Crivit 292955 User manual

IAN 292955
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
MONOPATTINO
Istruzioni d‘uso
TROTTINETTE EN ALUMINIUM
Notice d’utilisation
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
ALU-SCOOTER

2
D
F
E
G
A
3
B
9
8
11
78
10
6
C
13
12
14
15
J20
22
21
22
H
16
18
17
I
20
19
19

3
Inhaltsverzeichnis/Table des matières/Indice/Contents
Lieferumfang ......................................................... 4
Technische Daten ................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4
Sicherheitshinweise ......................................... 4 - 5
Montage ............................................................... 5
Artikel in den Transportzustand versetzen ......... 5
Verwendung ......................................................... 6
Wartung ............................................................... 6
Lagerung, Reinigung ........................................... 6
Hinweise zur Entsorgung .................................... 6
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung .............................................. 7
Contenuto della confezione ............................. 12
Dati tecnici .......................................................... 12
Utilizzo consono ................................................ 12
Avvertenze per la sicurezza ..................... 12 - 13
Montaggio ......................................................... 13
Ripiegare l’articolo nella posizione
di trasporto ......................................................... 13
Utilizzo ................................................................ 14
Manutenzione .................................................... 14
Conservazione, pulizia ..................................... 14
Smaltimento ........................................................ 14
Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione
dei servizi di assistenza .................................... 15
Contenu de la livraison ....................................... 8
Caractéristiques techniques ................................ 8
Utilisation conforme ............................................. 8
Consignes de sécurité .................................... 8 - 9
Montage ............................................................... 9
Pliage de l’article en vue de son transport ........ 9
Utilisation ............................................................ 10
Entretien .............................................................. 10
Rangement et entretien ...................................... 10
Mise au rebut ..................................................... 10
Indications concernant la garantie
et le service après-vente ............................. 10 - 11
Contents .............................................................. 16
Technical Data ................................................... 16
Intended Use ...................................................... 16
Safety Information ..................................... 16 - 17
Assembly ............................................................ 17
To return the Product to its Transport
Condition ............................................................ 17
Use ...................................................................... 17
Maintenance ...................................................... 18
Storage, cleaning .............................................. 18
Disposal .............................................................. 18
Notes on the guarantee
and service handling ......................................... 18

4DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Alu-Scooter
Technische Daten
Maximale Belastung: Klasse A - 100 kg
Lenkerhöhe: verstellbar von ca. 75 - 93 cm
Maße aufgeklappt: ca. 36,5 x 93 x 82 cm
(B x H x L)
Maße zusammengeklappt:
ca. 12 x 26 x 72 cm (B x H x L)
Trittfläche: ca. 10,5 x 56 cm (B x L)
Gewicht: ca. 3,48 g
Rollen: ø 145 mm
Lager: ABEC 7
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist kein Spielzeug sondern ein
Freizeitprodukt. Der Artikel beinhaltet Kleinteile,
die von Kindern verschluckt werden können, und
erfordert Konzentration sowie gute motorische
Fähigkeiten.
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im
Außenbereich mit einer maximalen Belastung
von 100 kg konstruiert worden.
Dieser Artikel ist nicht für Sprünge geeignet.
Dieser Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der
StVO und darf nicht auf öffentlichen Straßen
eingesetzt werden. Informieren Sie sich vor der
Verwendung über die gesetzlichen Bestim-
mungen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial oder
dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Erwach-
sene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente und Verschlussteile
wie den Klappmechanismus und die Höhen-
verstellung der Lenksäule. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und
Muttern ihre Selbstsperreigenschaft be-
wahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Verwenden Sie den Artikel nicht im Innenbe-
reich. Auf glatten Oberflächen wie Laminat,
Parkett, Holzdielen, Fliesen usw. können die
Reifen ihren Halt verlieren und wegrutschen.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
• Achten Sie beim Aus- und Einklappen des
Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
• Tragen Sie stets geeignete
Schutzvorrichtungen (Helm,
Hand-, Handgelenk-, Ellbogen-
und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig-
neten Oberflächen, die eben, sauber
und trocken sind. Fahren Sie möglichst
abseits von anderen Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.

5
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlech-
ten Sichtverhältnissen.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß.
Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht,
um Verbrennungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbe-
aufsichtigt benutzen, da Kinder die poten-
ziellen Gefahren nicht einschätzen können.
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
(Bilder gelten beispielhaft für alle
Artikelvarianten)
Der Artikel wird im Transportzustand zusammen-
geklappt geliefert.
Um ihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Ausklappen (Abb. A)
1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Sicherungshebel (3) nach
oben und halten Sie ihn.
3. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben, lassen
Sie danach den Sicherungshebel (3) los und
klappen Sie die Lenksäule (4) nach vorne, bis
diese einrastet.
4. Sichern Sie den Klappmechanismus durch
Feststellen des unteren Schnellverschlusses (1).
Griffe montieren (Abb. B)
1. Lösen Sie die Griffe (6) aus den Halterungen
(7).
2. Heben Sie die Verschlussklappe (8).
3. Drücken Sie die Arretierknöpfe (9) an den
Griffen herunter und schieben Sie die Griffe
auf beiden Seiten in das T-Rohr (11) der Lenk-
säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in die
vorgesehenen Bohrungen (10) einrasten.
4. Drücken Sie die Verschlussklappe über die
Arretierknöpfe herunter.
Lenksäulenhöhe einstellen
(Abb. C)
Die Lenksäule kann auf vier verschie-
dene Höhen eingestellt werden.
Der Artikel darf nur verwendet werden,
wenn der Arretierknopf in eine der vier
vorgesehenen Bohrungen eingerastet
ist und die Lenksäule anschließend mit
dem Schnellverschluss gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (12) an der
Lenksäule (13).
2. Ziehen Sie die Lenksäule nach oben, bis der
Arretierknopf (14) in eine der vier Bohrungen
(15) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen
des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopfla-
ger voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger
Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwergängig
werden, lassen Sie das Lenkkopflager von einem
Fachhändler oder einem Fahrrad-geschäft
einstellen.
Artikel in den Transport-
zustand versetzen
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (12) an der
Lenksäule (13) und drücken Sie den Arretier-
knopf (14) (Abb. C).
2. Schieben Sie die Lenksäule bis ganz nach
unten und stellen Sie den Schnellverschluss
(12) fest (Abb. C).
3. Heben Sie die Verschlussklappe (8) (Abb. B).
4. Drücken Sie die Arretierknöpfe (9) der Griffe
und ziehen Sie die Griffe (6) aus dem T-Rohr
(11) (Abb. B).
5. Befestigen Sie die Griffe in den Halterungen
(7) (Abb. B).
6. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss ( 1)
(Abb. E), ziehen Sie den Sicherungshebel (3)
nach oben und halten Sie ihn (Abb. F).
7. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben, lassen
Sie danach den Sicherungshebel (3) los und
drücken Sie die Lenksäule in Richtung Deck,
bis diese einrastet (Abb. F).
8. Stellen Sie den unteren Schnellverschluss (1)
fest (Abb. G).
DE/AT/CH

6 DE/AT/CH
Austausch der Kugellager
(Abb. J)
• Bauen Sie die Rollen (20) wie beschrieben
aus.
• Drücken Sie das eine Lager (22) durch
Druck auf den Abstandshalter (21) mit einem
Innensechskantschlüssel heraus und entfernen
Sie den Abstandshalter.
• Drücken Sie das andere Lager (22) durch
Druck mit einem Innensechskantschlüssel
heraus.
• Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie
die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter
ein und drücken Sie anschließend ein zweites
neues Lager ein.
• Befestigen Sie die Rollen wieder.
Lagerung, Reinigung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an den
Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder
feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch
trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem ge-
eigneten Lagerfett von außen ein, um äußere
Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den
Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Verwendung
Fahren, Bremsen, Abstellen
(Abb. H)
• Ein Bein auf das Deck (16) stellen und mit
dem anderen Bein durch regelmäßiges Absto-
ßen Schwung geben.
• Zum Bremsen auf das Bremsblech (17) treten.
• Zum Abstellen den Ständer (18) ausklappen.
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund
abgestellt werden.
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. I)
Wichtig!
Beachten Sie das Kapitel „Technische
Daten“. Rollen, die einen anderen
Durchmesser haben, können die Fahr-
eigenschaften verändern und unter
Umständen zu einer Gefährdung des
Nutzers führen. Verwenden Sie kei-
ne Rollen, die sich nicht einwandfrei
einbauen lassen. Bauen Sie niemals grö-
ßere Rollen ein als die ursprünglichen
Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel dem Boden,
der Größe und des Gewichts des Benutzers, den
Wetterbedingungen, dem Material der Rollen
und von deren Härte, abhängig.
Daher ist es notwendig, sie hin und wieder
auszutauschen.
• Lösen Sie die Achsschrauben (19) mit zwei
Innensechskantschlüsseln Größe 5.
• Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und
entfernen Sie die Rolle (20).
• Bauen Sie die neue Rolle wieder ein und
befestigen Sie diese mit den Achsschrauben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch
seitlich schleift, nicht verwenden!
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrau-
ben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat. Spannen Sie die Rolle
noch einmal, um sicherzustellen, dass
sie ruhig läuft und die Lager keine Ge-
räusche machen.

7
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 292955
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltas[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]h
DE/AT/CH

8
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 Notice d’utilisation
1 Trottinette en aluminium
Caractéristiques techniques
Charge maximale : classe A - 100 kg
Hauteur du guidon : réglable d’env. 75 à 93 cm
Dimensions déplié : env. 36,5 x 93 x 82 cm
(La x H x Lo)
Dimensions replié : env. 12 x 26 x 72 cm
(La x H x Lo)
Plate-forme d’appui : env. 10,5 x 56 cm
(La x Lo)
Poids : env. 3,48 kg
Roues : ø 145 mm
Roulements : ABEC 7
Date de fabrication (Mois/Année) :
01/2018
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas un jouet mais un produit
pour loisirs. Cet article contient des petits élé-
ments qui peuvent être avalés par les enfants.
En tant qu‘équipement sportif, il requiert de la
concentration et exige une bonne motricité.
Cet article a été conçu pour un usage privé
en extérieur et pour une charge maximale de
100 kg.
Il n‘est pas adapté aux sauts. Cet article n‘est
pas un véhicule au sens de l‘ordonnance
allemande sur la circulation routière et ne doit
pas être utilisé sur la voie publique. Avant toute
utilisation, informez-vous sur les dispositions
légales en vigueur.
FR/CH
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Risque d’étouffement pour les enfants !
Ne laissez pas les petits enfants jou-
er sans surveillance avec le matériel
d’emballage ou avec l’article lui-même.
Risque de blessures !
• En raison de la présence de petites pièces,
le montage de l’article doit être effectué par
un adulte !
• Cet article ne doit être utilisé que par une
seule personne à la fois.
• Vérifiez l’article avant chaque utilisation
et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé
ou usé. Contrôlez toujours le bon état de la
visserie (resserrez au besoin) et des pièces
de fermeture, ainsi que le mécanisme de
pliage et le réglage de la hauteur de la
colonne de direction. L’article ne doit être
utilisé que si son état est irréprochable !
• Assurez-vous que le système d‘auto-verrouil-
lage des vis et écrous soit intact.
• Ne modifiez pas l’article si cela devait aller
à l’encontre de votre sécurité.
• Ne pas utiliser cet article en intérieur.
Sur les surfaces lisses comme les sols
stratifiés, les parquets, les planchers en bois,
les carrelages etc., les roues peuvent perdre
leur adhérence et déraper.
Risque de pincement des
doigts !
• Veillez lors du dépliage et pliage de l‘article
aux endroits pouvant causer des pincements.
• Portez toujours un équipement de
protection adapté (casque, pro-
tège-mains, protège-poignets,
coudières et genouillères) ainsi
que des chaussures adaptées !
• Faites toujours attention aux autres
personnes !
• N‘utiliser cet article que sur des surfaces
adaptées qui sont planes, propres et sèches.
Si possible, rouler à l‘écart des autres usa-
gers de la route. Éviter les terrains escarpés,
les marches et les plans d‘eau.

9FR/CH
• Ne roulez jamais dans l’obscurité ou en cas
de mauvaise visibilité.
• Si vous l’utilisez en continu, le frein devient
chaud. Ne le touchez pas avant qu’il ait
refroidi afin d’éviter toute brûlure.
• Ne laissez pas un jeune enfant utiliser
l’article sans surveillance car il n’est pas en
mesure d’évaluer les risques potentiels.
Prévention des dommages
matériels !
• Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les
surfaces très endommagées.
Montage
(Les photos sont à titre d’exemple pour
toutes les variantes d’articles)
L’article est livré plié pour faciliter son transport.
Afin de pouvoir l’utiliser, suivez les instructions
suivantes :
Dépliage (Ill. A)
1. Tirer le levier de sécurité (2) vers le haut, et le
maintenir.
2. Tirer le levier (1) vers le haut, puis relâcher
le levier de sécurité (2), et basculer la
colonne de direction vers l’avant (3) jusqu’à
l’encastrer.
Montage des poignées (Ill. B)
1. Enlevez les poignées (6) des supports (7).
2. Relevez le rabat de fermeture (8).
3. Appuyez sur les boutons de verrouillage
(9) des poignées et glissez les poignées
des deux côtés dans le tube en T (11) de
la colonne de direction. Les boutons de
verrouillage doivent s’enclencher de manière
audible dans les trous (10) prévus à cet effet.
4. Rabaissez le rabat de verrouillage sur les
boutons de verrouillage.
Ajuster la hauteur de la colonne
de direction (Ill. C)
La colonne de direction peut être aju-
stée à quatre hauteurs différentes.
L‘article ne peut être utilisé que si le
bouton de verrouillage est enclenché
dans l’un des quatre trous de perçage
prévus et que la colonne de direction
est bloquée ensuite avec le système de
fermeture rapide !
1. Desserrez le système de verrouillage rapide
(12) de la colonne de direction (13).
2. Tirez la colonne de direction vers le haut
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
(14) s’enclenche dans l’un des quatre trous
(15).
3. Bloquez la colonne de direction en verrouil-
lant le système de verrouillage rapide.
Roulements de direction (Ill. D)
Le roulement de direction est préréglé à la livrai-
son. Si le volant devait avoir trop de jeu après
quelques temps ou se gripper, laissez ajuster le
roulement de direction du guidage auprès d’un
revendeur ou d’un magasin de vélos.
Pliage de l’article en vue de
son transport
1. Desserrez le système de verrouillage rapide
(12) de la colonne de direction (13) et
appuyez sur le bouton de verrouillage (14)
(fig. C).
2. Faites glisser la colonne de direction complè-
tement vers le bas et bloquez le système de
verrouillage rapide (12) (fig. C).
3. Relevez le rabat de fermeture (8) (fig. B).
4. Appuyez sur les boutons de fermeture (9)
des poignées et retirez les poignées (6) du
tube en T (11) (fig. B).
5. Fixez les poignées aux supports (7) (fig. B).
6. Tirer le levier de sécurité (2) vers le haut, et
le maintenir (ill. E). Tirer le levier (1) vers le
haut, puis relâcher le levier de sécurité (2)
(ill. F).
7. Appuyer sur la colonne de direction, en la
rabattant vers la planche de la trottinette,
jusqu’à l’encastrer (ill. G).

10 FR/CH
Remplacement des roulements à
billes (Ill. J)
• Montez les roulettes (20) comme décrit.
• Sortez un des paliers (22) en appuyant sur
l’écarteur (21) avec une clé Allen et retirez
l’écarteur.
• Sortez l’autre palier (22) en appuyant avec
une clé Allen.
• Introduisez un nouveau palier. Faites tourner
la roulette, insérez l’écarteur, puis introduisez
un deuxième palier neuf.
• Fixez à nouveau les roulettes.
Rangement et entretien
Après utilisation de l’article, nous vous recom-
mandons de bien le nettoyer et de le sécher.
Éliminez les petites pierres ou autres particules
éventuellement coincées dans vos roues.
Séchez les roulements à bille mouillés ou
humides avec un chiffon propre. Graissez les
roulements par l’extérieur avec de la graisse
adaptée, afin d’éviter la formation de rouille.
Conservez toujours l’article dans un endroit sec.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Indications concernant la
garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou
non conforme.
Utilisation
Patiner, freiner, garer (Ill. H)
• Placer une jambe sur la plate-forme d’appui
(16) et donner de l’impulsion avec l’autre
jambe par des impulsions régulières.
• Appuyer sur la tôle de frein (17) pour freiner.
• Déplier la béquille (18) pour immobiliser
l’article. L’article ne doit être immobilisé que
sur un sol de niveau.
Entretien
Remplacement des roues (Ill. I)
Important !
Prenez connaissance des caracté-
ristiques techniques. Des roues d’un
diamètre différent pourraient modifier
les propriétés de l’article et comporter
un risque pour l’usager. N’utilisez pas
de roues impossibles à monter correcte-
ment.
N’utilisez jamais de roues plus grosses
que les roues d’origine de l’article.
Les roues s’usent. Cette usure dépend de
nombreux facteurs, comme par exemple le sol,
la taille et le poids de l’utilisateur, les conditions
météorologiques, la matière des roues et leur
dureté. C’est pourquoi il est nécessaire de les
changer de temps en temps.
• Dévissez les vis des axes (19) à l’aide de
deux clés Allen de 5.
• Retirez les vis des axes et enlevez la roulette
(20).
• Introduisez la nouvelle roulette et fixez-la
avec les vis des axes.
Après avoir remplacé les roues :
Si, après l’échange, l’une des roues
frotte sur le côté, ne pas utiliser la
Trottinette en aluminium ! Assurez-
vous, après les premières minutes
d‘utilisation, que toutes les vis sont bien
serrées et qu’elles ne présentent pas de
jeu. Serrez éventuellement la roue une
nouvelle fois et assurez-vous qu’elle
tourne normalement et qu’aucun bruit
ne provient des roulements.

11
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limités par cette
garantie. En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline de garantie in-
diquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par
le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 292955
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/CH

12 IT/CH
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro-
dotto prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istru-
zioni d´uso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previ-
sto e i campi d´impiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare
tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni d’uso
1 x Monopattino
Dati tecnici
Portata massima: classe A - 100 kg
Altezza del manubrio: regolabile a
circa 75 - 93 cm
Misure aperto: circa 36,5 x 93 cm x 82 cm
(La x A x Lu)
Misure chiuso: circa 12 x 26 cm x 72 cm
(La x A x Lu)
Superficie calpestabile: circa 10,5 x 56 cm
(La x Lu)
Peso: ca. 3,48 kg
Ruote: ø 145 mm
Cuscinetti: ABEC 7
Data di produzione (mese/anno):
01/2018
Utilizzo consono
Questo articolo non è un giocattolo, ma un
prodotto per il tempo libero. L’articolo contiene
dei piccoli pezzi che possono essere inghiottiti
dai bambini, e richiede concentrazione e buone
abilità motorie. L’articolo è costruito per l’utilizzo
privato all’esterno, per un carico massimo di
100 kg. Questo articolo non è adatto a fare
salti. L’articolo non è un veicolo ai sensi del
codice della strada e non può essere impiegato
su strade pubbliche. Prima dell’utilizzo informarsi
sulle disposizioni di legge.
Avvertenze per la
sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di soffocamento per i bambini!
Non lasciare mai che i bambini giochino
da soli con il materiale di imballaggio o
con l’articolo.
Pericolo di ferimento!
• Vista la presenza di piccoli pezzi, il montag-
gio dell’articolo deve essere eseguito sem-
pre da persone adulte!
• L’articolo può essere utilizzato da una sola
persona alla volta.
• Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che
l‘articolo non sia danneggiato o usurato.
• Controllare sempre la stabilità di tutti gli
elementi di collegamento e di chiusura,
come il meccanismo di blocco/sblocco e
la regolazione dell‘altezza dell’asta del
manubrio. L’articolo può essere utilizzato
solo se in perfetto stato!
• Assicurarsi che le viti e i dadi autobloccanti
funzionino correttamente.
• Non apportare modifiche all’articolo che
possano costituire un rischio per la vostra
sicurezza.
• Non utilizzare l’articolo in ambienti chiusi.
Sulle superfici lisce come laminato, parquet,
corridoi in legno, piastrelle ecc. le ruote
possono perdere tenuta e scivolare via.
Pericolo di schiacciarsi le
dita!
• Fare attenzione, nell’aprire e chiudere
l‘articolo, alle zone con pericolo di contu-
sione e ferimento accidentale.
• Indossare sempre un idoneo
equipaggia mento protettivo
(casco, protezioni per mani,
polsi, gomiti e ginocchia) e
scarpe adeguate!
• Essere sempre prudenti nei confronti delle
altre persone!

13
• Utilizzare l’articolo solo su superfici adatte
che siano lisce, pulite e asciutte.
Mantenersi possibilmente lontani dagli altri
utenti del traffico. Evitare le superfici scosce-
se, le scale e i corsi d’acqua.
• Non muoversi al buio e o in cattive condi-
zioni di visibilità.
• In caso di utilizzo prolungato il freno si ris-
calda. Per evitare ustioni, non toccarlo prima
che si sia raffreddato.
• I bambini non sono in grado di stimare i
potenziali rischi, quindi non permettere loro
di utilizzare l’articolo, se non sorvegliati.
Evitare i danni materiali!
• Evitare acqua, olio, strade con buche e
superfici molto ruvide.
Montaggio
(Immagini rappresentative per tutte le
varianti del prodotto)
L’articolo viene fornito nello stato di trasporto,
ripiegato. Per prepararlo per l’uso, procedere
come indicato di seguito:
Apertura (imm. A)
1. Tirare la levetta di sicurezza (2) verso l’alto e
trattenerla.
2. Tirare la colonna (1) verso l’alto, rilasciare
quindi la levetta di sicurezza (2) e portare
ilpiantone (3) in avanti fino a che non scatta
in posizione.
Montaggio delle impugnature
(imm. B)
1. Staccare le maniglie (6) dai supporti (7).
2. Sollevare il tappo di chiusura (8).
3. Premere i tasti di arresto (9) sui manici verso
il basso e spingere i manici da entrambi i
lati nel tubo a R (11) del piantone. I tasti
di arresto devono scattare in modo udibile
incastrandosi nei fori predisposti (10).
4. Premere il tappo di chiusura verso il basso
attraverso il tasto di arresto.
Regolazione dell’altezza
dell’Asta del manubrio (imm. C)
L’asta del manubrio è regolabile in 4
altezze diverse. Utilizzare il prodotto
soltanto dopo aver fatto incastrare la
leva d´arresto nelle quattro forature
apposite e aver bloccato poi l’asta del
manubrio con la chiusurarapida!
1. Staccare la chiusura rapida (12) sul piantone
del manubrio (13).
2. Tirare verso l’alto il piantone fino a quando
il tasto di arresto (14) si incastra in uno dei
quattro fori (15).
3. Bloccare il piantone del manubrio fissando
la chiusura rapida.
Cuscinetto dello snodo del manu-
brio (imm. D)
Alla consegna del prodotto il cuscinetto dello
snodo del manubrio è già preimpostato.
Nel caso il manubrio dopo un certo periodo
di tempo dovesse avere troppo gioco oppure
essere troppo rigido, si consiglia far regolare il
cuscinetto da un rivenditore specializzato o un
rivenditore di biciclette.
Ripiegare l’articolo nella
posizione di trasporto
1. Staccare la chiusura rapida (12) sul piantone
del manubrio (13) e premere il tasto di arre-
sto (14) (Fig. C).
2. Spingere il piantone verso il basso fino alla
fine e fissare la chiusura rapida (12) (Fig. C).
3. Sollevare il tappo di chiusura (8) (Fig. B).
4. Premere i tasti di arresto (9) del manubrio
e tirare il manubrio (6) fuori dal tubo T (11)
(Fig. B).
5. Fissare il manubrio nei supporti (7) (Fig. B).
6. Tirare la levetta di sicurezza (2) verso l’alto
e trattenerla (Fig. E). Tirare la colonna (1)
verso l’alto, rilasciare quindi la levetta di
sicurezza (2) (Fig. F).
7. Spingere il piantone in direzione della
pedana di appoggio fin quando questo non
si innesta (Fig. G).
IT/CH

14
Sostituzione dei cuscinetti a
sfera (imm. J)
• Smontare le rotelle (20) come descritto.
• Estrarre il cuscinetto (22) facendo pressione
sul distanziatore (21) con una brugola e
rimuovere il distanziatore.
• Estrarre l’altro cuscinetto (22) facendo pres-
sione con una brugola.
• Inserire un cuscinetto. Far girare la rotella,
inserire il distanziatore e inserire infine un
secondo nuovo cuscinetto.
• Quindi fissare le rotelle di nuovo.
Conservazione, pulizia
Dopo l’utilizzo dell’articolo consigliamo di
pulirlo per bene e di asciugarlo. Eliminare tutti
i sassolini o gli altri oggetti che possono essersi
incastrati tra i cuscinetti. I cuscinetti bagnati o
umidi vanno puliti con un panno pulito.
Ingrassare dall’esterno i cuscinetti con un grasso
adeguato per evitare la formazione di ruggine
all’esterno. Conservare l’articolo sempre in un
luogo asciutto.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformità con le direttive locali in vigore.
I materiali di imballaggio, come ad esempio le
pellicole, non devono essere alla portata dei
bambini. Conservare i materiali di imballaggio
in un luogo non raggiungibile per i bambini.
Utilizzo
Movimento, freni, appoggio
(imm. H)
• Posizionare una gamba sul tetto (16) e con
l’altra gamba dare lo slancio con scatti
regolari.
• Per frenare premere sulla lamiera del freno
(17).
• Aprire i supporti (18) per parcheggiare.
L’articolo può essere parcheggiato solo su
una superficie piana.
Manutenzione
Sostituzione delle ruote (imm. I)
Importante!
Attenersi ai dati tecnici.
Le ruote con un diametro diverso posso-
no modificare le caratteristiche di guida
e costituire un rischio per l’utente. Non
utilizzare ruote che non possono essere
montate correttamente. Non montare
mai ruote più grandi di quelle montate
in origine sull’articolo.
Le ruote si usurano. Questa usura dipende da
molti fattori, come ad esempio fondo stradale,
altezza e peso dell’utente, condizioni ambienta-
li, materiale delle ruote e loro durezza.
Per questa ragione è necessario sostituirle di
tanto in tanto.
• Staccare le vite dell’asse (19) con due bru-
gole di dimensione 5.
• Estrarre le viti dell’asse e rimuovere la rotella
(20).
• Rimontare la nuova rotella e fissarla con le
viti dell’asse.
Dopo la sostituzione
Non utilizzare l’articolo se la ruota
striscia lateralmente contro l’articolo!
Dopo i primi minuti di utilizzo, assicu-
rarsi che tutte le viti siano ancora ben
serrate e che non si siano staccate o
allentate. Serrare nuovamente la ruota
per garantire che giri correttamente
e che i cuscinetti non emettano alcun
rumore.
IT/CH

15IT/CH
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico-
lare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di con-
tattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 292955
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]h

16 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x Aluminium scooter
Technical Data
Maximum weight capacity: class A - 100kg
Handlebar height: adjustable from
approx. 75 - 93cm
Measurements unfolded: approx. 36.5 x 93 x
82cm (W × H × L)
Measurements folded: approx. 12 x 26 x 72cm
(W x H x L)
Tread surface: approx. 10.5 × 56cm (W × L)
Weight: approx. 3.48kg
Wheels: ø 145mm
Bearings: ABEC 7
Date of manufacture (month/year):
01/2018
Intended Use
This article is not a toy but rather a leisure pro-
duct. The article includes small parts that could
be swallowed by children and requires both
concentration and good motor skills.
This article was constructed for private, outdoor
use and has a maximum capacity of 100kg. This
article is not suitable for performing jumps. The
article is not a vehicle within the meaning of the
road traffic act and may not be used on public
roads. Please obtain information on the statutory
regulations prior to use.
Safety Information
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not
allow children to play with the packa-
ging material or the product without
supervision.
Risk of injury!
• The product should always be assembled by
an adult due to small parts!
• The product may only be used by one
person at a time.
• Examine the product for damage or wear
and tear prior to each use. Always check to
make sure that the connecting elements and
the locking pins, as well as the folding
mechanism and the adjusted height setting
of the steering column, are secure.
The product must not be used if it is in less
than perfect condition!
• Make sure that screws and nuts maintain
their self-locking properties.
• Do not alter the product in such a way that
your safety might be put at risk.
• Do not use the article indoors. The tyres
could lose their grip and slip on smooth
surfaces such as laminate, wooden floor
boards, tiles, etc.
Risk of pinched fingers!
• Be aware of pinching and shearing hazards.
• Always wear suitable protective
equipment (helmet, hand, wrist,
elbow and knee guards) as well
as shoes!
• Always be considerate of other people!
• Only use the product on suitable surfaces
that are smooth, clean and dry. Ride as far
away from other road users as possible.
Stay away from downhill terrain, steps and
open bodies of water.
• Never ride in the dark or in poor visibility.
• The brake will get hot if it is continuously
used. To prevent burns, do not touch the
brake before it has cooled down.
• Do not allow your child to use the product
without supervision, as children cannot
evaluate the potential risks.

17
Avoiding Damage to the
Product!
• Avoid water, oil, pot holes and very rough
surfaces.
Assembly
(Images are examples for all
product variations)
The product is delivered folded up in its transport
condition. To make it ready to ride, proceed as
follows:
Unfold (Fig. A)
1. Pull the clamping lever (2) up and hold in
place.
2. Pull the lever (1) up, then release the clamping
lever (2) and unfold the steering post (3) until
it locks into place.
Attach handlebars (Fig. B)
1. Remove the grips (6) from the brackets (7).
2. Lift the cover flap (8).
3. Press the locking knobs (9) down on the
grips and push the grips on both sides into
the T-tube (11) of the steering column. The
locking knobs must snap into place audibly
into the holes (10) provided.
4. Press the cover flap down over the locking
knobs.
Adjusting the steering post
height (Fig. C)
The steering post can be adjusted to
four different heights. Only use the
product after clicking the locking button
into one of the four holes and securing
the steering post with the quick-release
fastener!
1. Loosen the quick release (12) on the steer-
ing column (13).
2. Pull the steering column upwards, until the
locking knob (14) locks into place in one of
the four holes (15).
3. Secure the steering column by locking the
quick release.
Steering head bearing (Fig. D)
The steering head bearing is preset at the time
of delivery. in the event that the handlebars have
too much play after some time or become too
stiff, have the steering head bearing adjusted by
a speciality retailer or a bicycle shop.
To return the Product to its
Transport Condition
1. Loosen the quick release (12) on the steering
column (13) and press the locking knob (14)
(Fig. C).
2. Push the steering column all the way down
and lock the quick release (12) (Fig. C).
3. Lift the cover flap (8) (Fig. B).
4. Press the locking knobs (9) of the grips and
pull the grips (6) out of the T-tube (11) (Fig.
B).
5. Attach the grips to the brackets (7) (Fig. B).
6. Pull the clamping lever (2) up and hold in
place (Fig. E). Pull the lever (1) up, then
release the clamping lever (2) (Fig. F).
7. Move the steering post toward the deck until it
locks into place (Fig. G).
Use
Riding, braking, parking
(Fig. H)
• Put one leg on the deck (16) and give
momentum by regularly pushing off with the
other leg
• Step on the brake plate (17) to brake.
• Swing out the stand (18) to park. The item
may only be parked on a level surface.
GB

18
Storage, cleaning
It is recommended that the product be thorough-
ly cleaned and dried after being used.
Remove small stones or other objects that may
have remained on your wheels. Dry off wet or
damp ball bearings with a clean cloth.
Oil the bearings from the outside with a suitable
bearing oil to prevent rusting. Always store the
product in a dry place.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 292955
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Maintenance
Replacing the wheels (Fig. I)
Important! Please observe the technical
data. Wheels that have a different dia-
meter can change the riding properties
and, in some cases, possibly endanger
the user.
Do not use wheels that cannot be per-
fectly mounted.
Never mount wheels that are larger
than the product’s original wheels.
Wheels wear out. This wear and tear results from
many factors, for example the ground, the user’s
size and weight, the weather conditions, the ma-
terial of the wheels and their durability. It is thus
necessary to replace them from time to time.
• Loosen the axle bolts (19) with two size 5
Allen keys.
• Pull out the axle bolts and remove the wheel
(20).
• Install the new wheel and secure it with the
axle bolts.
After replacing:
Do not use if the wheel grinds on the
sides following replacement!
Make sure that all screws are still se-
cure and have not loosened after the
first few minutes of riding.
Tighten the wheel again to make sure
that it runs smoothly and that no noises
are coming from the bearings.
Exchanging the ball bearings
(Fig. J)
• Remove the wheels (20) as described.
• Press out one of the bearings (22) on the
spacer (21) by pressing with an Allen key
and remove the spacer.
• Press out the other bearing (22) by pressing
with an Allen key.
• Push in a new bearing. Turn the wheel over,
insert the spacer and then push in a second
new bearing.
• Secure the wheels again.
GB

19

DE/AT/CH
IAN 292955
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2018
Delta-Sport-Nr.: AS-4553
Table of contents
Languages:
Other Crivit Scooter manuals

Crivit
Crivit 292789 User manual

Crivit
Crivit 277831 User manual

Crivit
Crivit 292821 User manual

Crivit
Crivit AS- 5937 User manual

Crivit
Crivit AS-1461 User manual

Crivit
Crivit 327353_1904 User manual

Crivit
Crivit AS-5937 User manual

Crivit
Crivit 272300 User manual

Crivit
Crivit IAN 103909 User manual

Crivit
Crivit 292789 User manual