Domyos PA 660 User manual

PA 660
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明

PA 660
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1101.787 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho in China - - Произведено в Китае

3
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість
Numărul Cantitate
Číslo Množstvo
Číslo Množství
Nummer Antal
Номер Количество
Numara Miktar
Номер Кількість
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
安装

MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
安装
4
1
1
1
2

5
910
45
687
1231
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •

6
PA 660 13,4 kg
29,5 lbs
150 x 86 x 36 cm
59,1 x 33,9 x 14,2 inch
Cran de réglage de l’inclinaison
Incline adjustment notch
Muelle de ajuste de la inclinación
Raste zur Einstellung der Neigung
Tacca di regolazione
dell’inclinazione
Kerf voor het instellen
van de inclinatie.
Encaixe de regulação
da inclinação
Wyci´cie do regulacji nachylenia
Fokok a dőlésszög állítására
Паз регулировки угла наклона
Grad de reglare al înclinării.
Západky na nastavenie sklonu.
Zářez nastavení sklonu.
Spak för lutningsinställning.
Жлеб за регулиране на наклона
Eğim ayar dişlisi
Паз регулювання нахилу
Sellerie dense
Dense seat
Sillería densa
Dichte Polster
Morbide parti in pelle
Stevige zitting
Revestimento denso
Zwarte obicie
Sűrű anyagból készült ülés
Плотная седельная обивка
Tapiţerie densă.
Pevné čalúnenie.
Pevné sedlo
Kompakta remmar
Твърда облицовка на
облегалката
Yoğun deri kısımlar.
Міцний захисний поролон
Mousse de protection des
genoux et des chevilles
Foam for knee and ankle
protection
Espumade protección para
las rodillas y los tobillos
Schutzpolster für die Knie
und Fußgelenke
Schiuma di protezione per
ginocchia e caviglie
Beschermingsmousse voor
de knieën en de enkels
Espuma de protecção dos
joelhos e dos tornozelos
Pianka ochronna dla kolan
i kostek
Térd- és bokavédő habszivacs
Мягкие упоры для коленей и
лодыжек
Burete de protecţie pentru
genunchi şi glezne.
Penové chrániče na kolená
a členky.
Ochranná pěna pro kotníky
a kolena.
Skumskydd för knän och vrister.
Възглавнички за предпазване на
колената и прасците
Dirsek ve dizleri koruma süngeri
Захисні подушки для колін та
щиколоток
Charnière permettant le pliage intégral de la planche abdominale
The hinge enables the incline sit-up board to fold up completely
Bisagra que permite el plegado completo de la plancha abdominal
Gelenk zum kompletten Zusammenklappen des Bauchtrainers
Cerniera che consente di piegare completamente la panca addominale
Scharnier staat het volledig plooien van de buikspierplank toe
Dobradiça que permite a dobragem total da prancha abdominal
Zawias umożliwiający składanie ławki do ćwiczeń mięśni brzucha
A ferdepad teljes összecsukását lehetővé tévő csuklóspánt.
Шарниры для полного складывания скамьи для пресса
Articulaţie care permite plierea integrală a planşei abdominale.
Kĺbový spoj umožňuje úplné zloženie brušnej dosky (šikmej lavičky.
Kloub umožňující úplné složení prkna na posilování břišních svalů.
Gångjärn för fullständig ihopfällning av magplattan
Скоба за пълно сгъване на дъската за коремни преси
karın tahtasının tamamen katlanmasına imkan veren menteşe
Шарнір, що дає змогу згинати повністю дошку для черевного пресу

7
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfants
d’utiliser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
• Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена, стерта
или отсутствует, ее необходимо заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.
UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування виробу
утворює ризик тяжких поранень.
• Перед застосуванням прочитайте інструкцію
використання та дотримуйтеся усіх
попереджень та порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом
та не підпускайте їх близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива
або відсутня, треба її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та волосся до
деталей, що рухаються.
.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
4, bd de Mons, 59 650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
: +00 33 (0) 320335000
DECATHLON
CNPJ: 02.314.041/0001-88
DP
DP
Code:XXXXX
MADE IN
HECHO EN STT :
STT :
Stds :
Prod :
Prod :
XXXXXXXXX
WW-YY
Shanghai
XXXXXXX
CHINA
CHINA
EN 957-1,2
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and fol-
low all warnings and opera-
ting instructions prior to use.
• Do not allow children on or
around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
MAXI
110 kg / 242 lbs
MAXI
220 kg / 484 lbs
• Eloignez-vous de cette
zone
• Keep away from this
area
• Manténgase lejos de
esta zona
• Bitte dieser Zone fern
bleiben
• Allontanarsi dalla zona
• Verwijder u van deze
zone
• Afaste-se desta zona
• Należy oddalić się od
danej strefy
• Távolodjon el ettől a
területtől
• Дepжитeсь подaльшe от
этой зоны
• Îndepărtaţi-vă de această
zonă
• Vzdiaľte sa od tejto
zóny.
• Vzdalte se z této zóny.
• Håll avstånd från
området
•Отдалечете се от тази
зона.
• Bu alandan uzaklaşın.
•Відійдіть від цієї зони.
•
•

8
FRANÇAIS
La Planche Abdominale PA 660 est un appareil de musculation/ tonification compact et polyvalent.
Cet appareil vous permettra de réaliser :
1. Des exercices de tonification de la ceinture abdominale.
2. Des exercices de tonification des membres supérieurs avec des haltères ou une barre lestée.
PRESENTATION
1. Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit.
Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie du produit.
2. Le montage de cet appareil doit être fait par un ou deux adultes.
3. Il revient au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du
produit sont informés comme il convient de toutes les précautions
d’emploi.
4. Domyos se décharge de toute responsabilité concernant des plain-
tes pour blessure ou pour des dommages infligés à toute personne
ou à tout bien ayant pour origine la mauvaise utilisation de ce
produit par l’acheteur ou par toute autre personne.
5. Le produit n’est destiné qu’à une utilisation domestique. N’utilisez
pas le produit dans tout contexte commercial, locatif ou institution-
nel.
6. Utilisez ce produit à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et des poussiè-
res, sur une surface plane et solide et dans un espace suffisamment
large. S’assurer de disposer d’un espace suffisant pour l’accès les
déplacements autour du produit en toute sécurité. Pour protéger le
sol, recouvrez-le d’un tapis puis assurez-vous que la surface reste
plane pour une stabilité maximum de votre PA 660.
7. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer le bon entre-
tien de l’appareil. Après le montage du produit et avant chaque
utilisation, contrôlez que les éléments de fixation sont bien serrés
et ne dépassent pas. Vérifiez l’état des pièces les plus sujettes à
l’usure.
8. En cas de dégradation de votre produit, faites remplacer immédia-
tement toute pièce usée ou défectueuse par le Service Après Vente
de votre magasin DECATHLON le plus proche et n’utilisez pas le
produit avant réparation complète.
9. Ne pas stocker le produit dans un endroit humide (bord de piscine,
salle de bain, …)
10. Pour la protection de vos pieds pendant l’exercice, portez des
chaussures de sport. NE PAS porter de vêtements amples ou
pendants, qui risquent d’être pris dans la machine. Retirez tous
vos bijoux.
11. Attacher vos cheveux afin qu’ils ne vous gênent pas pendant
l’exercice.
12. Si vous ressentez une douleur ou si vous êtes pris de vertiges alors
que vous faites de l’exercice, arrêtez immédiatement, reposez-
vous et consultez votre médecin.
13. A tout moment, tenir les enfants et animaux domestiques éloignés
du produit.
14. Ne pas approcher vos mains et pieds des pièces en mouvement.
15. Avant d’entreprendre ce programme d’exercices, il est nécessaire
de consulter un médecin afin de s’assurer qu’il n’y ait pas de
contre-indications ; et particulièrement si vous n’avez pas fait de
sport depuis plusieurs années.
16. Ne bricolez pas votre produit.
17. Lors de vos exercices, évitez toutes cambrures de votre dos.
18. Toute opération de montage/démontage du produit doit être
effectuée avec soin.
19. Poids maxi de l’utilisateur : 110 kg – 242 lbs hors charge.
Charge maximum de la barre 110 kg / 242 lbs soit une charge
maximum du produit à 220 kg / 484 lbs.
20. Ne restez pas sur le banc lors du réglage de l’inclinaison de la
planche.
21. Avant chaque utilisation, vérifiez que les goupilles sont bien
enclenchées.
SÉCURITÉ
Avertissement : pour réduire le risque de blessures graves, lisez les précautions d’emploi
importantes ci-dessous avant d’utiliser le produit.
Vous avez choisi un appareil Fitness de marque DOMYOS. Nous vous remercions de votre confiance.
Nous avons créé la marque DOMYOS pour permettre à tous les sportifs de s’entraîner à domicile.
Nos produits sont créés par des sportifs pour des sportifs.
Nous serons heureux de recevoir toutes vos remarques et suggestions concernant les produits DOMYOS.
Pour cela, l’équipe de votre magasin est à votre écoute ainsi que le service conception des produits DOMYOS.
Si vous souhaitez nous écrire, vous pouvez nous envoyer un mail à l’adresse suivante : [email protected]
Nous vous souhaitons un bon entraînement et espérons que ce produit DOMYOS sera pour vous synonyme de plaisir.

9
FRANÇAIS
Pour un entraînement optimal, il convient de suivre
les recommandations suivantes :
• Echauffez-vous avant chaque séance par un travail cardio-vascu-
laire, des séries sans poids ou des exercices au sol d’échauffe-
ment et d’étirements.
• Effectuez tous les mouvements avec régularité, sans à-coup.
• Gardez toujours le dos plat. Evitez de creuser ou d’arrondir le dos
pendant le mouvement.
Pour un débutant, travaillez par séries de X répétitions avec un
temps de récupération minimum entre chaque série (ce temps de
récupération peut être défini par votre médecin lors de votre visite
de contrôle).
Alternez les groupes musculaires. Ne travaillez pas tous les muscles
chaque jour mais répartissez votre entraînement sur plusieurs jours.
UTILISATION
DOMYOS garantit ce produit, dans des conditions normales d’uti-
lisation, pendant 5 ans pour la structure et 2 ans pour les pièces
d’usure et enfin la main d’oeuvre à compter de la date d’achat, la
date sur le ticket de caisse faisant foi. Cette garantie ne s’applique
qu’au premier acheteur.
L’obligation de DOMYOS en vertu de cette garantie se limite au
remplacement ou à la réparation du produit, à la discrétion de
DOMYOS.
Tous les produits pour lesquels la garantie est applicable, doivent
être réceptionnés par DOMYOS dans l’un de ses centres agréés
(1 magasin DECATHLON), en port payé, accompagnés de la
preuve d’achat.
Cette garantie ne s ‘applique pas en cas de :
• Dommage causé lors du transport
• Mauvaise utilisation ou utilisation anormale
• Réparations effectuées par des techniciens non-agréés par
DOMYOS
• Utilisation à des fins commerciales du produit concerné
Cette garantie commerciale n’exclut pas la garantie légale
applicable selon les pays et / ou provinces
DOMYOS, 4 BOULEVARD DE MONS –
BP299 – 59665 VILLENEUVE D’ASCQ – France
GARANTIE
Pour éviter que la transpiration n’agresse la sellerie, utilisez une serviette ou essuyez la sellerie après chaque utilisation.
Graissez légèrement les pièces mobiles pour améliorer leur fonctionnement et éviter toute usure inutile.
ENTRETIEN
Avant de commencer tout programme d’exercice, consultez votre médecin. Cela est particulièrement important pour les personnes de plus de
35 ans ou ayant eu des problèmes de santé auparavant. Lisez toutes les instructions avant utilisation. DECATHLON décline toute responsabilité
pour toute blessure corporelle ou dommage infligé aux biens résultant de l’utilisation de ce produit.
AVERTISSEMENT

10
FRANÇAIS
EXERCICES
Cet exercice va solliciter plus particulièrement la partie haute des
abdominaux. Réglez l’inclinaison de la planche en fonction de la
difficulté et de l’intensité souhaitée pour l’exercice. Asseyez-vous sur
la planche de façon à caler le dessus de vos pieds sur les diabolos
inférieurs.
DÉCOMPOSITION DU MOUVEMENT :
Position de départ, assis sur
la planche, placez vos mains le long du corps, au niveau de la poitrine
ou au niveau du front. Inspirez, et penchez-vous en arrière sans jamais
dépasser un angle supérieur à 90° entre vos cuisses et votre torse. Il
est inutile d’aller au delà. De plus, si vous vous penchez exagérément
en arrière, vous pourriez vous blesser au niveau des lombaires. En
soufflant recroquevillez-vous de manière à rapprocher votre menton de
vos genoux. Pensez à vous recroqueviller de manière à contracter vos
abdominaux en rapprochant votre sternum de votre bassin. Revenez à
la position initiale en inspirant : vos abdominaux doivent rester contrac-
tés. Votre tête et vos épaules ne doivent pas se relâcher. Recommencez
le mouvement en expirant.
VARIANTE D’EXERCICE :
pour une meilleure localisation des obli-
ques, faites cet exercice en rapprochant alternativement votre épaule
du genou opposé.
LES ABDOMINAUX
Relevé du buste (1)
Cet exercice va solliciter plus particulièrement la partie basse des
abdominaux. Réglez l’inclinaison de la planche en fonction de la dif-
ficulté et de l’intensité souhaitée pour l’exercice. Couchez-vous sur le
dos, vos mains saisissant les diabolos supérieurs.
DÉCOMPOSITION DU MOUVEMENT :
Vos jambes sont recroque-
villées. Démarrez l’exercice avec vos cuisses formant un angle de
90° avec votre torse. Il est inutile de descendre les jambes trop bas.
De plus, cela rique de placer votre dos en hyper-extension. Rapprochez
vos genoux de vos épaules en expirant. Vos jambes doivent rester
recroquevillées. Vos fesses doivent décoller légèrement de la plan-
che de manière à contracter vos abdominaux. Vous devez penser à
contracter vos abdominaux. Pour cela pensez à rapprocher votre pubis
de votre sternum de manière à créer cette contraction abdominale.
Revenez à la position initiale en inspirant, sans descendre vos jambes
trop bas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES ABDOMINAUX :
Lors des relevés de buste, ne placez pas vos mains derrière la nuque.
Vous pourriez vous aider en tirant sur vos bras et vous blesser. Lors des
relevés de buste, ne reposez que le bas sur la planche. Vos cuisses et
votre torse doivent former un angle maximum de 90° à tout moment
de l’exercice. Ne vous penchez pas en arrière pour les “relevés de
buste” et ne tendez pas vos jambes vers le bas lors des “relevés de
jambes”.
Relevé de jambes (2)
LA POITRINE
Cet exercice global sollicite l’ensemble des pectoraux (haut du
corps).
Allongé sur le dos, jambes croisées, prenez les haltères, les coudes
à 90°. Poussez vers le haut les deux haltères. Vos lombaires doivent
rester en contact avec le banc pendant l’effort. Cet exercice nécessite
le contrôle et la coordination des deux bras par rapport au développé
avec une barre.
Développé avec haltères (3)
Cet exercice sollicite de façon isolée les pectoraux et exerce la partie
externe en début de mouvement. Allongé sur le dos, jambes croisées,
les coudes sont semi-flèchis (120°). Amenez les haltères à la verticale
en les rapprochant jusqu’à ce qu’elles se touchent. La position des cou-
des ne varie pas pendant le mouvement. Les paumes des mains doivent
se regarder pour solliciter au maximum les muscles pectoraux.
Ecartés (4)
Cet exercice sollicite la partie haute des pectoraux. Il permet de
travailler l’ouverture de la cage thoracique. Allongé sur le dos, jam-
bes croisées, les mains empaument le disque de l’haltère. Amenez
l’haltère derrière la tête puis ramenez-la devant vous à la verticale
des yeux. Vérifiez le bon serrage des stop-disques avant de débuter
cet exercice.
Pull over (5)
LE DOS
Cet exercice sollicite la partie moyenne et inférieure du dos. Positionnez
votre dos à l’horizontale par un appui paume-genou. Ramenez l’hal-
tère au niveau de la taille en inspirant et en tirant le coude le plus haut
possible. Le dos ne doit pas bouger pendant le mouvement.
Rowing d’un bras (6)
LES ÉPAULES
Cet exercice sollicite les deltoïdes externes. Assis sur un banc, le dos
droit. Amenez les haltères à hauteur des épaules. Repoussez les haltè-
res vers le haut en expirant. Ne cambrez pas le dos pour pousser.
Développé haltères (7)
LES BRAS
Cet exercice sollicite les triceps (triceps brachial et vaste externe/
interne).
Assis, mains jointes sur le disque de l’haltère. Bras à la verticale,
laissez descendre l’haltère derrière la tête. Ne cambrez pas le dos.
Remontez les mains à la verticale en expirant. Vérifiez le bon serrage
des stop-disques avant de démarrer cet exercice.
Extension position assise (9)
Cet exercice sollicite les triceps (vaste externe et vaste interne). Allongé
sur le dos, jambes crochées, prise très serrée sur la barre. Bras pres-
que tendus, descendez la barre derrière la tête ou au niveau du front.
Remontez la barre à la verticale des épaules. Les coudes doivent rester
fixes.
Extension position couchée (10)
Cet exercice sollicite les deltoïdes externes. Assis, le dos droit, cou-
des non verrouillés. Amenez les haltères au-dessus de l’horizontal en
inspirant.
Elévations latérales (8)
Sont décrits ici les exercices de base pour développer harmonieusement votre musculature.
Other manuals for PA 660
8
Table of contents
Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos
Domyos 8211980 User manual

Domyos
Domyos VE 130 User manual

Domyos
Domyos BM 120 Original instructions

Domyos
Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos
Domyos VE 750 User manual

Domyos
Domyos RBR 530 User manual

Domyos
Domyos COMFORT User manual

Domyos
Domyos BM100 User manual

Domyos
Domyos BM 740 User manual

Domyos
Domyos PA 660 User manual

Domyos
Domyos Fitness Cube User manual

Domyos
Domyos TL 530 User manual

Domyos
Domyos BM100 User manual

Domyos
Domyos PULL UP BAR 900 User manual

Domyos
Domyos ABDOFIT User manual

Domyos
Domyos HG 970 3D ELECTRO User manual

Domyos
Domyos PA 150 User manual

Domyos
Domyos DS 910 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual

Domyos
Domyos BI 460 User manual