manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Fitness Equipment
  8. •
  9. Domyos HG 90 BOXE User manual

Domyos HG 90 BOXE User manual

HG 90 BOXE
NOTICE D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUKSANVISNING
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ
使用说明
HG 90 BOXE
Notice à conserver
Keep these instructions
Conservar instrucciones
Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf
Istruzioni da conservare
Bewaar deze handleiding
Instruções a conservar
Zachowaj instrukcję
Őrizze meg a használati útmutatót
Сохранить инструкцию
Păstraţi instrucţiunile
Návod je potrebné uchovať
Návod je třeba uchovat
Spara bruksanvisningen
Запазете упътването
Bu kılavuzu saklayınız
Збережіть цю інструкцію
DECATHLON - 4, Boulevard de Mons - BP 299 - 59665 Villeneuve d'Ascq - France
Réf. pack : 1110.341 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 -
Made in China - Hecho en China - - Произведено в Китае
3
EXERCICES • EXERCISES • EJERCICIOS • GRUNDÜBUNGEN • ESERCIZI
• OEFENINGEN • EXERCÍCIOS • ĆWICZEŃ • GYAKORLATOK • УПРАЖНЕНИЯ
• EXERCIŢII • CVIKY • CVIČENÍ • KROPPSÖVNINGAR • УПРАЖНЕНИЯ
• EGZERSİZLER • ВПРАВИ • •
1a 1b
4 5
6 7 8
910 11
12 13
2
3
4
11
1111
11
30
117
30
97
6
5105
1b
114
116
32
35
51b
51
51
65
36
2
46
32
50
93
100
97
6
5
46
28
22
29
64
16
52
52
101
53
5
6
30
30
8
6
97
39
59
44
7
41
61
6
3
37
86
93
94
62
35
93
43
37
581
88
14
2
61
60
30
88
6
893
37
42
5
6
41
93
97
6b
7
7
112
113
94
102
104
106
97
6b
107
108
110
109
21
20
27
111
2526
24
114
115
5
HM 8x30
HM 8x25
HM 8x15
M8
x2
8b
x4
99
98 x8
x1
HM 10x60-25
94a
1b
HM 10x90-25
x1
x6
97
94 x3
HM 10x65-25
HM 10x75-25
x1
x75
6
6b x2
M8
M10
HM 10x105-25
HM 10x80-25
HM 10x70-25
x14
x2
8x41
M10
x14
HM 10x50-15
HM 10x25
x8
x2
x10
1
2
3
4
5
93
87
H 8x75
M
11
1
10
9c
7x2
15 x4
x4
7
x12
x6
88
x1
9a x2
x1
9b
1A
1B
1
28
27
20
21
51b
35
6
8
32
50
5252
16
64
29
22
28
32
46
2
2
2
46
36
65 518
6
51
5
6
97
100
7
7
2
6
MONTAGE • ASSEMBLY •MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING
• MONTAGEM •
MONTAŻ • SZERELÉS •
СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ
• MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • МОНТУВАННЯ •
•
安装
115
115
2
2C
2A
2B
2D
37
3
6
61
41 7
44
59
39
6
8
30
30
6
5
53
64
58
53
1
58
60
61
93
214
88
101
2
7
8
3A
3B
3C
3D
6
5
5
6
3
30
43
42
42
2
92
95
37
93
8
6
88
93
92
97
8
35
62
94
93
86
1b
101
10 2
109
111
93
41
4A
87
6
57
12 4
6b
8b
25
4
68
12
9

Penser à passer les câbles en position avant de fixer les poulies.
Put the cables into position before mounting the pulleys.
Antes de fijar las poleas, coloque los cables en posición.
Vergessen Sie nicht, die Kabel zu verlegen, bevor Sie die Seilrollen anbringen.
Prima di fissare la puleggia posizionare i cavi.
Denk eraan de kabels in positie te brengen vooraleer de pulleys vast te maken.
Não se esqueça de passar os cabos para a posição antes de prender as roldanas.
Pamiętać o przeprowadzeniu kabli przed przystąpieniem do montażu belek.
Ne felejtse el a kábeleket a helyükre tenni még a csigák rögzítése előtt.
Следите за тем, чтобы, перед тем как закрепить тяговые блоки, были протянуты тросы.
Înainte de a fixa scripeţii, instalaţi cablurile în poziţie corectă.
Dbajte, aby ste káble založili na miesto pred upevnením valcov.
Dbejte na to, abyste kabely založili na místo před upevněním válců.
Tänk på att lägga sladdarna på plats innan du sätter fast trissorna.
Да се предвиди поставяне на кабелите в позиция преди да се фиксират макарите.
Makaraları tespit etmeden önce kabloları pozisyona geçirin.
Не забудьте перевести кабелі уперед перед фіксуванням блоків.
4B 10
19
12b 4
12
67
4
26
93
13
10

Vérifier le branchement correct des 2 prises (une sur le compteur, une sur la partie
basse) avant la fermeture du carter.
Verify that the 2 plugs are connected properly (one on the counter, one on the
bottom part) before closing the casing.
Compruebe que las 2 tomas se empalmen correctamente (una en el contador y la
otra sobre la parte baja).
Stellen Sie sicher, dass die beiden 2 Anschlüsse richtig eingesteckt sind, bevor Sie
die Haube schließen (ein Anschluss am Zähler, einer an der Unterseite).
Verificare il corretto collegamento delle 2 prese (una sul contatore e l’altra sulla
parte inferiore) prima di chiudere il carter.
Ga de correcte aansluiting van beide stopcontacten na (één op de teller, één op
het onderste gedeelte) vooraleer de hoes af te sluiten.
Verificar a correcta ligação das 2 tomadas (uma no contador, outra na parte
baixa) antes do fecho do cárter.
Sprawdzić prawidłowe podłączenie 2 wtyczek (licznika oraz w dolnej części
urządzenia) przed zamknięciem osłony.
Szintén a burkolat bezárása előtt kell ellenőrizni a két csatlakozó megfelelő csat-
lakoztatását (egyiket a számlálóhoz), másikat az alsó részhez.
Проверьте надлежащее подключение 2 разъемов (один на счетчике, другой в
нижней части) перед тем, как закрыть защитный кожух.
Verificaţi dacă conectarea celor 2 prize este realizată corect (una pe contoriza-
tor, cealaltă pe partea inferioară), înainte de a închide carterului.
Pred zatvorením ochranného krytu skontrolujte, či sú obe prípojky (jedna na
merači a druhá v dolnej časti) správne zapojené.
Před uzavřením ochranného krytu zkontrolujte, zda jsou obě přípojky (jedna na
měřiči a druhá v dolní části) správně zapojené.
Kontrollera att de 2 kontakterna sitter rätt (en på räknaren, en på nedre delen)
innan skyddet stängs.
Да се провери правилното включване на 2 щепсела (един в компютъра, един върху
ниската част) преди затварянето на кожуха.
Karteri kapatmadan önce, 2 prizin doğru bağlanmış olduğunu kontrol ediniz (biri
sayacın, diğeri alt bölümüm üzerinde).
Перед тим, як закрити панель, перевірте правильність підключення проводів до обох
гнізд (одне на лічильнику, друге на нижній частині).
11
4C
4
81
17
82
83 80
10
13
94
12 4
4
8
24
117
110
103
93
12
99
99
98 A
B
C
E
D
104
105
106
107
105
104
106
107
98
98
98
5
13
6/696.236
DECATHLON
4, bd de Mons, 59650 Villeneuve d'Ascq - FRANCE
+00 33 (0) 320335000
Stds : EN 957-1,2,4 Code : 3000001
DP Shangaï
STT : 0000000000
Prod : 123456789
WW-YY
CNPJ: 02.314.041/0001-88
MADE IN CHINA
HENCHO EN CHINA
WARNING
• Misuse of this product may
result in serious injury.
• Read user’s manual and
follow all warnings and
operating instructions prior
to use.
• Do not allow children on
or around machine.
• Replace label if damaged,
illegible, or removed.
• Keep hands, feet and hairs
away from moving parts.
AVERTISSEMENT
• Tout usage impropre de ce produit
risque de provoquer des blessures
graves.
• Avant toute utilisation, veuillez lire
attentivement le mode d’emploi et
respecter l’ensemble des avertisse-
ments et instructions qu’il contient.
• Ne pas permettre aux enfantsd’uti-
liser cette machine et les tenir
éloignés de cette dernière.
• Si l’autocollant est endommagé,
illisible ou manquant, il convient de
le remplacer.
• Ne pas approcher vos mains,pieds
et cheveux de toutes les pièces en
mouvement.
 ADVERTENCIA
• Cualquier uso impropio de este
producto puede provocar heridas
graves.
• Antes de cualquier utilización, lea
atentamente el modo de empleo y
respetar todas las advertencias e
instrucciones que contiene.
• No permitir a los niños utilizar esta
máquina y mantenerlos alejados
de la misma.
• Si faltase la pegatina, o si la
misma estuviera dañada o ilegible,
conviene sustituirla.
• No acercar sus manos, pies y
cabello de todas las piezas en
movimiento.
 WARNHINWEIS
• Jede unsachgemäße Benutzung
dieses Produktes kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
• Vor jedem Gebrauch bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen und alle darin enthaltenen
Warnhinweise und Anweisungen
befolgen.
• Kindern ist die Benutzung dieser
Maschine zu untersagen und sie
sind davon fernzuhalten.
• Ist der Aufkleber beschädigt, unle-
serlich oder nicht mehr vorhanden,
muss er ersetzt werden.
• Ihre Hände, Füße und Haare von
allen drehenden Teilen fernhalten.
 AVVERTENZA
• Ogni uso improprio del presente
articolo rischia di provocare gravi
incidenti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vi
preghiamo di leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e di rispettare
le avvertenze
e le modalità d’impiego.
• Tenere i bambini lontani dalla
macchina e non permettere loro di
utilizzarla.
• Se l’etichetta è danneggiata, illeggi-
bile o assente, occorre sostituirla.
• Non avvicinare mani, piedi e capelli
ai pezzi in movimento.
 WAARSCHUWING
• Onjuist gebruik van dit product kan
ernstige verwondingen veroorzaken.
• Voordat u het product gaat gebrui-
ken, moet u de gebruiksaanwijzing
lezen en alle waarschuwingen en
instructies die hij bevat toepassen.
• Deze machine niet door kinderen
laten gebruiken en niet in de buurt
ervan laten komen.
• Als de sticker beschadigd,
onleesbaar of
afwezig is, moet hij vervangen
worden.
• Uw handen, voeten of haar niet in
de buurt van de bewegende delen
brengen.
 AVISO
• Qualquer utilização imprópria deste
produto comporta o risco de causar
danos graves.
• Antes de cada utilização, leia aten-
tamente as instruções de utilização
e respeite o conjunto dos avisos
e instruções incluídas.
•
Mantenha este aparelho afastado
das crianças e não permita a sua
utilização por estas.
• Se o autocolante estiver danificado,
ilegível ou ausente, é conveniente
substituí-lo.
• Não aproxime as suas mãos, pés e
cabelos das peças em movimento.
 UWAGA
• Nieprawidłowe użytkowanie
produktu
może być przyczyną wypadków.
• Przeczytaj instrukcję obsługi i
przestrzegaj wszystkich zaleceń i
instrukcji.
• Nie zezwalaj dzieciom na zabawę
na i w pobliżu urządzenia.
• Wymień etykiety w przypadku
uszkodzenia, nieczytelności lub
ich braku.
• Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do
elementów w ruchu.
 FIGYELMEZTETÉS
• A szerkezet helytelen használata
súlyos sérülésekhez vezethet
• Használat előtt olvassa el a
felhasználói kézikönyvet és tartson
be minden figyelmeztetést, illetve
használati útmutatást
• Ne hagyja, hogy a gyerekek a
gépre vagy közelébe kerüljenek
• Cserélje ki a címkét, ha sérült,
olvashatatlan vagy hiányzik
• Tartsa távol a kezeket, lábakat, a
hajat a mozgó alka wtrészektől
 Предупреждение
• Некорректная эксплуатация данного
изделия может вызвать тяжелые
поражения
• Перед использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации
• Соблюдайте все предосторожности и
рекомендации, которые содержит этот
документ
• Не позволяйте детям использовать эту
машину. Не допускайте детей близко
к аппарату.
• Если клейкая этикетка повреждена,
стерта или отсутствует, ее необходимо
заменить
• Необходимо следить за тем, чтобы руки,
ноги и волосы находились вдали от
движущихся частей аппарата
 ATENŢIE
• Utilizarea necorespunzătoare a acestui
produs riscă să provoace răniri grave.
• Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi
cu atenţie modul de folosire şi să
respectaţi toate
• Atenţionările şi instrucţiunile pe care
acesta le conţine.
• Nu permiteţi copiilor să utilizeze această
maşină şi ţineţi-i departe de aceasta.
• Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil
sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi
• Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi
părul de piesele în mişcare.
 UPOZORNENIE
• Akékoľvek nevhodné použitie
tohoto výrobku môže vyvolať vážne
poranenia.
• Pred akýmkoľvek použitím výrobku
si starostlivo prečítajte návod
na použitie a rešpektujte všetky
upozornenia a pokyny, ktoré sú tu
uvedené.
• Nedovoľte deťom, aby tento prístroj
používali a približovali sa k nemu.
• V prípade, že je samolepiaci štítok
poškodený, nečitateľný alebo štítok
chýba na výrobku, je potrebné ho
vymeniť.
• Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k
súčiastkam, ktoré sa pohybujú.

UPOZORNĚNÍ
• Jakékoliv nevhodné použití to-
hoto výrobku může způsobit vážná
poranění.
• Před jakýmkoliv použitím výrobku
si pečlivě pročtěte návod k použití
a respektujte všechna upozornění a
pokyny, která jsou zde uvedena.
• Zabraňte dětem, aby tento přístroj
používaly a přibližovaly se k němu.
• Jestliže je samolepicí štítek
poškozen, je nečitelný nebo na výro-
bku chybí, je nutné jej vyměnit.
• Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k
pohybujícím se součástkám.
 VARNING
• Felaktig användning av denna pro-
dukt riskerar att förorsaka allvarliga
personskador.
• Läs noga bruksanvisningen innan du
använder produkten och ta hänsyn
till alla varningar och instruktioner
som den innehåller.
• Låt inte barn använda denna maskin
och håll dem på avstånd från den.
• Om dekalen är skadad, oläslig
eller saknas, måste den ersättas
med en ny.
• Låt inte händerna, fötterna eller
håret komma i närheten av rörliga
delar.
 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всяко неправилно използване на този
продукт може да доведе до сериозни
наранявания.
• Преди да използвате продукта,
моля прочетете внимателно начина
на употреба и спазвайте всички
предупреждения и инструкции, които
той съдържа.
• Не позволявайте тази машина да бъде
използвана от деца и ги дръжте на
разстояние от нея.
• Ако самозалепващата лента е
повредена, нечетлива или липсва, тя
трябва да бъде сменена.
• Не доближавайте ръцете, краката и
косите си до движещите се части.
 UYARI
• Bu ürünün herhangi bir yanlış
kullanımı ağır yaralara yol açabilir.
• Her kullanımdan önce, kullanım
yöntemini dikkatle okumanız ve
içindeki tüm uyarı ve talimatlara
uymanız gerekir.
• Çocukların bu makineyi
kullanmalarına izin vermeyin ve
onları bu makineden uzak tutun.
• Yapışkan etiket zarar görmüş,
okunaksız veya mevcut değilse,
yenisi ile değiştirilmesi uygun
olacaktır.
• Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı
hareket halindeki parçalara
yaklaştırmayın.
 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Всяке не відповідне застосування
виробу утворює ризик тяжких
поранень.
• Перед застосуванням прочитайте
інструкцію використання та
дотримуйтеся усіх попереджень та
порад, які вона містить.
• Не дозволяйте дітям користатися
цим апаратом та не підпускайте їх
близько до нього.
• Якщо наклейка пошкоджена,
нерозбірлива або відсутня, треба
її замінити.
• Не наближайте руки, ноги та
волосся до деталей, що рухаються.

.
.
.
.
.
•
•
•
•
•
MAXI
110 kg / 242 lbs
20 kg
/
40 lbs
MAXI

14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
15
16
17
18
COTE DROIT
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
RECHTS
LATO DESTRO
RECHTERKANT
LADO DIREITO
PRAWA STRONA
HÁTUL
ПРАВАЯ СТОРОН
PARTEA DREAPTĂ
PRAVÁ STRANA
PRAVÁ STRANA
HÖGER SIDA ДЕСЕН
КРАЙ
SAĞ TARAF
ПРАВИЙ БІК
COTE GAUCHE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
LINKS
LATO SINISTRO
LINKERKANT
LADO ESQUERDO
LEWA STRONA
JOBBOLDAL
ЛЕВАЯ СТОРОНА
PARTEA STÂNGĂ
ĽAVÁ STRANA
LEVÁ STRANA
VÄNSTER SIDA
ЛЯВ КРАЙ
SOL TARAF
ЛІВИЙ БІК
AVANT
FRONT
DELANTERO
VORN
PARTE ANTERIORE
VOORKANT
FRENTE
PRZÓD
ELŐL
ПЕРЕД
FAŢĂ
PREDNÁ ČASŤ
PŘEDNÍ ČÁST
FRAM
ОТПРЕД
ÖN
ПЕРЕД
ARRIERE
REAR
TRASERO
HINTEN
PARTE POSTERIORE
ACHTERKANT
TRÁS
TYŁ
BALOLDAL
ТЫЛ
SPATE
ZADNÁ ČASŤ
ZADNÍ ČÁST
BAK
ОТЗАД
ARKA
ЗАД
HG90
BOXE
176 kg
388 lbs
210 x 100 x 205 cm
82 x 40 x 80 inches
15
Tige de sélection de l’exercice tiré / poussé
Pull / push exercise selection pin
Barra de selección del ejercicio de flexión / extensión
Steckbolzen zur Einstellung der Zug-/Pressübungen
Barra di selezione dell’esercizio tirare / spingere
Pen voor de bepaling van de trek/drukoefening
Biela de selecção do exercício para fora / introduzida
Belka wyboru rodzaju ćwiczenia podciąganie / wyciskanie
Választórúd húzó / toló gyakorlathoz
Стержень выбора упражнения на тягу / жим
Tijă de selectare a exerciţiului tracţiune / împingere
Tyč pre voľbu typu cvičenia – ťahom / tlakom
Tyč pro cvičení přitahování /odtahování
Stång för val av drag- eller skjutövning
Дръжка за избор на упражнения за теглене/бутане
Egzersiz seçim çubuğu, çekme / itme
Стрижень для вибору вправ на підтягування/штовхання
2Bras tiré / poussé / butterfly / pectoraux
Pull / push / butterfly / pectorals arm
Brazo de tirón / empujón / mariposa / pectorales
Zug-/Press-/Butterfly-/Brustbügel
Braccio tirato / spinto / butterfly /pettorali
Arm trekken / drukken / butterfly / borstspieren
Braço esticado / empurrado / butterfly /peitorais
Ramiona podciąganie / wyciskanie / motylek / mięśnie klatki piersiowej
Húzó-, toló-, pillangó- és mellgép kar
Перекладина для тяги / жима / баттерфляя / упражнений на брюшной пресс
Braţe tracţiune / împins / butterfly /pectorali
Rameno pre cvičenie ťahom / tlakom / butterfly /prsné svaly
Paže přitažené / odtažené / motýlek /prsní svaly
Armdrag/armfrånskjut/ butterfly/bröstmuskler
Рамена за теглене / бутане / butterfly /гърди
kol çekme / itme kelebek / göğüs kasları
Підтягування / штовхання руками «метелик» /грудні м’язи
3
Poignée développé assis
Seated press handle
Empuñadura de levantada sentado
Griff für Bankdrücken im Sitzen
Impugnatura di distensione da seduti
Handgreep voor het zittend drukken
Pega para o desenvolvimento sentado
Uchwyt do wyciskania w pozycji siedzącej
Lehúzó fogantyú
Рукоятка для жима в положении сидя
Mâner pentru împins din poziţie aşezat
Rukoväť na tlakové cviky v sede
Úchyt zvedání vleže
Handtag för sittande bänkpress
ръкохватка за изтласкване от седеж
kolu gelişmiş oturur
Рукоятка для жиму сидячи
4Dossier réglable
Adjustable backrest
Respaldo regulable
Einstellbares Rückenpolster
Schienale regolabile
Instelbare rugleuning
Encosto regulável
Oparcie z możliwością regulacji
Beállítható háttámla
Регулируемая спинка
Spătar reglabil
Nastaviteľné operadlo
Nasatvitelné opěradlo
Reglerbart ryggstöd
Регулируема облегалка
Ayarlanır arkalık
Регульована спинка
5Dossier
Backrest
Respaldo
Rückenpolster
Schienale
Rugleuning
Encosto
Oparcie
Háttámla
Спинка
Spătar
Operadlo
Opěradlo
Ryggstöd
Облегалка
Arkalık
Спинка
6
Barre latissimus
Lat bar
Barra gran dorsal
Latissimusstange
Barra latissimus
Latissimus -stang
Barra latissimus
Drążel latissimus
Latissimus rúd
Перекладина латиссимус
Bara latissimus
Tyč na posilňovanie
chrbtového svalstva
Tyče latissimus
Latsräck
Лост гръб
latissimus barı
Широкий гриф
1
Presse
Press
Prensa
Platte für Beinpressen
Pressione
Opdrukken
Aperto
Prasa
lábtoló
жим
Presă
Tlak
Tlak
Press
Преса
Pres
Прес
7Poulie basse
Lower pulley
Polea baja
Untere Seilrolle
Puleggia inferiore
Lage pulley
Roldana baixa
Belka dolna
Alsó csiga
Нижний тяговый блок
Scripete inferior
Spodná kladka
Spodní kladka
Dragmaskin
Долен скрипец
Alçak kasnak
Нижній блок
8
Poignée de tirage
Pull handle
Empuñadura de tirón
Zugrohr
Impugnatura di tiro
Handgreep voor het trekken
Pega de alongamento
Uchwyt do podciągania
Fogantyú kábeles bicepszezéshez
Рукоятка для тяги
Mâner de tracţiune
Rukoväť na naťahovacie cviky
Rukojeťpřitahování
Draghandtag
Ръкохватка за теглене
Çekme sapı
Рукоятка для підтягування
9Cale-pieds de tirage
Foot holder attachments
Sujetapié de tirón
Beincurler
Fermapiedi di tiro
Voetenhouder voor het trekken
Suporte de pés de alongamento
Uchwyty do podciągania nóg
Lábrögzítő kábeles bicepszezéshez
Упор для тяги
Element de fixare a piciorului pentru tracţiune
Podpera pre nohy pri ťahaní
Tahací pedály
Fotfäste för dragövning
подпора за краката при теглене
Çekme ayak sıkıştırma
Підніжка для підтягування
10 11 Siège
Seat
Asiento
Sitz
Sedile
Zitting
Assento
Siedzenie
Ülés
Сиденье
Şezut
Sedadlo
Sedadlo
Säte
Седалка
Oturak
Сидіння
Poignée de siège pour presse
Seat handle for presses
Empuñadura de asiento para prensa
Seitliche Griffe für Beinpressen
Impugnatura del sedile per esercitare la pressione
Handgreep aan de zitting voor het opdrukken
Pega do assento para aperto
Uchwyt siedzenia prasy
A lábtoló ülésének fogantyúja
Рукоятка сиденья для жима
Mâner al scaunului pentru presă
Rukoväť na sedadle pre tlakové cviky
Rukojeť sedadla pro stisknutí
Säteshandtag för press
Дръжка на седалката за пресата
Pres için oturak sapı
Рукоятка сидіння для пресу
12
Pied arrière
Rear foot
Pata trasera
Hinterer Fuß
Piede indietro
Achterste steunvoet
Pé traseiro
Noga tylna
Hátsó láb
Задняя опора
Picior spate
Zadný podstavec
Zadní podstavec
Bakre fot
Заден подпорен крак
Arka ayak
Задня нога
13 Tige de sélection des poids
Weight selection arm
Barra de selección de las pesas
Steckbolzen für Gewichte
Barra di selezione dei pesi
Pen voor de gewichtsbepaling
Biela de selecção dos pesos
Belka regulacji obciążenia
Súlyválasztó rúd
Стержень для установки нагрузки
Tijă de selectare a greutăţilor
Tyč na umiestnenie závaží
Tyč pro výběr závaží
Stång med urval av vikter
Дръжка за избиране на тежести
Ağırlık seçme çubuğu
Важіль для вибору тягаря
14 Poids
Weight
Peso
Gewicht
Peso
Gewicht
Peso
Obciążenie
Súly
Весовые плиты
Greutate
Hmotnosť
Váha
Tyngd
Облегалка
Ağırlık
Тягарі
15 Compteur
Counter
Contador
Zähler
Contatore
Teller
Contador
Licznik
Számláló
Счетчик
Contorizator
Počítadlo
Počítadlo
Stång med urval av vikter
Брояч
Sayaç
Лічильник
16 Carter
Casing
Cárter
Haube
Carter
Hoes
Cárter
Osłona
Védőlemez
Защитный кожух
Carcasă
Kryt
Ochranné pouzdro
Skydd
Картер
Karter
Корпус
17 Support sac de frappe
Punching bag holder
Soporte del saco de pegada
Boxsack-Aufhängung
Aggancio del sacco da boxe
Houder van de bokszak
Suporte de saco de boxe
Wspornik worka bokserskiego
Boxzsák tartója
Держатель боксерской груши
Suport sac de lovit
Držiak na boxovacie vrece
Podstavec pro boxovací pytel
Stöd för slagsäck
Носач за боксова круша
Vurma torbası mesnedi
Опора для боксерської груші
18
86
PREZENTARE
HG90 BOXE este un aparat pentru musculatură, compact şi polivalent.
Antrenamentul pe acest tip de aparat vizează :
• Tonifierea ansamblului masei musculare printr-un antrenament localizat muşchi cu muşchi.
• Ameliorarea condiţiei fizice printr-un exerciţiu de cardio-training la sacul de lovit.
(Sacul este vândut separat, iar Utilizarea sacului Domyos TB 300 domyos este recomandată (ref. 7303338)).
SIGURANŢĂ
Avertisment : pentru a reduce riscul de a vă răni grav, citiţi instrucţiunile de folosire de mai jos înainte de utilizarea acestui produs.
1. Citiţi toate instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza produsului.
Nu utilizaţi acest produs decât în maniera descrisă în acest manual.
Păstraţi acest manual pe toată durata de viaţă a produsului.
2. Montarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un adult.
3. Îi revine proprietarului obligaţia de a se asigura că toţi utilizatorii produ-
sului sunt informaţi în mod corespunzător cu privire la toate instrucţiunile
de folosire.
4. Domyos îşi declină orice responsabilitate referitoare la orice plângere
pentru răni sau pentru pagube provocate oricărei persoane sau oricărui
bun, survenite în urma utilizării defectuoase a acestui produs de către
cumpărător sau de către o altă persoană.
5. Produsul este destinat exclusiv utilizării la domiciliu. Aparatul nu se va
utiliza în nici un context comercial, locativ sau instituţional.
6. Utilizaţi acest produs în interior, într-un loc ferit de umiditate şi praf, aşezat
pe o suprafaţă plană şi solidă şi într-o încăpere suficient de încăpătoare.
Asiguraţi-vă că dispuneţi de un spaţiu suficient de mare pentru ca accesul
în jurul aparatului să se poată face în deplină siguranţă. Pentru a proteja
solul, puneţi aparatul pe un covor.
7. Responsabilitatea pentru menţinerea în bună stare a aparatului îi revine
utilizatorului. După montarea produsului şi înainte de fiecare utilizare,
verificaţi dacă elementele de fixare sunt bine prinse, dar nu exagerat.
Verificaţi starea pieselor care sunt cele mai supuse uzurii.
8. În cazul deteriorării produsului, solicitaţi imediat înlocuirea pieselor uzate
sau defecte apelând la Serviciul Post Vânzare din cadrul celui mai apro-
piat magazin DECATHLON şi nu mai utilizaţi aparatul înainte de efectua-
rea completă a reparaţiei.
9. Nu depozitaţi produsul într-un loc umed (lângă piscină, în baie, …)
10. Pentru a vă proteja picioarele în timpul exerciţiului, purtaţi întotdeauna
încălţăminte pentru sport. NU purtaţi haine largi sau care atârnă, pentru
a evita riscul prinderii acestora în aparat. Scoateţi-vă toate bijuteriile.
11. Prindeţi-vă părul astfel încât să nu vă deranjeze în timpul efectuării
exerciţiilor.
12. Dacă aveţi dureri sau ameţeli în timpul efectuării exerciţiilor, opriţi-vă
imediat, odihniţi-vă şi apoi adresaţi-vă unui medic.
13. Nu permiteţi niciodată accesul copiilor şi animalelor de casă în apro-
pierea aparatului.
14. Nu vă apropiaţi mâinile şi picioarele de părţile aflate în mişcare.
15. Înainte de a începe acest program de exerciţii, este necesar să consultaţi
un medic pentru a vă asigura că nu există contraindicaţii; şi în special
dacă nu aţi mai practicat sport de mulţi ani.
16. Nu strângeţi forţat dispozitivele de reglaj.
17. Nu încercaţi să reparaţi produsul.
18. În timpul exerciţiilor, nu arcuiţi spatele, ci ţineţi-l drept.
19. Toate operaţiunile de montare/demontare ale produsului se vor efectua
cu grijă.
20. Greutatea maximă a utilizatorului: 110 kg – 242 livre
21. Greutatea maximă a sacului de lovit : 20 kg. Utilizarea sacului Domyos
TB 300 este recomandată (ref 7303338)
Înainte de a începe un program de exerciţii, consultaţi medicul. Acest lucru este cu atât mai important la persoanele care au depăşit 35 de ani sau care au mai
avut anterior probleme de sănătate. Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului.
ATENŢIE
Pentru ca tapiseria aparatului să nu se deterioreze din cauza transpiraţiei, folosiţi un prosop sau ştergeţi tapiseria după fiecare utilizare.
Gresaţi uşor piesele mobile pentru a le îmbunătăţi funcţionarea şi pentru a evita orice uzură inutilă.
ÎNTREŢINERE
Aţi ales un aparat pentru Fitness marca DOMYOS. Vă mulţumim pentru încrederea dumneavoastră.
Marca DOMYOS a fost creată pentru a vă ajuta să vă menţineţi în formă.
Produs creat de sportivi pentru sportivi.
Ne-am bucura să primim din partea dumneavoastră observaţii şi sugestii privind produsele DOMYOS.
În acest scop, personalul magazinului, precum şi echipa de creaţie a produselor DOMYOS sunt pregătite să vă asculte.
Dacă doriţi să ne scrieţi, puteţi să ne trimiteţi un e-mail pe următoarea adresă : [email protected]
Vă dorim un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS va deveni pentru dumneavoastră sinonim cu plăcerea.
ROMÂNĂ
87
REGLAJE
REGLAREA TENSIUNII CABLULUI :
Pentru a regla tensiunea, rotiţi moleta situată sub scaun (desenul 1)
Diminuaţi în mod regulat cablul dacă este necesar.
Dacă reglarea cu ajutorul moletei nu este suficientă, rotiţi scripetele 1 din poziţia A spre poziţia B, apoi reajustaţi moleta. (desen 2).
BRAŢ MULTIFUNCŢIONAL:
Braţul multifuncţional poate lua 2 poziţii : tracţiune (A) / tras (B).
BLOCAREA SISTEMULUI PECTORAL:
Sistemul pectoral trebuie să fie blocat atunci când sunt practicate celelalte exerciţii.
Utilizaţi cuiele de blocare în acest scop.
AB
2
1
AB
ROMÂNĂ
88
SPĂTAR MOBIL :
Spătarul mobil are 3 poziţii.
REGLAREA MÂNERELOR:
Mânerele braţului mobil sunt reglabile pe înălţime :
SACUL DE LOVIT :
Sacul de lovit poate avea 3 poziţii, care pot fi determinate la montare :
(greutatea maximă a sacului de lovit este de 20 kg).
SCRIPETELE SUPERIOR / INFERIOR :
În funcţie de dimensiunea dumneavoastră, utilizaţi lanţurile pentru a ajusta poziţia de plecare a exerciţiilor, utilizând scripetele superior şi inferior.
(necesar pentru o bună funcţionare a contorizatorului).
REGLAJE
AA
95
Pentru ca antrenamentul să aibă rezultate optime, respectaţi următoarele recomandări :
• Dacă sunteţi începător, e bine ca în primele câteva săptămâni să vă antrenaţi numai cu greutăţi uşoare, pentru ca organismul să se obişnuiască cu exerciţiile
musculare.
• Încălziţi-vă înainte de fiecare şedinţă, printr-un antrenament cardiovascular, prin serii fără greutăţi sau exerciţii de încălzire sau întindere la sol. Creşteţi greutăţile
progresiv.
• Efectuaţi mişcări regulate, egale, fără întreruperi.
• Menţineţi în permanenţă spatele drept. Evitaţi să vă scobiţi sau să vă arcuiţi spatele în timpul mişcării.
Pentru un începător, lucraţi în serii de 10-15 repetări, în general 4 serii pe fiecare exerciţiu, cu un timp minim de recuperare între serii (acest timp de recuperare
poate fi definit de către medicul dumneavoastră în timpul vizitei medicale). Alternaţi grupele musculare. Nu lucraţi toţi muşchii în fiecare zi, ci divizaţi-vă antrena-
mentul pe parcursul a mai multor zile de antrenament.
UTILIZARE
ROMÂNĂ
12
89
INSTRUCŢIUNI CONSOLA HG90
Buton 1 : Permite trecerea din modul de contorizare
în modul program.
O apăsare lungă a acestui buton vă permite să intraţi în
modul de reglare.
În modul de reglare acest buton vă ajută să treceţi de la
un parametru reglabil la următorul.
Buton 2 : Permite varierea valorilor programate
în modul de reglaj.
O apăsare lungă permite defilarea valorilor mult mai
rapid.
FUNCŢIILE TASTELOR
Aparatul funcţionează în două moduri diferite : un mod simplu de contorizare şi un mod programabil care permite parametrarea
numărul de serii, a numărul de repetări, dar şi timpul de repaos dintre serii.
REGLAREA APARATULUI
Această funcţie permite contorizarea numărului de mişcări efectuate cu aparatul, această valoare putând fi cuprinsă între 0 şi 9999; odată atinsă valoarea
9999, aparatul trece automat la 0.
FUNCŢIA DE CONTORIZARE
Aveţi posibilitatea de a reduce această valoare la Zero. Pentru a face
acest lucru, trebuie să intraţi în modul de contorizare cu ajutorul butonului
1, să apăsaţi apoi prelung (2 secunde) pe butonul 1 şi ecranul următor va
apărea :
Apăsarea butonului 1 va readuce valorile la zero, dacă doriţi să ieşiţi din
acest mod fără să readuceţi valorile la 0, apăsaţi o dată pe butonul 2 pentru
a obţine ecranul următor :
Apoi, apăsaţi pe butonul 1 pentru a ieşi din modul de resetare.
Exemplu de ecran în modul simplu
de contorizare
Exemplu de ecran în modul
programabil
ROMÂNĂ
90
Afişarea se va porni automat în momentul detectării
unei mişcări sau atunci când apăsaţi pe tasta 1.
Aparatul intră în starea de veghe după zece minute
de inactivitate; această funcţie de intrare automată în starea de veghe
este dezactivată în modul de programe atunci când timpul de repaos
selecţionat este mai mare de 10 minute.
PORNIREA ŞI OPRIREA AUTOMATĂ
MONTAREA BATERIILOR
1. Demontaţi o parte a carcasei din material textil folosindu-vă de bandele
auto-adezive.
2. Îndepărtaţi consola şi introduceţi două baterii de tipul AA sau UM-3 în
spaţiul prevăzut în acest scop, în spatele ecranului.
3. Asiguraţi-vă că bateriile au fost plasate corect şi că acestea fac contact
perfect cu arcurile.
4. Repuneţi totul la loc, asigurându-vă că produsul este bine fixat.
5. Dacă afişajul este ilizibil sau parţial vizibil, scoateţi bateriile, aşteptaţi 15
secunde şi apoi repoziţionaţi-le.
6 . Dacă scoateţi bateriile, memoria calculatorului se şterge.
RECICLARE :
Simbolul „ladă de gunoi barată” înseamnă că acest produs
şi bateriile pe care le conţine nu pot fi aruncate în acelaşi loc
cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selec-
tive specifice. Predaţi bateriile, precum şi produsul electronic
uzat, la un centru de colectare autorizat pentru a fi reciclate.
Valorificarea deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a
sănătăţii dumneavoastră.
FUNCŢIA PROGRAMABILĂ
Pentru a parametra diferitele valori ale acestui mod, apăsaţi două
secunde pe butonul 1 atunci când vă aflaţi în modul programabil.
Mai întâi, puteţi programa numărul de repetări, ecranul
următor va apărea :
Puteţi parametra această valoare între 1 şi 99 cu ajutorul butonului
2 ; atunci când aţi ajuns la valoarea dorită, apăsaţi pe butonul 1
şi veţi trece astfel la reglarea numărului de serii :
Puteţi parametra această valoare între 1 şi 50 cu ajutorul butonului
2; atunci când aţi ajuns la valoarea dorită, apăsaţi pe butonul 1
şi veţi ajunge astfel la reglarea timpului de repaos începând cu minutele :
Acestea pot fi reglate între 00 şi 59 apăsând pe butonul 2 ; dacă
apăsaţi pe butonul 1 veţi trece în modul de reglare al secundelor, care este
de asemenea reglabil de la 00 la 59.
După ce aţi reglat timpul de repaos, o apăsare pe butonul 1
vă permite să activaţi sau nu sunetul pe aparat, ajungând astfel pe
ecranul următor :
Cuvântul On semnifică faptul că sunetul este activat ; pentru a dezactiva
sunetul apăsaţi pe butonul 2, veţi ajunge la ecranul următor şi sunetul
va fi dezactivat :
De îndată ce aţi ales modul, puteţi ieşi din modul de reglare
apăsând pe butonul 1.
Această funcţie permite parametrarea unui număr de serii, a unui număr de repetări, dar şi a unui timp de repaus.
Puteţi efectua astfel un exerciţiu sub supravegherea aparatului; ecranul, precum şi diferite serii de semnal sonor vă vor asista la efectuarea exerciţiului dumneavoastră.
Dacă modul sunete este activat, atunci este emis un semnal sonor pentru fiecare contorizare, două serii de câte două semnale sonore, cu timp de repaus între ele, la înce-
putul sau la sfârşitul timpului de repaus, două serii de câte 5 mesaje sonore cu timp de repaus între ele sunt emise la sfârşitul exerciţiului, iar pe ecran va apărea STOP.
ROMÂNĂ

Other manuals for HG 90 BOXE

6

Other Domyos Fitness Equipment manuals

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos HG 60-2 User manual

Domyos

Domyos HG 60-2 User manual

Domyos AB 350 User manual

Domyos

Domyos AB 350 User manual

Domyos VE 230 User manual

Domyos

Domyos VE 230 User manual

Domyos 8380450 User manual

Domyos

Domyos 8380450 User manual

Domyos VE 410 User manual

Domyos

Domyos VE 410 User manual

Domyos PA 350 User manual

Domyos

Domyos PA 350 User manual

Domyos PA 660 User manual

Domyos

Domyos PA 660 User manual

Domyos BI 460 User manual

Domyos

Domyos BI 460 User manual

Domyos abs bench 500 User manual

Domyos

Domyos abs bench 500 User manual

Domyos BT 200-70 User manual

Domyos

Domyos BT 200-70 User manual

Domyos PA 150 User manual

Domyos

Domyos PA 150 User manual

Domyos BM 450 User manual

Domyos

Domyos BM 450 User manual

Domyos BM 490 User manual

Domyos

Domyos BM 490 User manual

Domyos AB 980 User manual

Domyos

Domyos AB 980 User manual

Domyos RBR 530 User manual

Domyos

Domyos RBR 530 User manual

Domyos MINI BIKE 100 User manual

Domyos

Domyos MINI BIKE 100 User manual

Domyos BM 530 User manual

Domyos

Domyos BM 530 User manual

Domyos BI 460 User manual

Domyos

Domyos BI 460 User manual

Domyos BI 460 User manual

Domyos

Domyos BI 460 User manual

Domyos HG360 User manual

Domyos

Domyos HG360 User manual

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos

Domyos HOME GYM COMPACT User manual

Domyos DS 980 User manual

Domyos

Domyos DS 980 User manual

Domyos RBR 910 User manual

Domyos

Domyos RBR 910 User manual

Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Finnlo Loxon 3284 instruction manual

Finnlo

Finnlo Loxon 3284 instruction manual

Taurus IC70 Smart Assembly and operating instructions

Taurus

Taurus IC70 Smart Assembly and operating instructions

Bowflex 1090i Owner's manual and workout guide

Bowflex

Bowflex 1090i Owner's manual and workout guide

FT Fitness Technology PULLUP & DIP user manual

FT Fitness Technology

FT Fitness Technology PULLUP & DIP user manual

RITFIT PWB02 Owner's manual & assembly instructions

RITFIT

RITFIT PWB02 Owner's manual & assembly instructions

BLK BOX GOLIATH 21-0815 Owner's manual & quick start guide

BLK BOX

BLK BOX GOLIATH 21-0815 Owner's manual & quick start guide

gorilla sports 100526 manual

gorilla sports

gorilla sports 100526 manual

Auvon AS8012C manual

Auvon

Auvon AS8012C manual

Nautilus BE STRONG E916 quick start guide

Nautilus

Nautilus BE STRONG E916 quick start guide

Cap Strength FM-G3007 quick start guide

Cap Strength

Cap Strength FM-G3007 quick start guide

Taurus TF-X7.1 Assembly and operating instructions

Taurus

Taurus TF-X7.1 Assembly and operating instructions

Hoist Fitness D700 Assembly instructions

Hoist Fitness

Hoist Fitness D700 Assembly instructions

SPARTAN sport 69787 manual

SPARTAN sport

SPARTAN sport 69787 manual

Vitalmaxx QMN08 instruction manual

Vitalmaxx

Vitalmaxx QMN08 instruction manual

Pro Fitness 460/3788 Assembly & user instructions

Pro Fitness

Pro Fitness 460/3788 Assembly & user instructions

Peak Pilates High/Low Combination Chair Assembly guide

Peak Pilates

Peak Pilates High/Low Combination Chair Assembly guide

Finnlo ABDOMINO manual

Finnlo

Finnlo ABDOMINO manual

TensCare Sports TENS 2 Instructions for use

TensCare

TensCare Sports TENS 2 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.