Create VEGAN MILK MAKER User manual

Vegan Milk Maker Studio
User manual | Manual de instrucciones



4
INDEX
ENGLISH
Safety warnings 6
List of parts 8
Programs 8
Intelligent altitude identication system 9
How to use 9
Recipes 10
Soy milk 10
Troubleshooting 11
Cleaning and maintenance 12
ESPAÑOL
Advertencias de seguridad 13
Lista de partes 15
Programas 15
Sistema de identicación inteligente de altitud 16
Modo de uso 16
Recetas 17
Leche de soja 17
Solución de problemas 18
Limpieza y mantenimiento 19
PORTUGUÊS
Avisos de segurança 20
Lista de peças 22
Programas 22
Sistema inteligente de identicação de altitude 23
Modo de uso 23
Receitas 24
Leite de soja 24
Solução de problemas 25
Limpeza e manutenção 26
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité 27
Liste des pièces 29
Programmes 29
Système intelligent d'identication de l'altitude 30
Mode d'utilisation 30
Recettes 31
Lait de soja 31
Solution de problèmes 32
Nettoyage et entretien 33

5
ITALIANO
Avvisi di sicurezza 34
Elenco delle parti 36
Programmi 36
Sistema di identicazione dell'altitudine intelligente 37
Come usare 37
Ricette 38
Latte di soia 38
Risoluzione dei problemi 39
Pulizia e manutenzione 40
DEUTSCH
Sicherheitswarnungen 41
Teileliste 43
Programme 43
Intelligentes Höhenerkennungssystem 44
Wie benutzt man 44
Rezepte 45
Soja Milch 45
Fehlerbehebung 46
Reinigung und Instandhaltung 47
NEDERLANDS
Veiligheidswaarschuwingen 48
Lijst met onderdelen 50
Programma's 50
Intelligent hoogte-identicatiesysteem 51
Hoe te gebruiken 51
Recepten 52
Soja melk 52
Probleemoplossen 53
Reiniging en onderhoud 54
POLSKI
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa 55
Lista części 57
Programy 57
Inteligentny system identykacji wysokości 58
Jak używać 58
Przepisy 59
Mleko sojowe 59
Rozwiązywanie problemów 60
Czyszczenie i konserwacja 61
INDEX

6ENGLISH
ENGLISH
Thank you very much for choosing our Vegan Milk Maker. Before using this product, carefully
read the instructions for its correct use.
The included safety precautions reduce the risk of electric shock, injury, or even death if
strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with
the original product packaging and proof of purchase. If possible, pass these instructions
on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and accident
prevention rules when using an appliance. The company declines all responsibility derived
from the non-compliance of these instructions by the clients.
SAFETY WARNINGS
Before using any electrical appliance, basic safety precautions should always be ob-
served.
• If the power cord or plug is damaged, never operate or disassemble the product.
Contact Customer Service.
• With the power cord disconnected, check the appliance for any damage or cracks
and that the blades are in good condition.
• Before disassembling the product or cleaning it, be sure to disconnect the power
supply beforehand.
• Be especially careful not to exceed the mark for the maximum amount of water.
• After nishing the working mode, be careful about the temperature of the cooked
food.
• Upon completion of work, please wait for the motor and blade to stop rotating and
be sure to disconnect the power supply of the light.
• If the product stops during operation, the motor thermal protector may be activa-
ted. In that case, turn off the power and allow the product to cool down for 20-30
minutes before using it again.
• Handle this product only on at, waterproof surfaces. Avoid operating it on rugs,
towels, or other surfaces that may be damaged by moisture. Also, keep the product
away from the edge of the countertop to avoid possible bumps or falls.
• Please avoid getting water into the main motor bolt. In case water gets inside, be
sure to dry it completely before using it.
• Do not add sugar and milk together during operation to avoid lump formation on the
bottom. Add the sugar to the milk after transferring it to another container.
• During the preparation of a hot drink, avoid unplugging or changing the program-
ming function, as this may cause spillage or ingredients sticking to the bottom.
• During the preparation of hot drinks the temperature of the cup will be high, avoid
touching it.
• When using the heating function, make sure not to exceed the maximum water level
(800 ml). This will prevent spillage and ensure proper cooking of the ingredients.

7
ENGLISH
Avoid plugging and
unplugging power
cords directly.
Never share a
single outlet with
other high wattage
appliances.
When washing,
be careful with
the blades to
avoid injury.
Never put the product in the refrigerator to cool.
Clean it, dry it and let it dry naturally in the air.
Do not use the
product if the
power cord is
broken.
If you notice any
abnormality while
working, such as re
or smoke, please
unplug the power
plug immediately.
Do not use this product
near a re source or
in places with high
temperatures (above
40ºC).
Before carrying out
any work or manip-
ulation, disconnect
the power supply of
the light.
To avoid electric
shock, never touch
the power cord with
wet hands.
• You should not wash any part of this product in the dishwasher.
• During the operation of the product, avoid moving it to avoid spillage of ingredients,
which could cause burns or electric shocks.
• This product has a high-speed motor, it is normal for a slow intermittent sound
when shaken.
• If the product requires repair during use, do not disassemble the product yourself,
as this may be dangerous. Contact customer service for repair.
• Do not disinfect the parts of this product in disinfection cabinets, as they may be
damaged by changing shape due to heat. The materials that come into contact with
the ingredients are certied for food use, are hygienic and reliable.
• This product is intended for personal or household use only. Avoid exposing the
product, cable, and packaging accessories to direct sunlight. Do not leave them in
the sun.
• This appliance can be used by children from 8 years of age and by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or with limited experience or
knowledge, provided they are supervised by a person responsible for their safety
or who has been trained to use it. the appliance safely.
• Children must not play with this appliance. They also should not perform cleaning
and maintenance tasks unless they are older than 8 years and are supervised.
• Children should be closely supervised when using any appliance.

8ENGLISH
LIST OF PARTS
1. Top
2. grab handle
3. Body
4. Control Panel
5. Cleaning brush
PROGRAMS
• Add 1~1.5 cups of soybeans and pour water to the max level.
• After starting work, the machine will heat up until the water boils, while the motor will stir
intermittently.
• The work mode will end after 25 minutes.
• Add about 1 cup ~ 1.5 cups of rice and pour water up to the maximum level.
• After starting work, the machine will heat up until the water boils, while the motor will stir
intermittently.
• The work mode will end after 25 minutes.
• Add about 150~200 grams of fruit and pour water to the maximum level.
• Once in work mode, the motor will be running for 2 minutes. This program does not have a
heating function.
• Add 1~1.5 cups of cereals and pour water to the maximum level.
• After starting work, the machine will heat up until the water boils, while the motor will stir
intermittently.
• The work mode will end after 25 minutes.
1
3
4
2
5
Soymilk [SOYMILK]
Rice paste [RICE PAST]
juice [JUICE]
Grains [GRAINS]
• Add 1~1.5 cups of rice, millet, sweet potatoes or other soft ingredients as you like, and ll
with water to the maximum level.
• After starting work, the machine will heat up until the water boils, while the motor will stir
intermittently.
• The work mode will end after 25 minutes.
Complementary food [SOFT FOOD]

9
ENGLISH
HOW TO USE
1. When the product is connected to the light and in pause mode, all the indicators will be on.
2. Repeatedly press the [FUNCTION] button to select the function you want. Each time it is
pressed, the functions progress sequentially.
3. The light of the function you have selected will ash for a few seconds. When there is no
operation, the machine goes into operation after 5 sec.
4. If you want to program the machine, once the function is selected, press the [TIMER] but-
ton to indicate the waiting time you want.
5. The digital display will show “06”. Each time you press the [TIMER] button again will ad-
vance one hour.
6. After selecting the schedule time, when there is no operation selected, the machine en-
ters work standby mode after 5 seconds (beeps three times at the same time).
7. After power on, if you open the cover, the machine enters the protection state, stopping
working. It shows the error “E1” and its remaining indicator lights go out. Closing the lid
again returns the machine to standby mode.
8. After entering the working mode or the function you need, press [FUNCTION/CANCEL]
button for 1.5 sec, the machine will stop working and return to standby mode.
9. After the work mode is nished, the machine returns to standby mode. The indicator lights
keep on and the beep sounds 10 times.
INTELLIGENT ALTITUDE IDENTIFICATION SYSTEM
Before using the product for the rst time, follow these steps:
1. Add water to the cup up to the upper limit of 800 ml, making sure it is below the water
level. No need to add any ingredients.
2. Connect the product to the main power source. After turning on the machine, hold down
the [TIMER] button for about 3 seconds. The boiling water function indicator will light up
and the digital display will show the water temperature in real time.
3. During the heating process, the water will boil strongly. Do not turn off or unplug the prod-
uct. After the smart identication is nished, the digital display will ash and the function
lights will turn off. Then press “Function/Cancel” to select the desired function.
4. After completing the intelligent recognition process, the “Keep Warm” function on the op-
eration panel will be ready to use.
• Add water or other liquid that you want to heat to the maximum level.
• When starting the working mode, the machine will heat up until the water boils.
• In 6 minutes the program will end.
• This program is xed, add water up to the maximum level.
• The working mode lasts about 1 minute.
• With this function you can keep your drinks warm for up to 6 hours.
Kettle [BOIL]
Cleaning [WASH]
Keep warm [WARM]

10 ENGLISH
RECIPES
Before the product starts working, it is important to choose the correct function so that the
drink you want to make is done correctly.
In this manual you can only nd the instructions for making soy milk.
You can consult more recipes to make in your Vegan Milk Maker Studio in the CREATE recipe
book on our website through the following QR address:
Method:
1. After washing the soybeans, pour them into the machine and add water. The amount of
water added cannot exceed the maximum level specied inside the product (800 ml upper
limit).
2. Put the lid on the product correctly.
3. Once the ingredients have been introduced and the safety lid closed, turn on the machine
to the power source.
4. Program the machine to the rst function [SOYMILK]. Automatically the machine will start
working mode after 5 seconds.
5. After completing the work, turn the cap in the opposite direction and remove it. Pour the
liquid into a mug or pitcher and add sugar to taste. Use a spoon to stir and melt the sugar.
(If you don't want lumps, use a strainer when pouring the soymilk into your container of
choice)
6. After use, clean the inside of the machine body and the product cover with a damp cloth.
If you nd stains that are difcult to clean, pour boiling water into the machine and let it
soak for 25 minutes. Use the [WASH] function to nish cleaning.
7. After washing the product, please put it in a cool and ventilated place to air dry to avoid
bad smell.
SOY MILK
Ingredients:
• 35 grams of soy.
• 800 ml of water.
• Sugar to taste.
EN
https://www.create-store.com/blog/uk/ IT
https://www.create-store.com/blog/it/
ES
https://www.create-store.com/blog/en/ DE
https://www.create-store.com/blog/de/
PT
https://www.create-store.com/blog/pt/ NL
https://www.create-store.com/blog/nl/
FR
https://www.create-store.com/blog/fr/ PL
https://www.create-store.com/blog/pl/

11
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
the indicator does not
light.
• The power cord is not
plugged in.
• Check the power cord and make sure it is
plugged in.
The food is under-
cooked.
• Water content is higher
or lower than what is
needed.
• The lid is not properly
closed.
• Please add water up to the corresponding level
line and add the ingredients according to the
standard directions. Replace the lid and turn the
product back on.
• If you are using the warm function, make sure
you do it first before adding the ingredients,
otherwise it may cause the ingredients to stick
to the bottom.
Ingredients are not
blended correctly.
• There is not enough
amount of water.
• The power is too low.
• Too many or too few in-
gredients.
• wrong function.
• Please add water up to the correct mark.
• Check that your home power supply is in good
condition.
• Follow the recipe step by step to select the cor-
rect function.
The machine does not
stop after the corre-
sponding time.
• Product temperature
control failure. • Contact customer service.
Overflowing food.
• The inside of the jar is
not clean.
• There are too many in-
gredients.
• A wrong function has
been programmed.
• Before using it again, be sure to clean the inside
of the machine properly. Follow the manufactur-
er's recommended cleaning instructions.
• Then select the correct function according to the
recipe or type of food you want to prepare.
Unusual whistle.
• Start-up of the product.
• Too much ratio of ingre-
dients.
• Occasional beeps are normal in the operation of
the machine.
• Reduce the ratio of ingredients.
The control panel is not
responding.
• The machine is running
the program.
• The system is continu-
ally resetting.
• Turn the product off for 3 minutes before turning
it on again by pressing the [FUNCTION/CANCEL]
button for two seconds.
“E1” error • Product startup fails
• Thermistor fails.
• Close the lid again correctly.
• Please contact the brand's after-sales staff.
“E2” error • The thermistor is short-
ed.
• It is recommended that you seek technical assis-
tance for repair or replacement. Contact custom-
er service.
“E3” error • Overtemperature. • Wait for the temperature to drop before operat-
ing.
“E4” error • Low voltage protection. • Adjust the voltage and/or contact customer
service.
“E5” error • high voltage protection • Adjust the voltage and/or contact customer
service.
Note: The problems mentioned above are common types of failures. If the problem persists or other prob-
lems arise, please contact our customer service for further assistance.

12 ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before disassembling, cleaning, or when the shaker is not in use, disconnect the power
supply.
• Before cleaning, be sure to turn off the power switch and unplug the power cord. Wait for
the machine to cool down to avoid burns from residual heat. Then proceed with the clean-
ing with caution.
• When pouring food into the jar or cleaning the interior, be sure to pay attention to the sharp
blades to avoid accidental scratches or cuts.
• Do not rinse or immerse the device directly in water. In case it is not easy to clean, you can
use a neutral detergent to clean it, and then dry it with a dry cloth.
• The body and the lid of the cup can be cleaned with a neutral detergent, avoiding the use
of abrasive or chemical cleaning products. In case of sticky food, it is recommended to use
the brush for a more effective cleaning. Be sure to rinse well after cleaning.
• For effective cleaning, it is recommended to pour warm water with dish soap into the cup.
Then turn on the power and select the [WASH] function. Let the product work for a few
seconds and then drain the water. Finally, rinse the cup with clean water.
• If the hot plate is not clean, you can use the brush to apply a small amount of white vinegar.
Gently rub the surface of the plate, then wipe clean.
• It is important to note that utensils should not be submerged in water. However, the exterior
of the machine can be cleaned with a damp cloth. Avoid immersing the machine in liquids to
avoid the risk of a short circuit in the electrical part due to the ingress of water.
• Avoid using chemicals, such as alcohol, to clean the product.
• Never use excessively hard steel wool or brushes to brush the surface of the product.
• It is recommended to immediately wash the parts that come into contact with food after
each use and dry them separately to avoid color staining caused mainly by fruit juices.
• Avoid exposing the products, power cords, and packaging accessories to direct sunlight.

13
ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestra Vegan Milk Maker. Antes de utilizar este producto, lea dete-
nidamente las instrucciones para su correcta utilización.
Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica,
lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar se-
guro para consultarlo en el futuro, junto con el embalaje original del producto y el justicante
de compra. Si es posible, entregue estas instrucciones al siguiente propietario del electrodo-
méstico. Respete en todo momento las precauciones de seguridad básicas y las normas de
prevención de accidentes cuando utilice un electrodoméstico. La empresa declina toda res-
ponsabilidad derivada del incumplimiento de estas instrucciones por parte de los clientes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de usar cualquier aparato eléctrico se deben observar siempre las precaucio-
nes básicas de seguridad.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, nunca opere o desmonte el
producto. Póngase en contacto con el servicio de Atención al cliente.
• Con el cable de alimentación desconectado, compruebe que el aparato no tenga
ningún daño o grietas y que las cuchillas estén en buen estado.
• Para desmontar el producto o limpiarlo, asegúrese de desconectar previamente la
fuente de alimentación.
• Tenga especial cuidado de no exceder la marca de cantidad máxima de agua.
• Después de nalizar el modo de trabajo, tenga precaución con la temperatura de
los alimentos cocinados.
• Al completar el trabajo, espere a que el motor y la cuchilla dejen de girar y asegú-
rese de desconectar la fuente de alimentación de la luz.
• Si el producto se detiene durante su funcionamiento, es posible que el protector
térmico del motor esté activado. En ese caso, desconecte la alimentación y permita
que el producto se enfríe durante 20-30 minutos antes de usarlo nuevamente.
• Manipule este producto únicamente sobre supercies planas y a prueba de agua.
Evite operarlo sobre alfombras, toallas u otras supercies que puedan resultar da-
ñadas por la humedad. Además, mantenga el producto alejado del borde de la enci-
mera para evitar posibles golpes o caídas.
• Por favor, evite introducir agua en el perno del motor principal. En caso de que entre
agua, asegúrese de secarlo completamente antes de utilizarlo.
• No agregue azúcar y leche juntos durante el funcionamiento para evitar la formación de
grumos en el fondo. Agregue el azúcar a la leche después de pasarlo a otro recipiente.
• Durante la preparación de una bebida caliente, evite desenchufar o cambiar la fun-
ción de programación, ya que esto puede provocar derrames o que los ingredientes
se peguen en el fondo.
• Durante la preparación de bebidas calientes la temperatura de la taza será alta,
evite tocarla.
• Al utilizar la función de calentamiento, asegúrese de no exceder el nivel máximo de agua
(800 ml). Esto evitará derrames y garantizará una cocción adecuada de los ingredientes.
ESPAÑOL

14 ESPAÑOL
Evite enchufar y
desenchufar los ca-
bles de alimentación
directamente.
Nunca comparta
una salida única con
otros electrodomés-
ticos de alto voltaje.
Al lavar, tenga
cuidado con las
cuchillas para
evitar lesiones.
Nunca coloque el producto en el refrigerador para enfriar.
Límpielo, séquelo y déjelo secar de forma natural al aire.
No utilice el pro-
ducto si el cable
de alimentación
está roto.
Si observa alguna
anomalía mientras
trabaja, como fuego
o humo, desconecte
el enchufe de la
fuente de alimenta-
ción de inmediato.
No utilice este producto
cerca de una fuente
de fuego o en lugares
con alta temperatura
(superior a 40ºC).
Antes de realizar
cualquier trabajo o
manipulación des-
conecte la fuente
de alimentación de
la luz.
Para evitar des-
cargas eléctricas,
nunca toque el cable
de alimentación con
las manos mojadas.
• No debe lavar ninguna de las piezas de este producto en el lavavajillas.
• Durante el funcionamiento del producto, evite moverlo para evitar derrames de in-
gredientes, los cuales podrían causar quemaduras o descargas eléctricas.
• Este producto cuenta con un motor de alta velocidad, es normal que se produzca un
sonido lento e intermitente al agitarlo.
• Si el producto requiere reparación durante su uso, no desmonte el producto usted
mismo, ya que esto puede ser peligroso. Póngase en contacto con servicio de aten-
ción al cliente para su reparación.
• No desinfecte las partes de este producto en gabinetes de desinfección, ya que
podrían sufrir daños por el cambio de forma debido al calor. Los materiales que
entran en contacto con los ingredientes están certicados para uso alimentario,
son higiénicos y conables.
• Este producto está diseñado exclusivamente para uso personal o doméstico. Evite
exponer el producto, el cable y los accesorios de embalaje a la luz solar directa. No
los deje al sol.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y per-
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos limitados, siempre que estén supervisados por una
persona responsable de su seguridad o que haya sido formada para usar el aparato
de forma segura.
• Los niños no deben jugar con este aparato. Tampoco deben realizar tareas de lim-
pieza y mantenimiento a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
• Es necesario supervisar a los niños de cerca cuando utilicen cualquier electro-
doméstico.

15
ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
1. Tapa
2. Asa de agarre
3. Cuerpo
4. Panel de control
5. Cepillo de limpieza
PROGRAMAS
• Agregue 1 ~ 1.5 tazas de habas de soja y vierta agua hasta el nivel máximo.
• Después de comenzar el trabajo, la máquina se calentará hasta que el agua hierva, mien-
tras el motor se agitará intermitentemente.
• El modo de trabajo nalizará a los 25 minutos.
• Agregue aproximadamente 1 taza ~ 1,5 tazas de arroz y vierta agua hasta el nivel máximo.
• Después de comenzar el trabajo, la máquina se calentará hasta que el agua hierva, mien-
tras el motor se agitará intermitentemente.
• El modo de trabajo nalizará a los 25 minutos.
• Agregue alrededor de 150 ~ 200 gramos de fruta y vierta agua hasta el nivel máximo.
• Una vez en modo de trabajo, el motor estará funcionando durante 2 minutos . Este progra-
ma no tiene función de calentar.
• Agregue 1 ~ 1.5 tazas de cereales y vierta agua hasta el nivel máximo.
• Después de comenzar el trabajo, la máquina se calentará hasta que el agua hierva, mien-
tras el motor se agitará intermitentemente.
• El modo de trabajo nalizará a los 25 minutos.
1
3
4
2
5
Leche de soja [SOYMILK]
Pasta de arroz [RICE PAST]
Zumo [JUICE]
Granos [GRAINS]
• Agregue 1 ~ 1.5 tazas de arroz, mijo, batatas u otros ingredientes blandos a su gusto y llene
de agua hasta el nivel máximo.
• Después de comenzar el trabajo, la máquina se calentará hasta que el agua hierva, mien-
tras el motor se agitará intermitentemente.
• El modo de trabajo nalizará a los 25 minutos.
Comida complementaria [SOFT FOOD]

16 ESPAÑOL
MODO DE USO
1. Cuando el producto esté conectado a la luz y en modo pausa, todos los indicadores estarán
encendidos.
2. Presione repetidas veces el botón [FUNCTION] para seleccionar la función que desee.
Cada vez que se presiona, las funciones progresan secuencialmente.
3. La luz de la función que haya seleccionado parpadeará durante unos segundos. Cuando no
hay operación, la máquina entra en funcionamiento después de 5 seg.
4. Si quiere programar la máquina, una vez seleccionada la función, pulse el botón [TIMER]
para indicar el tiempo de espera que desee.
5. La pantalla digital le mostrará “06”. Cada vez que vuelva a presionar el botón [TIMER]
avanzará una hora.
6. Después de seleccionar la hora de programación, cuando no hay ninguna operación se-
leccionada, la máquina entra en modo de espera de trabajo después de 5 segundos (emite
tres pitidos al mismo tiempo).
7. Una vez encendido, si abre la tapa, la máquina entra en estado de protección dejando de
funcionar. Muestra el error “E1” y sus luces indicadoras restantes se apagan. Al volver a
cerrar la tapa, la máquina vuelve a entrar en modo de espera.
8. Después de ingresar en el modo de trabajo o la función que necesite, presione el botón
[FUNCTION/CANCEL] durante 1,5 seg, la máquina dejará de funcionar y volverá al modo
de espera.
9. Una vez nalizado el modo de trabajo, la máquina vuelve al modo de espera. Las luces
indicadoras siguen encendidas y el pitido suena 10 veces.
SISTEMA DE IDENTIFICACIÓN INTELIGENTE DE ALTITUD
Antes de utilizar el producto por primera vez, siga estos pasos:
1. Agregue agua a la taza hasta alcanzar el límite superior de 800 ml, asegurándose de que
esté por debajo del nivel de agua. No es necesario agregar ningún ingrediente.
2. Conecte el producto a la fuente de alimentación principal. Después de encender la má-
quina, mantenga presionado el botón [TIMER] durante aproximadamente 3 segundos. El
indicador de función de agua hirviendo se encenderá y la pantalla digital mostrará la tem-
peratura del agua en tiempo real.
3. Durante el proceso de calentamiento, el agua hervirá fuertemente. No apague ni desco-
necte el producto. Una vez nalizada la identicación inteligente, la pantalla digital par-
padeará y las luces de función se apagarán. Luego, presione “Función/Cancelar” para se-
leccionar la función deseada.
4. Después de completar el proceso de reconocimiento inteligente, la función “Mantener ca-
liente” en el panel de operación estará lista para ser utilizada.
• Agregue agua u otro líquido que quiera calentar al nivel máximo.
• Al comenzar el modo de trabajo, la máquina se calentará hasta que el agua hierva.
• En 6 minutos el programa nalizará.
• Este programa es jo, agregue agua hasta el nivel máximo.
• El modo de trabajo dura aproximadamente 1 minuto.
• Con esta función podrás mantener caliente tus bebidas hasta 6 horas.
Hervidor [BOIL]
Limpieza [WASH]
Mantener caliente [WARM]

17
ESPAÑOL
RECETAS
Antes de que el producto comience a funcionar, es importante elegir la función correcta para
la bebida que quiera elaborar se realice correctamente.
En este manual solamente puede encontrar las instrucciones para realizar leche de soja.
Puede consultar más recetas para realizar en su Vegan Milk Maker Studio en el recetario
CREATE de nuestra página web a través de la siguiente dirección QR:
Método:
1. Después de lavar las habas de soja, viértalas en la máquina y agregue agua. La cantidad
de agua añadida no puede exceder el máximo nivel especicado en el interior del producto
(800 ml límite superior).
2. Coloque la tapa del producto correctamente.
3. Una vez introducidos los ingredientes y cerrada la tapa de seguridad, encienda la máquina
a la fuente de alimentación.
4. Programe la máquina en la primera función [SOYMILK]. Automáticamente la máquina co-
menzará en modo de trabajo después de 5 segundos.
5. Después de completar el trabajo, gire la tapa en la dirección opuesta y sáquela. Vierta
el líquido en una taza o jarra y agregue azúcar al gusto. Use una cuchara para remover
y derretir el azúcar. (Si no desea grumos, utilice un colador al verter la leche de soja al
recipiente que elija)
6. Después del uso, limpie el interior del cuerpo de la máquina y la cubierta del producto con
un paño húmedo. Si encuentra manchas que son difíciles de limpiar, vierta agua hirvien-
do en el interior de la máquina y déjela en remojo durante 25 minutos. Utilice la función
[WASH] para nalizar la limpieza.
7. Después de lavar el producto, colóquelo en un lugar fresco y ventilado para que se seque
al aire y evitar el mal olor.
LECHE DE SOJA
Ingredientes:
• 35 gramos de soja.
• 800 ml de agua.
• Azucar al gusto.
EN
https://www.create-store.com/blog/uk/ IT
https://www.create-store.com/blog/it/
ES
https://www.create-store.com/blog/es/ DE
https://www.create-store.com/blog/de/
PT
https://www.create-store.com/blog/pt/ NL
https://www.create-store.com/blog/nl/
FR
https://www.create-store.com/blog/fr/ PL
https://www.create-store.com/blog/pl/

18 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
el indicador no se
enciende.
• El cable de alimenta-
ción no está enchufado.
• Compruebe el cable de alimentación y asegúrese
de que esté enchufado.
La comida está poco
cocida.
• Contenido de agua es
mayor o menor al que
se necesita.
• La tapa no está debida-
mente cerrada.
• Por favor, agregue agua hasta la línea de nivel
correspondiente y añada los ingredientes según
las indicaciones estándar. Vuelva a colocar la
tapa y encienda el producto nuevamente.
• Si está utilizando la función de calentamiento,
asegúrese de hacerlo primero antes de agregar
los ingredientes, de lo contrario, podría causar
que los ingredientes se peguen en el fondo.
Los ingredientes no se
trituran correctamente.
• No hay suficiente canti-
dad deagua.
• La potencia es dema-
siado baja.
• Demasiados o muy po-
cos ingredientes.
• Función incorrecta.
• Por favor, agrege agua hasta la marca correcta.
• Compruebe que la fuente de alimentación de su
hogar está en buen estado.
• Siga la receta paso a paso para seleccionar la
función correcta.
La máquina no se detie-
ne después del tiempo
que corresponde.
• Fallo en el control de
temperatura del pro-
ducto.
• Contacte con el servicio de atención al cliente.
Comida desbordada.
• El interior de la jarra no
está limpio.
• Hay demasiados ingre-
dientes.
• Se ha programado una
función errónea.
• Antes de utilizarla nuevamente, asegúrese de
limpiar el interior de la máquina adecuadamente.
Siga las instrucciones de limpieza recomenda-
das por el fabricante.
• A continuación, seleccione la función correcta
según la receta o tipo de comida que desee pre-
parar.
Silbido inusual.
• Puesta en marcha del
producto.
• Demasiada proporción
de ingredientes.
• Los pitidos ocasionales son normales en el fun-
cionamiento de la máquina.
• Reduzca la proporción de ingredientes.
El panel de control no
responde.
• La máquina está ejecu-
tando el programa.
• El sistema se resetea
continuamente.
• Apague el producto durante 3 minutos antes de
volver a encenderlo pulsando durante dos segun-
dos el botón [FUNCTION/CANCEL].
Error “E1”
• Falla la puesta en mar-
cha del producto
• El termistor falla.
• Volver a cerrar la tapa correctamente.
• Póngase en contacto con el personal de postven-
tas de la marca.
Error “E2” • El termistor está corto-
circuitado.
• Se recomienda que busque asistencia técnica
para su reparación o reemplazo. Póngase en con-
tacto con el servicio de atención al cliente.
Error “E3” • Sobretemperatura. • Espere a que baje la temperatura antes de operar.
Error “E4” • Protección de bajo voltaje. • Ajuste el voltaje y/o póngase en contacto con el
servicion de atención al cliente.
Error “E5” • Protección de alto voltaje • Ajuste el voltaje y/o póngase en contacto con el
servicion de atención al cliente.
Nota: Los problemas mencionados anteriormente son tipos comunes de fallos. Si el problema persiste o
surgen otros problemas, por favor contacte a nuestro servicio de atención al cliente para obtener más ayuda.

19
ESPAÑOL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de desmontar, limpiar o cuando el agitador no esté en uso, desconecte la fuente de
alimentación.
• Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de apagar el interruptor y desenchufar el cable
de alimentación. Espere a que la máquina se enfríe para evitar quemaduras por el calor
residual. Luego, proceda la limpieza con precaución.
• Cuando vacíe comida en la jarra o limpie su interior, asegúrese de prestar atención a las
cuchillas aladas para evitar arañazos o cortes accidentales.
• No enjuague ni sumerja el dispositivo directamente en agua. En caso de que no sea fácil de
limpiar, puede utilizar un detergente neutro para limpiarlo y luego secarlo con un paño seco.
• El cuerpo y la tapa de la taza se pueden limpiar con detergente neutro, evitando el uso de
productos de limpieza abrasivos o químicos. En caso de alimentos pegajosos, se recomien-
da usar el cepillo para una limpieza más efectiva. Asegúrese de enjuagar bien después de
la limpieza.
• Para una limpieza ecaz, se recomienda verter agua tibia con jabón para platos en la taza. Lue-
go, encienda la alimentación y seleccione la función [WASH]. Deje que el producto funcione
durante unos segundos y luego drene el agua. Finalmente, enjuague la taza con agua limpia.
• Si la placa calefactora no está limpia, puede utilizar el cepillo para aplicar una pequeña
cantidad de vinagre blanco. Frote suavemente la supercie de la placa y luego limpie con
un paño.
• Es importante destacar que los utensilios no deben sumergirse en agua. Sin embargo, el
exterior de la máquina se puede limpiar con un paño húmedo. Evite sumergir la máquina
en líquidos para evitar el riesgo de cortocircuito en la parte eléctrica debido a la entrada
de agua.
• Evite utilizar productos químicos, como alcohol, para limpiar el producto.
• Nunca utilice estropajos de acero ni cepillos duros en exceso para cepillar la supercie del
producto.
• Es recomendable lavar inmediatamente las piezas que entren en contacto con alimentos
después de cada uso y secarlas por separado para evitar el manchado de colores causado
principalmente por los jugos de las frutas.
• Evite exponer los productos, cables de alimentación y accesorios de embalaje directa-
mente al sol.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. . La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.

20 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Muito obrigado por escolher nosso Vegan Milk Maker. Antes de usar este produto, leia aten-
tamente as instruções para seu uso correto.
As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, lesões ou até
mesmo morte se estritamente seguidas. Guarde este manual em um local seguro para refe-
rência futura, juntamente com a embalagem original do produto e o comprovante de compra.
Se possível, transmita estas instruções ao próximo proprietário do aparelho. Sempre siga as
precauções básicas de segurança e regras de prevenção de acidentes ao usar um aparelho.
A empresa declina qualquer responsabilidade derivada do incumprimento destas instruções
por parte dos clientes.
AVISOS DE SEGURANÇA
Antes de usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança de-
vem sempre ser observadas.
• Se o cabo de alimentação ou plugue estiver danicado, nunca opere ou desmonte o
produto. Entre em contato com o Atendimento ao cliente.
• Com o cabo de alimentação desligado, verique se o aparelho apresenta danos ou
ssuras e se as lâminas estão em bom estado.
• Antes de desmontar o produto ou limpá-lo, certique-se de desconectar a fonte de
alimentação antes.
• Tenha especial cuidado para não ultrapassar a marca da quantidade máxima de
água.
• Após terminar o modo de trabalho, tenha cuidado com a temperatura dos alimentos
cozinhados.
• Após a conclusão do trabalho, aguarde que o motor e a lâmina parem de girar e
certique-se de desconectar a fonte de alimentação da lâmpada.
• Se o produto parar durante a operação, o protetor térmico do motor pode ser acio-
nado. Nesse caso, desligue a energia e deixe o produto esfriar por 20 a 30 minutos
antes de usá-lo novamente.
• Manuseie este produto apenas em superfícies planas e impermeáveis. Evite ope-
rá-lo em tapetes, toalhas ou outras superfícies que possam ser danicadas pela
umidade. Além disso, mantenha o produto longe da borda da bancada para evitar
possíveis choques ou quedas.
• Por favor, evite entrar água no parafuso do motor principal. Caso a água entre, cer-
tique-se de secá-la completamente antes de usá-la.
• Não adicione açúcar e leite juntos durante a operação para evitar a formação de gru-
mos no fundo. Adicione o açúcar ao leite depois de transferi-lo para outro recipiente.
• Durante o preparo de uma bebida quente, evite desligar ou alterar a função de pro-
gramação, pois poderá derramar ou grudar ingredientes no fundo.
• Durante o preparo de bebidas quentes a temperatura do copo estará alta, evite tocá-lo.
• Ao usar a função de aquecimento, certique-se de não exceder o nível máximo de
água (800ml). Isso evitará derramamentos e garantirá o cozimento adequado dos
ingredientes.
Other manuals for VEGAN MILK MAKER
1
Table of contents
Languages:
Other Create Kitchen Appliance manuals

Create
Create WINECOOLER XL User manual

Create
Create STUDIO User manual

Create
Create B-LIFE SMART User manual

Create
Create CHEFBOT TOUCH User manual

Create
Create STUDIO User manual

Create
Create STONE 3 IN 1 STUDIO User manual

Create
Create PRO 97911-192454 User manual

Create
Create WINE OPENER User manual

Create
Create CREPE MAKER User manual

Create
Create WARM TOWEL TOOL User manual