boven de montagegaten met geschikte
schroeven en pluggen aan de wand.
De buitenwandlamp slechts op een loodrechte wand monteren, de bewegingsmel-
der dient hierbij naar beneden te wijzen.
Let er tijdens het boren van de montagegaten resp. bij het vastschroeven op, dat
er geen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.
• De ideale hoogte voor de bewegingsmelder ligt ongeveer bij 2 m - 2,5 m. Hoe lager gemon-
teerd wordt, des te kleiner de reikwijdte van de bewegingsmelder.
180°
4m 7m 10m
2.5m

• Verbind het netsnoer met de klemmenstrook in de buitenwandlamp (bruin snoer = L , blauw
snoer = N).
☞Let er daarbij op dat de bekabeling niet te ver wordt afgestript.
Wanneer op uw netsnoer nog een aarddraad (groen/gele draad) aanwezig is, dan
heeft u nog een afzonderlijke klem nodig (niet bij de levering inbegrepen). Via deze
klem wordt dan het einde van de aarddraad beveiligd, zodat geen kortsluiting in de
installatiebox optreedt.
Controleer, of de schroefverbindingen van de leidingen van de lamp zelf stevig
genoeg zijn resp. draai deze vast.
• Plaats de afdekking op de installatiebox en schroef deze weer met 4 schroeven vast (let erop
dat de afdichting stevig vastzit!).
• Schroef een geschikte lichtbron (max. 60 W) in de E27-fitting.
• Uiteindelijk dienen de glazen voorkant en de roestvrijstalen afdekking te worden geplaatst en
met de vergrendelingshendel te worden gefixeerd. Controleer of de glazen voorkant/ roest-
vrijstalen afdekking stevig vastzitten, voordat u deze loslaat!
Werking en instelling van de bewegingsmelder
De bewegingsmelder reageert op temperatuurwijzigingen in het registratiebereik, bijv. wanneer
een mens, dier of auto in het registratiebereik komt.
Na het activeren van de netspanning duurt het ca. 30-60 seconden, voordat de bewegingsmel-
der zich op de achtergrondtemperatuur heeft ingesteld en de temperatuurwijzingen herkent.
Klap de afdekking van de bewegingsmelder naar voren, daar
onder worden de instelregelaars zichtbaar.
A = Helderheidssensor
B = Gevoeligheidsinstelling
C = Inschakelduur
• Instelling van de helderheidssensors (A)
Met deze regelaar kan worden ingesteld, vanaf welke helderheid (bijv. schemer) de bewe-
gingsmelder actief wordt. Hoe verder de regelaar naar rechts wordt gedraaid, des te later is dit
het geval.
• Instellingen van de gevoeligheid (B)
Hoe verder naar links de regelaar wordt gedraaid, des te gevoeliger reageert de bewegings-
melder; dat wil zeggen hij reageert reeds op kleine temperatuurwijzingen in het registratie-
bereik.
• Instelling van de inschakelduur (C)
Met deze regelaar kan de tijd voor de inschakelduur worden ingesteld. Draaiing naar links
reduceert de inschakelduur, draaiing naar rechts verhoogt deze. De inschakelduur bedraagt
10±5 seconden tot 4±1 minuten.
Wanneer de lamp geactiveerd wordt, en de bewegingsmelder herkent binnen de tijdperiode
de inschakelduur opnieuw een beweging, dan begint de inschakelduur van voren af aan.
Lichtbron vervangen
Voorzichtig, gevaar voor verbrandingen!
Voordat u een defecte lichtbron vervangt wacht u totdat de defecte lichtbron en ook
de buitenwandlamp voldoende afgekoeld is.
Koppel dan de wandlamp los van de netspanning en schakel de bijbehorende zeke-
ringsautomaat en de differentieelschakelaar uit.
• Houd de glazen voorkant en de roestvrijstalen afdekking vast en maak vervolgens de grendel
aan de bovenkant los. Neem de glazen afdekking en de roestvrijstalen afdekking er voorzich-
tig naar voren toe af.
• Draai de oude lichtbron eruit en plaats een nieuwe lichtbron (gloeilamp, max. 60 W).
• Uiteindelijk dienen de glazen voorkant en de roestvrijstalen afdekking te worden geplaatst en
met de vergrendelingshendel te worden gefixeerd. Controleer of de glazen voorkant/ roest-
vrijstalen afdekking stevig vastzitten, voordat u deze loslaat!
• De buitenwandlamp kan nu met de netspanning worden verbonden en worden gebruikt, con-
troleer de werking van de nieuwe lichtbron.
Onderhoud en verzorging
• De buitenwandlamp is voor u, op incidentele vervanging van de lichtbron na, onderhoudsvrij.
• Voordat u het product reinigt dient u de wandlamp uit te schakelen resp. van de netspanning
los te kopppelen. Laat de wandlamp vervolgens voldoende afkoelen.
• Veeg de buitenkant van de buitenwandlamp slechts schoon met een schone, zachte, en dro-
ge doek. Bij sterkere verontreiniging kunt u de doek met wat lauw water bevochtigen.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat
deze de behuizing kunnen aantasten of de werking beïnvloeden.
Druk niet te hard op de behuizing, er kunnen krassen ontstaan.
ᏘSpuit nooit met bijv. een tuinslang water op de buitenwandlamp!
Algemeen gebruik
Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik, als moet worden aangenomen dat
een veilig gebruik niet meer mogelijk is.
Ga ervan uit dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd
- het apparaat niet meer functioneert
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen, of
- na zware transportbelastingen
Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wet-
telijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfspanning: ....................230 V~/50 Hz
Lichtbron: ..............................Gloeilamp, E27-fitting, max. 60 W (niet bij de levering inbegrepen)
Beschermklasse:...................IP44
Beschermklasse:...................II
Montagepositie:.....................Wandmontage, loodrechte wand
Afmetingen:...........................ca. 330 x 220 x 96 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0709_02/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Lighting Equipment manuals

Conrad
Conrad 64 66 13 User manual

Conrad
Conrad 57 21 55 User manual

Conrad
Conrad 1216214 User manual

Conrad
Conrad 57 94 79 User manual

Conrad
Conrad 57 48 27 User manual

Conrad
Conrad 85 75 50 User manual

Conrad
Conrad 57 43 26 User manual

Conrad
Conrad 59 13 54 User manual

Conrad
Conrad 2388773 User manual

Conrad
Conrad 35 83 97 User manual

Conrad
Conrad 57 11 37 User manual

Conrad
Conrad 48 13 46 User manual

Conrad
Conrad 31 82 73 User manual

Conrad
Conrad 448608 User manual

Conrad
Conrad 57 69 20 User manual

Conrad
Conrad 526997 User manual

Conrad
Conrad 77 55 27 User manual

Conrad
Conrad 2633085 User manual

Conrad
Conrad 77 72 24 User manual

Conrad
Conrad 57 86 98 User manual