Create CHEF SLICE User manual

FOOD SLICER CORTAFIAMBRES
CHEF SLICE
USER MANUAL



INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 8
Usage instructions 8
Before first use 8
How to use 9
Tips and tricks 10
Hot Roasts: Beef, Pork, Lamb, Turkey, Ham 10
Cheese 10
Bulk bacon 10
Cold cuts and sandwiches 10
Fruits and vegetables 10
Breads and cakes 10
Cleaning and care 11
Storage 11
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 12
Listado de partes 14
Instrucciones de uso 14
Antes del primero uso 14
Cómo utilizarlo 15
Trucos y consejos 16
Asados calientes: Ternera, cerdo, cordero, pavo,
jamón 16
Queso 16
Tocino grueso 16
Fiambres y sánwiches 16
Frutas y verduras 16
Panes y bizcochos 16
Limpieza y cuidados 17
Almacenamiento 17
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 18
Lista de peças 20
Instruções de uso 20
Antes da primeira utilização 20
Como usá-lo 21
Dicas e truques 22
Assados quentes: Vitela, carne de porco, cordeiro,
peru, presunto 22
Queijo 22
Bacon grosso 22
Almoço e sanduíches 22
Frutas e verduras 22
Pães e biscoitos 22
Limpeza e cuidados 23
Armazenamento 23
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 24
Liste des pièces 26
Mode d’emploi 26
Avant la première utilisation 26
Comment l’utiliser 27
Trucs et astuces 28
Rôtis chauds: Veau, porc, agneau, dinde, jambon 28
Fromage 28
Bacon épais 28
Déjeuner et sandwichs 28
fruits et légumes 28
Pains et biscuits 28
Nettoyage et entretien 29
Stockage 29
CHEF SLICE

CHEF SLICE
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 30
Elenco delle parti 32
Istruzioni per l’uso 32
Prima del primo utilizzo 32
Come usarlo 33
Suggerimenti e trucchi 34
Arrosti caldi: Vitello, maiale, agnello, tacchi-
no, prosciutto 34
Formaggio 34
Pancetta spessa 34
Pranzo e tramezzini 34
Frutta e verdura 34
Pane e biscotti 34
Pulizia e cura 35
Immagazzinamento 35
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 36
Teilliste 38
Gebrauchsanweisung 38
Vor dem ersten Gebrauch 38
Wie man es benutzt 39
Tipps und Tricks 40
Warme Braten: Kalbfleisch, Schweinefleisch, Lamm,
Pute, Schinken 40
Käse 40
Dicker Speck 40
Mittagessen und Sandwiches 40
Obst und Gemüse 40
Brot und Kekse 40
Reinigung und Pflege 41
Lagerung 41
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 42
Onderdelen lijst 44
Gebruiksaanwijzing 44
Voor het eerste gebruik 44
Hoe te gebruiken 45
Trucs en tips 46
Warm gebraad: Rundvlees, varkensvlees, lamsvlees,
kalkoen, ham 46
Kaas 46
Dikke bacon 46
Vleeswaren en sandwiches 46
Fruit en groenten 46
Brood en koekjes 46
Reiniging en verzorging 47
Opslag 47
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 48
Lista części 50
Instrukcja użycia 50
Przed pierwszym użyciem 50
Jak używać 51
Sztuczki i wskazówki 52
Gorące pieczenie: Wołowina, wieprzowina, jagnięci-
na, indyk, szynka 52
Ser 52
Gęsty boczek 52
Wędliny i kanapki 52
Owoce i warzywa 52
Chleby I Ciastka 52
Czyszczenie i pielęgnacja 53
Przechowywanie 53
INDEX

6ENGLISH
Thank you for choosing our slicer. Before using the appliance, and to ensure the best use,
carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assem-
bling, disassembling or cleaning.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or ap-
proaching parts that move in use.
• This appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in position
unless this is not possible due to the size or shape of the food.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Danger of injury: Care is needed when handling the blade, especially when removing the
blade for cleaning.
• Danger of electric shock: Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
function, repairs are to be conducted by qualied personnel only.
Warning: During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the appliance in
water or other liquids. Never hold the appliance under running water.
• Read this instruction manual carefully before using the appliance. It contains important
information for your safety as well as operating and maintenance advice.
• Observe all safety instructions to avoid damage because of improper use.
• Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a third
party, then this instruction manual must be included.
• No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance
with these instructions.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage
and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rat-
ing label.
• Never use a damaged appliance. Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact your supplier if it is damaged.
• To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away
from hot surfaces and open ames as well. Do not let the rotating blade touch the power
cord.
• Lay out the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is possible.
• If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power consumed by
ENGLISH

7
ENGLISH
the appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet oor. Do not touch
the power plug with wet hands.
• Do not open the appliance housing under any circumstances. Do not insert any foreign ob-
jects into the inside of the housing.
• Never use accessories which are not recommended by the manufacturer. They could pose
a safety risk to the user and might damage the appliance. Only use original parts and ac-
cessories.
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open ames. Always operate the ap-
pliance on a level, stable, clean and dry surface. Protect the appliance against heat, dust,
direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
• Do not place heavy objects on top of the appliance. Do not place objects with open ames,
e.g. candles, on top of or beside the appliance. Do not place objects lled with water, e.g.
vases, on or near the appliance.
• Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
• Do not pull the power plug out of the electrical outlet by the power cord and do not wrap the
power cord around the appliance.
• Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electri-
cal outlet to completely switch off the appliance. Use the power plug as the disconnection
device.
• If the appliance should overheat, stop using the appliance and disconnect the appliance
from the electrical outlet.
• Never leave the appliance unattended during use.
• Dry the appliance and all accessories before connecting to the power supply and prior to
attaching the accessories.
• Always turn the appliance off before disconnecting the power plug.
• Clean the appliance thoroughly prior to using it.
• During operation keep hands, hair, clothing and utensils away from the cutting blade to
avoid injuries and damage to the appliance.
• The appliance is only intended for short term operation. After an operation time of 7 min-
utes let it cool for at least 30 minutes. Do not overload the appliance.
• Keep ngers well away from the blade when in use. Danger of injury.
• Always let the cutting blade come to a complete stop and remove the plug before cleaning
or removing parts.
• Never use the appliance before it is properly assembled with the blade and the food holder.
• This appliance must be used with the sliding feed table and the food holder in position
unless this is not possible due to the size or shape of the food.
WARNING: Risks of injuries if you don’t use this appliance correctly.

8ENGLISH
PARTS LIST
USAGE INSTRUCTIONS
• This appliance is only suitable for slicing food stuff, e.g. meats, cheese, fruit, vegetables and
breads, etc. The food to be sliced must be thawed, unpacked and free from bones before it
can be sliced with the appliance. Do not use it for slicing frozen food, bones or for any other
purpose.
• This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial
purposes.
• This appliance is intended for dry indoor use only. Do not use the appliance outdoors.
• Use the appliance only as described in this manual.
• Any other use might lead to damage of the appliance, property or personal injury.
• No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-compliance with
this manual.
• The appliance is only intended for short term operation. After an operation time of 7 minutes let
it cool for at least 30 minutes. Do not overload the appliance.
1. Sliding food guide
2. Food guide handle
3. Slice thickness knob
4. Food shield
5. Stainless steel blade
6. On/Off switch
7. Blade knob
8. Power cord with power plug
9. Aluminum housing
10. Food holder with nger guard
11. Sliding feed table
12. Anti-slip feet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
• Unpack the appliance carefully and remove all packaging materials and retain for future use.
Warning: Packaging materials are not toys. Children should not play with the packaging mate-
rials, as they pose a risk of swallowing and suffocation.
• Check for the presence of all parts and for transport damage. In case of damages or incom-

9
ENGLISH
plete delivery, please contact your dealer.
• Clean the appliance.
Warning: Do not place any part of this appliance in a dishwasher.
• Danger of injury: Handle the blade with care as it is very sharp.
• Place the appliance on a dry, at, and steady surface.
• Apply downward pressure onto the appliance so that the suction feet get a good grip.
Before plugging in the appliance, make sure:
• The electrical circuit is not overloaded with other appliances.
• The blade is properly engaged and tightened.
• The on/off switch is set to 0 (off position).
• The thickness knob is set to 0.
Do not slice:
• Hardly frozen foods
• Meat with bones
• Food containing large stones or seeds
• Food in wrappers such as aluminium foil or plastic lm
Making preparation:
• Pull the food guide backward, as far as it can slide.
• Place the food to be sliced on the sliding feed table. Afterwards, put the food holder onto the
food guide handle and adjust it until it holds the food in place rmly.
• Place a collection tray (not provided) behind the blade to catch the slices.
• Turn the thickness knob to desired slice thickness (1-22 mm).
Getting started:
• Connect the power plug to a suitable electrical outlet.
• Set the on/off switch to I (on position) to switch on the appliance. The blade starts running.
• Grasp the food holder with your right hand while keeping your thumb protected behind the
food guide. Apply even pressure for best slicing results.
• Slide the food guide towards the blade. Move back and forth steadily with even pressure.
Repeat for additional slices.
• After use, set the on/off switch to 0 (off position) and the thickness knob to 0.
• Allow the blade to stop running completely. Unplug the appliance afterwards.
• Release the on/off switch and it automatically returns to position O.
Warning:
• Do not operate this appliance without the food guide and food holder in place.
• Do not operate the appliance continuously for more than 7 minutes. Allow the appliance to
cool down for 30 minutes before operating it again.
HOW TO USE

10 ENGLISH
TIPS AND TRICKS
• Do not slice anything that contains bones, large seeds or other extremely hard materials.
• Remove all wrapping material from food before slicing.
• Remove thick crust from food before slicing.
• To slice meats or sh wafer thin, chill before slicing.
• Use the slicer to quickly cut cucumbers, potatoes, courgette, and onions.
• When slicing boneless roasts, remove from oven and allow to cool for 15-20 minutes before
slicing. The meat will retain its natural juices and slice without crumbling.
• Cut the roast, if necessary, to t on the platform.
• Place foil underneath the platform table to catch juices and crumbs for easy cleanup.
• For rolled or tied roast, remove strings one at a time as the strings become closer to the blade
(make sure the appliance is off).
HOT ROASTS: BEEF, PORK, LAMB, TURKEY, HAM
• Slice while well chilled.
• Before serving, allow cheese to reach room temperature. This will enhance the natural a-
vour.
• Some processed cheese may stick to the blade. When necessary, turn the appliance off and
remove the plug, wipe the blade with a damp cloth. This moisture will help prevent the blade
from sticking.
CHEESE
• Chill thoroughly before slicing. Some types of smoked bacon should have the crust removed.
BULK BACON
• Cold cuts of meat will keep longer and will retain avour longer if sliced when needed.
• For best results, chill rst.
• Remove any plastic or hard casing before slicing.
• Use a constant, gentle pressure for uniform slices.
COLD CUTS AND SANDWICHES
• Slice potatoes for thick or thin chips.
• Slice carrots lengthwise in very thin strips. Soak in ice water to curl.
• Slice courgette, eggplant and squash.
FRUITS AND VEGETABLES
• Effective with coarse textured breads and cakes.

11
ENGLISH
CLEANING AND CARE
• Clean surfaces in contact with food.
• Before cleaning, always switch off the appliance, let the appliance come to a complete stop
and set the thickness knob to 0.
• Disconnect the appliance from the electrical outlet.
• Clean the appliance after every use. This appliance contains no user serviceable parts and re-
quires little maintenance. Leave any servicing or repairs to qualied personnel only.
• Do not put any part of the appliance in the dishwasher.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, or metal or sharp implements
to clean these parts.
• Wipe the appliance housing with a soft, damp cloth.
• Food holder: Immerse in warm, mild soapy water for several minutes. Rinse and dry thoroughly.
• Sliding feed table, food guide and food shield: Wipe with a soft cloth damped with some wash-
ing up liquid. Wipe with a clean cloth and dry thoroughly. Do not immerse in water or other
liquids.
Removing the blade:
• The blade is very sharp, handle with care.
• Pull the food guide backward, as far as it can slide.
• Turn the blade knob clockwise to unlock the blade. Then remove the blade.
• Immerse in warm, mild soapy water for several minutes. Rinse and dry thoroughly.
Inserting the blade:
• The blade is very sharp, handle with care.
• Turn the blade knob counter-clockwise to lock the blade in place.
• Store the appliance in a cool, dry and clean place, out of the reach of children and pets.
• Please keep the packaging for transporting the appliance or for storing your appliance when
not in use for a longer period of time.
STORAGE
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.

12 ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro cortaambres. Antes de usar el aparato, y para garantizar el mejor
uso, lea atentamente estas instrucciones.
Las precauciones de seguridad incluidas en este documento reducen el riesgo de muerte,
lesiones y descargas eléctricas si se cumplen correctamente. Guarde el manual en un lugar
seguro para referencia futura, junto con la tarjeta de garantía completa, el recibo de compra
y el paquete. Si corresponde, pase estas instrucciones al próximo propietario del electrodo-
méstico. Siga siempre las precauciones de seguridad básicas y las medidas de prevención de
accidentes cuando utilice un aparato eléctrico. No asumimos ninguna responsabilidad por el
incumplimiento del cliente de estos requisitos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar precauciones básicas de se-
guridad.
• Siempre desconecte el aparato del suministro eléctrico si se va a dejar desatendido y antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• El cortaambres no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les ha
dado instrucciones sobre su uso de manera segura y si comprenden los riesgos involucrados.
• Los niños no deben jugar con el cortaambres.
• Apáguelo y desconéctelo del suministro eléctrico antes de cambiar los accesorios o acercar-
se a las piezas que se mueven.
• Este electrodoméstico debe usarse con el carro empujador de corte y el soporte de allimen-
tos en su lugar a menos que esto no sea posible debido al tamaño o la forma del alimento.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente
de servicio o una persona cualicada de manera similar para evitar riesgos.
• Peligro de lesiones: Es necesario tener cuidado al manipular la cuchilla, especialmente al
retirar la cuchilla para limpiarla.
• Peligro de descarga eléctrica: No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal fun-
cionamiento, las reparaciones deben ser realizadas solo por personal cualicado.
Advertencia: Durante la limpieza o el funcionamiento, no sumerja las partes eléctricas del apa-
rato en agua u otros líquidos. Nunca coloque el aparato bajo el agua corriente.
• Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar el aparato ya que contiene
información importante para su seguridad, así como consejos de uso y mantenimiento.
• Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debido al uso incorrecto.
• Guarde este manual de instrucciones para uso futuro. Si este dispositivo se pasa a un tercero,
se debe incluir este manual de instrucciones.
• No se aceptará responsabilidad por daños resultantes del uso indebido o incumplimiento de
estas instrucciones.
• Antes de conectarlo a la fuente de alimentación, verique que el voltaje de la fuente de ali-
mentación y la clasicación de corriente correspondan con los detalles de la fuente de ali-
mentación que se muestran en la etiqueta de clasicación del aparato.
• Nunca use un aparato dañado. Desconéctelo de la toma de corriente y póngase en contacto
con su proveedor si está dañado.
• Para evitar dañar el cable, no lo apriete, doble ni rasgue en los bordes alados. Manténgalo
alejado de supercies calientes y llamas abiertas también. No permita que la cuchilla girato-
ria toque el cable de alimentación.

13
ESPAÑOL
• Extienda el cable de tal manera que no sea posible tirarlo o tropezar con él involuntariamente.
• Si se utiliza un alargador, su capacidad debe ser la adecuada para la potencia consumida por
el dispositivo.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o mientras esté sobre una supercie mojada. No
toque el enchufe con las manos mojadas.
• No abra la carcasa del cortaambres bajo ninguna circunstancia. No inserte ningún objeto
extraño en el interior de la carcasa.
• Nunca use accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. Podrían representar
un riesgo para la seguridad del usuario y podrían dañar el aparato. Utilice solo piezas y ac-
cesorios originales.
• Manténgalo alejado de supercies calientes y llamas abiertas. Utilice siempre el aparato so-
bre una supercie nivelada, estable, limpia y seca. Protéjalo contra el calor, el polvo, la luz
solar directa, la humedad, el goteo y las salpicaduras de agua.
• No coloque objetos pesados encima del cortaambres. No coloque objetos con llamas abier-
tas (por ejemplo, velas) encima o al lado. No coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el aparato o cerca de él.
• Revise regularmente el enchufe y el cable de alimentación por si hubiera daños. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o personas cualicadas de manera similar para evitar riesgos.
• No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente tirando del cable de alimen-
tación y no enrolle el cable alrededor del aparato.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente fácilmente accesible para que, en caso de emer-
gencia, se pueda desconectar inmediatamente. Desconecte el enchufe de la toma de corrien-
te para apagar completamente el aparato. Utilice el enchufe de alimentación como disposi-
tivo de desconexión.
• Si el cortaambres se sobrecalienta, deje de usarlo y desconéctelo de la toma de corriente.
• Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.
• Seque el cortaambres y todos los accesorios antes de conectarlo a la fuente de alimenta-
ción y antes de conectar los accesorios.
• Apáguelo siempre antes de desconectar el enchufe de alimentación.
• Limpie el aparato a fondo antes de usarlo.
• Durante el uso, mantenga las manos, el cabello, la ropa y los utensilios alejados de la cuchilla
de corte para evitar lesiones y daños al aparato.
• Solo está diseñado para funcionar a corto plazo. Después de un tiempo de funcionamiento de
7 minutos, deje que se enfríe durante al menos 30 minutos. No sobrecargue el cortaambres.
• Mantenga los dedos lejos de la cuchilla cuando esté en uso. Existe peligro de lesiones.
• Siempre deje que la cuchilla se detenga por completo antes de limpiar o quitar las piezas.
• Nunca use el aparato antes de ensamblarlo correctamente con la cuchilla y el soporte para
alimentos.
• Este electrodoméstico debe usarse con la mesa de alimentación deslizante y el soporte de
alimentos en posición a menos que esto no sea posible debido al tamaño o la forma de los
alimentos.
• ADVERTENCIA: Existe riesgo de lesiones si no utiliza este electrodoméstico correctamente.

14 ESPAÑOL
LISTADO DE PARTES
INSTRUCCIONES DE USO
• Este cortaambres solo es adecuado para cortar alimentos (carnes, queso, frutas, verduras y
panes, etc.). La comida que se va a cortar debe descongelarse, desempaquetarse y no tener
huesos antes de poder cortarla con el aparato. No lo use para rebanar alimentos congelados,
huesos, ni para ningún otro propósito.
• Solo es apto para uso doméstico privado y no está diseñado para nes comerciales.
• Este electrodoméstico está diseñado solo para uso en interiores secos. No utilice el aparato al
aire libre.
• Use el aparato solo como se describe en este manual.
• Cualquier otro uso puede provocar daños en el aparato, bienes o lesiones personales.
• No se aceptará responsabilidad por daños resultantes del uso indebido o incumplimiento de
este manual.
• Solo está diseñado para funcionar a corto plazo. Después de un tiempo de funcionamiento de 7
minutos, deje que se enfríe durante al menos 30 minutos. No sobrecargue el aparato.
1. Guía de corte de alimentos
2. Empujador de alimentos
3. Regulador de grosor del corte
4. Tope de corte
5. Cuchilla de acero inoxidable
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Controlador de la cuchilla
8. Cable de alimentación e interruptor
9. Cuerpo de aluminio
10. Soporte de alimentos y protector de manos
11. Carro empujador de corte
12. Patas con ventosa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
• Desembale el electrodoméstico con cuidado y retire todos los materiales de embalaje y guár-
delos para su uso futuro.
Advertencia: Los materiales de embalaje no son juguetes. Los niños no deben jugar con los
materiales de embalaje, ya que representan un riesgo de asxia o atragantamiento.
ANTES DEL PRIMERO USO

15
ESPAÑOL
• Verique que todas las piezas se encuentran en el embalaje y si hay daños de transporte. En
caso de daños o entrega incompleta, póngase en contacto con su distribuidor.
• Limpie el aparato.
• Advertencia: No coloque ninguna pieza de este aparato en el lavavajillas.
• Peligro de lesiones: Manipule la cuchilla con cuidado, ya que está muy alada.
• Coloque el aparato sobre una supercie seca, plana y estable.
• Aplique presión hacia abajo sobre el aparato para que las patas con ventosa se agarren bien.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de lo siguiente:
• El circuito eléctrico no está sobrecargado con otros electrodomésticos.
• La cuchilla está correctamente enganchada y apretada.
• El interruptor de encendido / apagado está en 0 (posición de apagado).
• El contorlador de grosor se establece en 0.
No cortar en rodajas:
• Alimentos ya congelados.
• Carne con huesos.
• Alimentos que contienen piedras grandes o semillas.
• Alimentos en envoltorios como papel de aluminio o plástico.
Preparación:
• Tire de la guía de corte de alimentos hacia atrás, tanto como pueda.
• Coloque la comida a cortar en el carro empujador de corte. Luego, coloque el soporte de
alimentos en el mango de la guía y ajústelo hasta que sostenga la comida en su lugar con
rmeza.
• Coloque una bandeja de recolección (no incluida) detrás de la cuchilla para recoger las roda-
jas.
• Gire el regulador de grosor de corte a la medida deseada (1-22 mm).
Corte:
• Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada.
• Ajuste el interruptor de encendido / apagado en I (posición de encendido) para encender el
aparato. La cuchilla comenzará a funcionar.
• Sujete el soporte de alimentos con la mano derecha mientras mantiene el pulgar protegido
detrás del protector. Aplique una presión uniforme para obtener mejores resultados de corte.
• Deslice la guía de corte de alimentos hacia la cuchilla. Muévala hacia adelante y hacia atrás de
manera constante con una presión uniforme. Repita para rebanadas adicionales.
• Después del uso, ajuste el interruptor de encendido / apagado en 0 (posición de apagado) y el
regulador de grosor del corte en 0.
• Deje que la cuchilla se detenga por completo y desenchufe el aparato después.
• Suelte el interruptor de encendido / apagado y automáticamente volverá a la posición O.
Advertencia:
• No utilice este aparato sin la guía de alimentos y el soporte colocados en su sitio.
• No utilice el aparato continuamente durante más de 7 minutos. Deje que el aparato se enfríe
durante 30 minutos antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
CÓMO UTILIZARLO

16 ESPAÑOL
TRUCOS Y CONSEJOS
• No corte nada que contenga huesos, semillas grandes u otros materiales extremadamente
duros.
• Retire todo el material de envoltura de los alimentos antes de cortarlos.
• Retire la corteza gruesa de los alimentos antes de cortarlos.
• Para cortar las carnes o pescados muy nos, enfríelos antes de cortar.
• Use la rebanadora para cortar rápidamente pepinos, patatas, calabacines y cebollas.
• Cuando corte asados deshuesados, retírelos del horno y déjelos enfriar durante 15 o 20 minu-
tos antes de cortarlos. La carne conservará sus jugos naturales y se cortará sin desmoro-
narse.
• Corte el asado, si es necesario, para que encaje en la plataforma.
• Coloque papel de aluminio debajo de la mesa de la plataforma para recoger los jugos y las
migas para facilitar la limpieza.
• Para asado enrollado o atado, retire las cuerdas de una en una a medida que las cuerdas se
acercan a la cuchilla (asegúrese de que el aparato esté apagado).
ASADOS CALIENTES: TERNERA, CERDO, CORDERO, PAVO, JAMÓN
• Córtelo mientras esté bien frío.
• Antes de servir, permita que el queso alcance la temperatura ambiente. Esto mejorará el sa-
bor natural.
• Algunos quesos procesados pueden adherirse a la cuchilla. Cuando sea necesario, apague el
aparato, retire el enchufe y limpie la cuchilla con un paño húmedo. Esta humedad ayudará a
evitar que la cuchilla se pegue.
QUESO
• Enfríelo bien antes de cortar. A algunos tipos de tocino ahumado se les debe quitar la corteza.
• Las lonchas de ambre se mantendrán por más tiempo y conservarán el sabor por más tiem-
po si se cortan cuando sea necesario.
• Para mejores resultados, enfríelo primero.
• Retire cualquier plástico o carcasa dura antes de cortar.
• Use una presión constante y suave para obtener cortes uniformes.
FIAMBRES Y SÁNWICHES
• Rebane las patatas para obtener cortes gruesos o nos.
• Corte las zanahorias a lo largo en tiras muy nas. Remoje en agua helada para rizar.
• Rebane calabacines, berenjenas y calabazas.
FRUTAS Y VERDURAS
• Funciona con panes y pasteles de textura gruesa.
PANES Y BIZCOCHOS

17
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• Limpie las supercies en contacto con los alimentos.
• Antes de limpiar, apague siempre el aparato, deje que se detenga por completo y ajuste el reg-
ulador de grosor a 0.
• Desconecte el aparato de la toma de corriente.
• Limpie el aparato después de cada uso. Este aparato no contiene piezas reparables por el usu-
ario y requiere poco mantenimiento. Deje cualquier servicio o reparación solo a personal cual-
icado.
• No coloque ninguna pieza del aparato en el lavavajillas.
• Nunca use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o implementos
metálicos o alados para limpiar estas piezas.
• Limpie la carcasa del aparato con un paño suave y húmedo.
• Soporte de comida: Sumergir en agua tibia y jabonosa suave durante varios minutos. Enjuague
y seque completamente.
• El carro empujador de corte, el soporte de alimentos y el protector: Limpie con un paño suave
humedecido con un poco de detergente. Limpie con un paño limpio y seque completamente. No
lo sumerja en agua u otros líquidos.
Retirar la cuchilla:
• La cuchilla está muy alada, manéjela con cuidado.
• Tire de la guía de alimentos hacia atrás, tanto como pueda.
• Gire el controlador de la cuchilla hacia la derecha para desbloquearla. Luego retire la cuchilla.
• Sumerja en agua tibia y jabón suave durante varios minutos. Enjuague y seque completamente.
Insertar la cuchilla:
• La cuchilla está muy alada, manéjela con cuidado.
• Gire el controlador de la cuchilla hacia la izquierda para bloquearla en su lugar.
• Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y limpio, fuera del alcance de los niños y las mas-
cotas.
• Guarde el embalaje para transportar el electrodoméstico o para almacenar su electrodomésti-
co cuando no esté en uso por un periodo de tiempo más largo.
ALMACENAMIENTO
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.

18 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso cortador. Antes de usar o dispositivo e para garantir o melhor
uso, leia estas instruções cuidadosamente.
As precauções de segurança incluídas neste documento reduzem o risco de morte, ferimen-
tos e choque elétrico se forem seguidas adequadamente. Mantenha o manual em um local
seguro para referência futura, juntamente com o cartão de garantia completo, o recibo da
compra e o pacote. Se aplicável, passe estas instruções para o próximo proprietário do dis-
positivo. Sempre siga as precauções básicas de segurança e medidas de prevenção de aci-
dentes ao usar um aparelho elétrico. Não assumimos nenhuma responsabilidade pela falha
do cliente em cumprir esses requisitos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, sempre devem ser observadas as precauções básicas de se-
gurança.
• Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se não for utilizado e antes de montá-lo,
desmontá-lo ou limpá-lo.
• Este dispositivo não deve ser usado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo fora do alcance
de crianças.
• Os dispositivos podem ser usados por pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instru-
ções sobre como usar o dispositivo com segurança e se entenderem os riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o dispositivo.
• Desligue o aparelho e desconecte-o da fonte de alimentação antes de trocar os acessórios ou
aproximar-se das partes móveis.
• Este aparelho deve ser usado com o carro do empurrador de corte e o suporte de alimentos no
lugar, a menos que isso não seja possível devido ao tamanho ou formato dos alimentos.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deverá ser substituído pelo fabricante ou seu
agente de serviço ou por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar riscos.
• Risco de ferimentos: deve-se tomar cuidado ao manusear a lâmina, principalmente ao remover a
lâmina para limpeza.
• Perigo de choque elétrico: não tente reparar o dispositivo você mesmo. Em caso de mau funciona-
mento, os reparos devem ser realizados apenas por pessoal qualicado.
Advertência: Durante a limpeza ou operação, não mergulhe as partes elétricas do aparelho em
água ou outros líquidos. Nunca coloque o dispositivo sob água corrente.
• Leia este manualde instruções cuidadosamente antes de usar o dispositivo, pois contém informações
importantes para sua segurança, além de conselhos de operação e manutenção.
• Observe todas as instruções de segurança para evitar danos devido ao uso inadequado.
• Guarde este manual de instruções para uso futuro. Se este dispositivo for passado para terceiros,
este manual de instruções deverá ser incluído.
• Nenhuma responsabilidade será aceita por danos resultantes do uso inadequado ou violação
dessas instruções.
• Antes de conectar o dispositivo à fonte de alimentação, verique se a tensão e a classicação da
corrente correspondem aos detalhes da fonte de alimentação mostrados na etiqueta de classi-
cação do dispositivo.
• Nunca use um dispositivo danicado. Desconecte o aparelho da tomada e entre em contato com
seu revendedor se estiver danicado.
• Para evitar danicar o cabo, não aperte, dobre ou rasgue nas bordas aadas. Mantenha-o longe
de superfícies quentes e chamas também. Não permita que a lâmina rotativa toque no cabo de
alimentação.
• Estenda o cabo de forma que não seja possível puxá-lo ou tropeçar nele involuntariamente.

19
PORTUGUÊS
• Se um cabo de extensão for usado, sua capacidade deverá ser adequada para a energia consu-
mida pelo dispositivo.
• Não use o aparelho com as mãos molhadas ou enquanto estiver em uma superfície molhada. Não
toque no plugue com as mãos molhadas.
• Não abra a carcaça do dispositivo sob nenhuma circunstância. Não insira nenhum objeto estra-
nho dentro da caixa.
• Nunca use acessórios que não sejam os recomendados pelo fabricante. Eles podem representar
um risco para a segurança do usuário e danicar o dispositivo. Use apenas peças e acessórios
originais.
• Mantenha o aparelho longe de superfícies quentes e chamas. Sempre opere o aparelho em uma
superfície nivelada, estável, limpa e seca. Proteja o dispositivo contra calor, poeira, luz solar dire-
ta, umidade, pingos e respingos de água.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho. Não coloque objetos com chamas abertas (por
exemplo, velas) sobre ou próximo ao dispositivo. Não coloque objetos cheios de água, como va-
sos, sobre ou próximo ao aparelho.
• Verique regularmente a cha e o cabo de alimentação quanto a danos. Se o cabo de alimenta-
ção estiver danicado, ele deverá ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pes-
soas qualicadas da mesma forma para evitar riscos.
• Não desconecte o cabo de alimentação da tomada puxando-o e não enrole o cabo ao redor do
aparelho.
• Conecte o plugue a uma tomada facilmente acessível para que, em caso de emergência, o dis-
positivo possa ser desconectado imediatamente. Desconecte o plugue da tomada para desligar
completamente o aparelho. Use o plugue de energia como um dispositivo desconectado.
• Se o aparelho superaquecer, interrompa o uso e desconecte-o da tomada.
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o uso.
• Seque o aparelho e todos os acessórios antes de conectá-lo à fonte de alimentação e antes de
conectar os acessórios.
• Sempre desligue o aparelho antes de desconectar o plugue de energia.
• Limpe bem o aparelho antes de usá-lo.
• Durante a operação, mantenha as mãos, cabelos, roupas e utensílios longe da lâmina de corte
para evitar ferimentos e danos ao aparelho.
• O dispositivo foi projetado apenas para operação de curto prazo. Após um tempo de operação de
7 minutos, deixe esfriar por pelo menos 30 minutos. Não sobrecarregue o dispositivo.
• Mantenha os dedos afastados da lâmina quando estiver em uso. Existe o perigo de ferimentos.
• Sempre deixe a lâmina parar completamente e remova o plugue antes de limpar ou remover pe-
ças.
• Nunca use o aparelho antes de montá-lo corretamente com a lâmina e o suporte para alimentos.
• Este aparelho deve ser usado com a mesa deslizante de alimentação e o suporte de alimentos em
posição, a menos que isso não seja possível devido ao tamanho ou formato dos alimentos.
ATENÇÃO: Existe o risco de ferimentos se você não usar este aparelho corretamente.

20 PORTUGUÊS
LISTA DE PEÇAS
INSTRUÇÕES DE USO
• Este dispositivo é adequado apenas para cortar alimentos (carne, queijo, frutas, legumes e
pães, etc.). O alimento a ser cortado deve ser descongelado, desembalado e desossado antes
de poder ser cortado com o aparelho. Não use para fatiar alimentos congelados, ossos ou para
qualquer outra nalidade.
• Este aparelho é adequado apenas para uso doméstico privado e não foi projetado para ns
comerciais.
• Este aparelho foi projetado para uso somente em interiores secos. Não use o aparelho ao ar
livre.
• Utilize o aparelho apenas como descrito neste manual.
• Qualquer outro uso pode causar danos ao dispositivo, propriedade ou ferimentos pessoais.
• Nenhuma responsabilidade será aceita por danos resultantes do uso inadequado ou violação
deste manual.
• O dispositivo foi projetado apenas para operação de curto prazo. Após um tempo de operação
de 7 minutos, deixe esfriar por pelo menos 30 minutos. Não sobrecarregue o dispositivo.
1. Guia de corte de alimentos
2. Vendedor de comida
3. Regulador de espessura de corte
4. Parada de corte
5. Lâmina de aço inoxidável
6. Chave liga / desliga
7. Controlador de lâmina
8. Cabo de alimentação e interruptor
9. Corpo de alumínio
10. Suporte alimentar e protetor de mão
11. Carro empurrador de corte
12. Pés da ventosa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
• Desembale o aparelho com cuidado e remova todos os materiais de embalagem e guarde-os
para uso futuro.
Advertência: Os materiais de embalagem não são brinquedos. As crianças não devem brincar com
materiais de embalagem, pois eles representam um risco de asxia ou asxia.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Table of contents
Languages:
Other Create Kitchen Appliance manuals

Create
Create RETRO M User manual

Create
Create STUDIO User manual

Create
Create CHEFBOT TOUCH User manual

Create
Create VEGAN MILK MAKER User manual

Create
Create WINE OPENER User manual

Create
Create B-LIFE SMART User manual

Create
Create STONE 3 IN 1 STUDIO User manual

Create
Create STUDIO User manual

Create
Create PRO 97911-192454 User manual

Create
Create WINECOOLER XL User manual