Domyos ESSENTIAL RUN User manual

DOMYOS
ESSENTIAL RUN
40 min
DOMYOS
ESSENTIAL RUN
54 kg / 119 lbs
162 x 72,8 x 138 cm
64 x 29 x 54 in
DOMYOS ESSENTIAL RUN
(01) 03 6084 1940 1462 (21)
.........................
........................
Serial number
DATE: ...................
................................................
Serial number
MAXI
130 kg
287 lbs

1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
Bảng điều khiển
控制面板
コンソール
控制面板
ตัวเครื่อง
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
Varnostni ključ
Chìa khóa an toàn
安全钥匙
セキュリティキー
安全鑰匙
กุญแจนิรภัย
3
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susținere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
Balanca
Thanh vịn
橫向握杆
サポートバー
橫向握桿
บาร์ออกกำาลังกล้ามเนื้อ
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
Glavno stikalo
Công tắc chính
主开关
主電源
主開關
สวิตช์เปิด/ปิดหลัก
5
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
Tekalno stezo
Thảm chạy
传送带
ランニングベルト
傳送帶
ลู่วิ่ง
6
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
Podstavek za noge
Chỗ để chân
置脚处
フットレスト
置腳處
ที่พักเท้า
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
Kolesca za premike naprave
Bánh lăn
移动滑轮
移動用キャスター
移動滑輪
ล้อสำาหรับการเคลื่อนย้าย
8
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze
Vít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy
传送带对中及张紧度调节螺丝
センタリングとランニングベルトの張力調節ビス
傳送帶對中及張緊度調校螺絲
ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
Napajalni kabel
Dây điện
电源线
電源コード
電源線
สายไฟ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
نﺎﻣأ حﺎﺘﻔﻣ
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﻴﻀﻗ
ﻲﺴﻴﺋر ﻊﻃﺎﻗ
ﻲﺸﻣ ﺮﻴﺳ
ﻦﻴﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ
5
7
1
2
3
4
8
9
6

200 cm
79 in
100 cm
39 in
SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • БЕЗОПАСНОСТЬ • SIGURANŢĂ •
BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHET • БЕЛОПАСНОСТ • EMNİYET •
SIGURNOST • VARNOST • AN TOÀN • 安全 • 安全 • 安全 • ความปลอดภัย •
نﺎﻣﻷا

ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO •
AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •
MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ •
MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • LP RÁP • 安装 • 組み立て•
安装 • การประกอบ • 40 min



7
CLICK!
6
C
C
CC
C

E
8
1
D
2
3
4

FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN •
DOBRAGEM • SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE •
SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ • HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE •
ZLAGANJE • GP LI • 折叠 • 折りたたみ • 折叠 • การพับ •
ﻲﻄﻟا
R
ES
E
T
O
F
F
MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO •
VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ • DEPLASARE •
PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ • HAREKET ETME •
PREMJEŠTANJE • PREMIK • DI CHUYN • 移动 • 移動 • 移動 • การเคลื่อนย้าย •
ﻞﻘﻨﻟا
UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA • INKLAPPEN •
DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS • РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE •
ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ • UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE •
ODPIRANJE • M RA • 展开 • 展開 • 展開 • การคลี่ออก •
دﺮﻔﻟا

Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la che produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la cha de producto de nuestra página de Internet.
Sie nden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na cha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în şa tehnică a produsului care gurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar nns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün şinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.
Hãy xem hưng dn s dng sn phm này trên trang web ca chúng tôi
请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.
当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。
請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.
คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.
.
www.domyos.com
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO •
WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •
ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA •
HƯNG DN S DNG• 使用方法 • 使用法 • 使用方法 • การใช้งาน •
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا

DE
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la che produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la cha de producto de nuestra página de Internet.
Sie nden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na cha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în şa tehnică a produsului care gurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar nns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün şinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.
Hãy xem hưng dn s dng sn phm này trên trang web ca chúng tôi
请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.
当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。
請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.
คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.
.
www.domyos.com
Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.
Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, ist DOMYOS Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern.
Unsere Teams sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen
haben, wenden Sie sich bitte über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie nden darin ebenfalls Ratschläge für die Sportausübung und gegebenenfalls Hilfe.
Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.
VORSTELLUNG
Der DOMYOS ESSENTIAL RUN wurde für das Gehen ab 1 km/h, das Power-Walking und das Running bis zu
14 km/h entwickelt.
Mit der Verwendung des Neigungssystems können Sie IhrTraining intensivieren und dadurch zusätzliche
Kalorien verbrennen.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam durchlesen und für ein späteres Nachschlagen aufbewahren.
1. Überprüfen Sie Ihre körperliche Form bei Ihrem Hausarzt. Dies
ist besonders für Personen mit einem Alter über 35 Jahren oder
Personen die früher Gesundheitsprobleme hatten wichtig.
2. Dieses Gerät ist nicht zurVerwendung durch Personen geschaen
(inbegrien Kinder), deren körperliche, sensorische oder geistige
Kapazitäten beschränkt sind oder Personen die keine Erfahrung
oder Kenntnisse haben, außer wenn sie von einer, für ihre
Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder
vorherige Anweisungen zur Verwendung des Geräts erhalten
haben.
3. DOMYOS übernimmt keine Haftung für Beschwerden bezüglich
Verletzungen und Personen- oder Sachschäden, die auf den
unsachgemäßen Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer
oder eine andere Person zurückzuführen sind.
4. Die Strominstallation Ihrer Wohnung muss in gutem Zustand sein
und den geltenden Normen entsprechen. Dieses Gerät muss an
einem Stromkreis für mindestens 16 A und 220 V Wechselstrom
verwendet werden. Es darf kein anderes Gerät am selben
Stromkreis eingesteckt sein.
5. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss Ihr Laufband in eine, gemäß
den geltenden Bestimmungen korrekt installierte geerdete
Steckdose eingesteckt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie bitte
Ihre Installation von einem qualizierten Elektriker überprüfen.
Führen Sie an dem, mit Ihrem Laufband gelieferten Stecker
keinerlei Änderung durch.
6. Wenn Sie ein Verlängerungskabel brauchen, verwenden Sie ein
höchstens 1,5 m langes, geerdetes Kabel.
7. Dieses Gerät niemals mit einem beschädigten Stromkabel oder
Stromstecker verwenden oder wenn es mitWasser in Kontakt war.
8. Sofort nach jeder Verwendung und vor jeder Reinigung, Montage
oder Instandhaltung muss der Hauptschalter ausgeschaltet und
das Laufband ausgesteckt werden.
9. Das Gerät niemals ohne Aufsicht angesteckt lassen.
10. Niemals die Motorhaube abnehmen. Einstellungen und andere
Handhabungen als jene, die in diesem Handbuch beschrieben
sind, dürfen nur von einem befugten Fachmann durchgeführt
werden. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme kann
zu schweren, selbst tödlichen Unfällen führen.
11. Ihre Hände von allen beweglichenTeilen fern halten. Niemals Ihre
Hände oder Füße unter das Laufband geben.
12. Tauschen Sie alle abgenutzten oder beschädigtenTeile sofort aus.
13. Stellen Sie sicher, dass während der gesamten Übung genügend
Durchlüftung vorhanden ist.
14. Sportschuhe in gutem Zustand tragen. Um zu vermeiden, Ihr
Gerät zu beschädigen, kontrollieren Sie dass sich auf den Sohlen
kein Schmutz wie Kiesel oder Steine bendet.
15. Binden Sie Ihre Haare zusammen.Tragen Sie KEINE weiten Kleider,
die während der Übung stören könnten. Legen Sie Ihren Schmuck
ab.
16. Warten Sie am Ende der Übung den vollkommenen Stillstand der
Lauäche ab, bevor Sie herunter steigen.
17. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel von der Konsole ab und
bewahren Sie ihn an einem, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
18. Schalten Sie das Gerät immer mit dem Hauptschalter aus.
19. Positionieren Sie das Stromkabel immer weit von jeglichem
Durchgang entfernt.
20. Halten Sie sich für einen Notabgang an den Haltestangen fest und
stellen Sie Ihre Füße auf die Fußrasten.
21. Für die Notabschaltung ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel.
22. Schalldruckpegel, in 1 Meter Entfernung von der Geräteäche
und in einer Höhe von 1,6 Meter über dem Boden gemessen:
75 dBA (bei Höchstgeschwindigkeit). Die Geräuschentwicklung
unter Belastung ist stärker als ohne Belastung.
23. Die Unterseite der Lauäche wurde im Werk geschmiert. Es ist
möglich, dass das Schmiermittel während des Transports auf
die Bandoberäche und den Karton geossen ist. Wenn sich
Schmiersto auf dem Band bendet, reinigen Sie diesem mit
einem Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel.
24. Dieses Gerät ist für die Familiennutzung (Klasse H) bestimmt.
25. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder jegliches
andere anormale Symptom verspüren, stellen Sie sofort Ihre
Übung ein und suchen Sie Ihren Arzt auf, bevor Sie das Training
fortsetzen.
26. Das Gerät muss auf einer stabilen, achen und horizontalen
Fläche aufgestellt werden
27. Nutzer dürfen unter keinen Umständen die festen
Schutzeinrichtungen an der Vorderrolle önen.
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie das Stromkabel ein.
2. Stellen Sie den Schalter, der sich in der Nähe des Stromkabels bendet, auf Position RESET.
3. Stellen Sie sich auf die Fußraste des Laufbands.
4. Befestigen Sie die Klemme des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung.
5. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel an der hierfür vorgesehenen Stelle an der Konsole ein.
6. Ihr Monitor schaltet sich ein und das Laufband ist einsatzbereit.

DE
DE
BETRIEB DER KONSOLE
Anzeige:
1. Übungszeit
2. Kalorienverbrauch
3. Zurückgelegte Entfernung
4. Übungsgeschwindigkeit
5. Gewählte Programmphasen oder Darstellung einer 400 m langen Leichtathletikbahn. Während Sie auf dem Laufband gehen oder laufen,
erscheinen nacheinander die Indikatoren rund um die Strecke herum, bis schließlich die gesamte Strecke erscheint. Dann erlischt die Strecke
wieder und die Indikatoren erscheinen neuerlich nacheinander
Funktionen:
A - Taste «START / PAUSE»: Ermöglicht die Inbetriebnahme des Laufbands wenn es im Stillstand ist oder eine Pause zu machen.
B - Taste «STOP»: Ermöglicht es, die Übung jederzeit anzuhalten.
C - Ermöglicht es, jederzeit die Übungsgeschwindigkeit von 1 km/h bis 14 km/h mittels Schritten von 0,1 km/h (0,1 mi/h) anzupassen).*
D - Ermöglicht es, jederzeit die Neigung von 0% bis 10% in Schritten von 0,5% anzupassen.
E - Ermöglicht die Wahl der Programme 1 bis 4.
F - Ermöglicht die Wahl der Programme 5 bis 8.
G - Direkter Zugang zu den 8 vordenierten Geschwindigkeiten: Drücken Sie auf die gewünschte Zahl, um direkt zur gewünschten Geschwindigkeit
zu gelangen.
* Ein langer Druck ermöglicht es Ihnen, die Geschwindigkeit in Schritten von 0,5 km/h (0,5 mi/h) ablaufen zu lassen.
Programme:
Das DOMYOS ESSENTIAL RUN bietet 8 voreingestellte Programme bei welchen Geschwindigkeit und Neigung variieren. Die Programme sind in
mehrere Abschnitte unterteilt. Jedem Abschnitt entspricht eine Geschwindigkeits - oder Neigungseinstellung. Achtung, 2 aufeinanderfolgende
Abschnitte können dieselben Einstellungen haben. Während Ihrem Training blinkt der Abschnitt, der dem aktuellen Übungsabschnitt entspricht.
Die Höhe des Abschnitts stellt die Geschwindigkeit dar.
4 KALORIENPROGRAMME:
- Programme 1 : 20 Min. – 200 kcal
- Programme 2 : 30 min – 300 kcal
- Programme 3 : 40 Min. – 400 kcal
- Programme 4 : 40 Min. – 600 kcal
4 LEISTUNGSSPORTPROGRAMME:
- Programme 5 : 20 Min. – Hill Climb 1
- Programme 6 : 30 Min. – Sprint intervals
- Programme 7 : 40 Min. – Hill Climb 2
- Programme 8 : 50 min – Speed Run
Je nach Ihrem Leistungsniveau können Sie jederzeit im Programm die Geschwindigkeit oder Laufbandneigung justieren. Wenn jedoch ein neuer
Trainingsabschnitt beginnt, übernimmt das Laufband wieder die Standardeinstellungen des Abschnitts.
Wahl der Programme:
- KALORIENPROGRAMME (von 1 bis 4): Drücken Sie auf die Taste «SELECT CALORIE PROGRAM» (E) bis Sie das gewünschte Programm erhalten.
- LEISTUNGSSPORTPROGRAMME (von 5 bis 8): Drücken Sie auf die Taste «SELECT PERFORMANCE PROGRAM» (f ) bis Sie das gewünschte Programm
erhalten.
- Drücken Sie auf die Taste «START/ PAUSE» (A) um das gewählte Programm zu starten.
- Drücken Sie auf die Taste «START / PAUSE» (A) um das Programm jederzeit auf Pause zu stellen.
- Drücken Sie auf die Taste «STOP» (B) um das Programm jederzeit zu stoppen.
Weitere Informationen über das Programmprol nden Sie auf der Domyos-Website in der Kundendienst-Rubrik.
5
1
A B
CD
E F
G
24
3

DE
DE
INFORMATIONSMODUS
Die Konsole enthält einen Informationsmodus, der das Aktivieren oder Desaktivieren des Vorführmodus und die Wahl zwischen Kilometer und
Meilen für die Maßeinheit ermöglicht. Der Informationsmodus enthält ebenfalls eine Verfolgung der Benutzungsinformationen des Laufbands.
Zum Wählen des Informationsmodus:
- Halten Sie die «STOP» Taste gedrückt.
- Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Konsole ein und lassen Sie dann die «STOP»-Taste los.
Vorführmodus:
Die Konsole enthält einen Vorführmodus, den man verwendet, wenn das Laufband im Geschäft ausgestellt ist. Wenn der Vorführmodus aktiviert,
das Stromkabel eingesteckt, der Stromschalter auf Position Reset und der Sicherheitsschlüssel in die Konsole eingesteckt ist, funktioniert die
Konsole normal. Wenn Sie jedoch den Sicherheitsschlüssel ziehen, bleiben die Monitore eingeschaltet aber dieTasten funktionieren nicht.Wird der
Vorführmodus aktiviert, zeigt der linke Monitor ein «d» an.
Um den Vorführmodus zu aktivieren oder desaktivieren, drücken Sie auf die Taste der Geschwindigkeitsreduzierung.
Wahl der Maßeinheiten für die Geschwindigkeit und Distanz:
Der linke Monitor zeigt ein «M» für Kilometer und «E» für Meilen an. Um die Maßeinheit zu ändern, drücken Sie auf die Taste der
Geschwindigkeitserhöhung.
Benutzungsinformationen des Laufbands:
Der rechte Monitor zeigt einige Sekunden lang die Gesamtbetriebsstundenanzahl des Laufbandes sowie die Gesamtzahl der Kilometer oder
Meilen an, die vom Laufband gemacht wurden. Um den Informationsmodus zu verlassen, ziehen Sie den Schlüssel aus der Konsole.
INSTANDHALTUNG
Es ist eine regelmäßige Instandhaltung notwendig, um die Leistungen Ihres Geräts zu erhalten und seine Lebensdauer zu verlängern. Siehe
Wartungstabelle am Ende Ihrer Gebrauchsanleitung.
Die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen kann zu einer vorzeitigen Abnutzung oder zu bleibenden Schäden bzw. zum Verfall der
Händlergarantie führen.
Für jegliche Fragen kontaktieren Sie bitte ihr übliches DECATHLON-Geschäft oder begeben Sie sich in unsere Internetsite www.domyos.com.
So können Sie unerwünschte Geräusche Ihres Laufbands mindern:
1. Ziehen Sie einmal pro Monat Schrauben und Bolzen fest.
2. Schmieren Sie das Laufband nach 20 Betriebsstunden. Folgen Sie dazu den nachstehenden Anweisungen:„Schmierung des Laufbands‟.
3. Legen Sie eine geeignete Bodenmatte (z. B. eine Training Mat der Marke Domyos) unter das Laufband.
WÖCHENTLICHE INSTANDHALTUNG
Kontrollieren Sie alle äußeren Teile des Laufbands und spannen Sie diese gegebenenfalls fest.
REINIGUNG:
• Ihr Laufband ausschalten und ausstecken.
• Eine geringe Menge des sanften Universalreinigungsmittels auf ein Tuch aus 100% Baumwolle auftragen. Das Reinigungsmittel
nicht direkt auf das Laufband sprühen und keine Reinigungsmittel auf Ammoniak- oder Säurebasis verwenden.
• Wischen Sie die Konsole und Displays ab.
• Staub und Flecken an den Rampen, Stützen, Fußrasten, am Rahmen und der Motorabdeckung entfernen. Wischen Sie ebenfalls
die Plattform dem Laufband entlang ab. Reinigen Sie nicht unter dem Laufband.
Einstellen der Position der Lauäche (Zentrierung):
Der Zwischenraum G zwischen dem Laufband und den Fußrasten muss jederzeit auf beiden Seiten des Laufbands sichtbar sein. Dies
ermöglicht es, das Laufband zu schützen und ein unerwünschtes Anhalten zu vermeiden.
G G
• Lassen Sie Ihr Laufband mit 4km/h (2,5 mi/h) laufen und
stellen Sie sich hinter das Gerät.
• Das Band ist nach links verschoben:
Drehen Sie die linke Stellschraube um eine halbe Drehung
im Uhrzeigersinn.
• Das Band ist nach rechts verschoben:
Drehen Sie die rechte Stellschrauben um eine halbe
Drehung im Uhrzeigersinn.
• Lassen Sie das Band laufen, bis sich die Lauäche
eingestellt hat (1 bis 2 Minuten) und wiederholen Sie
wenn notwendig den Vorgang. Achten Sie jedoch darauf,
die Lauäche nicht zu sehr zu spannen.

DE
DE
Einstellung der Spannung der Lauäche:
Die Lauäche ist ein Verschleißteil, der im Laufe der Zeit an Spannung verliert. Spannen Sie nach, sobald sie zu rutschen beginnt
(Gefühl des Gleitens, Ruckbewegungen in der Geschwindigkeit).
• Drehen Sie die 2 Stellschrauben um eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn.
• Wiederholen Sie wenn notwendig den Vorgang, achten Sie jedoch darauf, das Band nicht zu sehr zu spannen. Das Band ist
korrekt gespannt, wenn Sie die Ränder auf beiden Seiten um 2 bis 3 Zentimeter heben können.
INSTANDHALTUNG ALLE 200 STD. VERWENDUNG ODER ALLE 1.500 KM
Um die Verwendungsdauer und die zurückgelegte Distanz seit Inbetriebnahme des Laufbands zu kennen, siehe bitte Paragraph
INFORMATIONSMODUS.
Schmieren des Laufbandes:
Es ist unbedingt notwendig, sein Laufband zu ölen, um Reibungen zwischen der Lauäche und der Laufplanke zu vermeiden. Das
Schmieren ist nicht notwendig, wenn sich auf der Innenseite der Lauäche oder auf der Laufplanke Silikonspuren benden (Fläche
feucht und leicht fett).
.Wenn die Lauäche und Laufplanke trocken sind:
• Ihr Laufband ausschalten und ausstecken.
• Heben Sie die Ränder der Lauäche und sprühen Sie die Innenseite mit einem Silikonspray
ein*.
• Stecken Sie Ihr Laufband wieder ein.
• Lassen Sie das Laufband leer bei 4 km/h (2.5 mi/h) 10 bis 20 Sekunden lang laufen.
• Ihr Laufband ist einsatzbereit !
* Ein Schmieren entspricht im allgemeinen an eine Silikondosis zwischen 5 und 10 ml. Achtung:
Zu viel Silikon kann den korrekten Betrieb Ihres Laufbands beeinträchtigen (Risiko des
Durchdrehens)
Wenden Sie sich für Ihren Kauf des Schmiermittels bitte an Ihr übliches DECATHLON-Geschäft.
FEHLERDIAGNOSE
Das Laufband schaltet sich nicht ein:
1. Überprüfen Sie, dass das Stromkabel in einer funktionierenden Wandsteckdose eingesteckt ist (zur Überprüfung ob die Wandsteckdose
funktioniert, stecken Sie eine Lampe oder ein anderes Elektrogerät ein).
2. Überprüfen Sie, dass das Stromkabel in einer korrekt geerdeten Wandsteckdose eingesteckt ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel brauchen,
verwenden Sie ein höchstens 1,5 m langes, geerdetes Kabel.
3. Nachdem das Stromkabel eingesteckt wurde, überprüfen Sie ob der Schlüssel richtig in der Konsole eingesteckt ist.
4. Überprüfen Sie den Schalter am Laufbandrahmen, in der Nähe des Stromkabels.Wenn der Schalter wie abgebildet über seinen Sockel hinaus
geht, hat sich der Schalter ausgeschaltet. Um den Schalter wieder einzuschalten warten Sie bitte 5 Minuten ab und drücken Sie dann auf den
Schalter.
Das Laufband schaltet sich während der Verwendung aus:
• Überprüfen Sie den Schalter, der sich neben dem Stromkabel bendet. Wenn er auf Position OFF ist, warten Sie 5 Minuten ab und stellen Sie
ihn dann auf die Position RESET.
• Kontrollieren Sie, dass das Stromkabel eingesteckt ist.
• Ziehen Sie den Schlüssel aus der Konsole Stecken Sie den Schlüssel wieder in die Konsole ein.
Wenn das Problem anhält, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst (siehe letzte Seite Ihrer Gebrauchsanweisung).
Das Display der Konsole bleibt eingeschaltet, wenn Sie den Schlüssel aus der Konsole ziehen:
Die Konsole hat einen Vorführmodus der geschaen wurde um verwendet zu werden, wenn das Laufband im Geschäft ausgestellt wird. Bleibt
das Display eingeschaltet, wenn Sie den Schlüssel aus der Konsole ziehen, ist wahrscheinlich der Vorführmodus aktiviert. Zum Deaktivieren des
Vorführmodus siehe bitte den Paragraph INFORMATIONSMODUS.
Das Laufband wird langsamer, wenn Sie darauf gehen:
• Wenn Sie ein Verlängerungskabel brauchen, verwenden Sie ausschließlich ein Kabel mit 3 Leitern mit 1 mm² (Größe 14) das nicht länger als
1,5 m (5 ft) ist.
• Wenn die Lauäche zu sehr gespannt ist, werden die Leistungen des Laufbands verringert und die Lauäche könnte beschädigt werden.
Um die Spannung der Lauäche einzustellen siehe bitte Paragraph INSTANDHALTUNG.
Wenn das Problem anhält, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst (siehe letzte Seite Ihrer Gebrauchsanweisung).
Die Neigung des Laufbands ändert sich nicht korrekt:
Führen Sie das Neukalibrieren der Neigung durch:
1. Ändern Sie die Neigung indem Sie auf eine der Einstelltasten der Neigung drücken.
2. Während die Änderung durchgeführt wird, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel aus der Konsole und stecken Sie das Laufband aus.
3. Warten Sie einige Sekunden ab, stecken Sie das Laufband wieder ein und stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Konsole.
Das Laufband wird sich automatisch auf den höchsten Neigungsstand heben und dann zum geringsten Neigungsstand zurückkehren.

DE
DE
Motorgeräusch beim Einschalten des Laufbands:
Wenn das Laufband in geneigter Stellung ausgeschaltet wurde, wird beim Einschalten des Laufbands automatisch eine Neukalibrierung
durchgeführt. Die bewirkt ein MotorgeräuschohneBewegungderLauäche.Das Laufband wirdsich automatisch auf den höchstenNeigungsstand
heben und dann zum geringsten Neigungsstand zurückkehren. Abwarten bis der Vorgang beendet ist und Ihr Laufband normal verwenden.
Geräusch der Struktur (Quietschgeräusch):
Kontrollieren Sie alle äußeren Teile des Laufbands und spannen Sie diese gegebenenfalls fest.
VERWENDUNG
Wenn Sie Einsteiger sind, beginnen Sie Ihr Training mehrere Tage lang bei geringem Widerstand, ohne Kraftanstrengung und gegebenenfalls mit Pausen.
Erhöhen Sie nach und nach die Häugkeit und Dauer der Übungen. Denken Sie daran, den Raum zu lüften, in dem Sie sich benden.
Mäßiges Training/Aufwärmen: Geringe Anstrengung während mindestens 10 Minuten
Für ein mäßiges Training zur Erhaltung der körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik trainieren Sie täglich etwa
10 Minuten lang. Diese Art Übung ermöglicht es, die Muskeln und Gelenke langsam arbeiten zu lassen und kann als
Aufwärmen vor einer intensiveren körperlichen Übung verwendet werden.
Wenn Sie die Spannkraft Ihrer Beinmuskeln erhöhen möchten, wählen Sie eine höhere Neigung und eine längere
Trainingszeit.
Aerobes Training für den Gewichtsverlust: Mäßige Anstrengung während 35 bis 60 Minuten
Diese Art Training ermöglicht es, auf eine eziente Weise Kalorien zu verbrennen. Unnütz über seine Grenzen
hinauszugehen, die Häugkeit (mindestens 3 Mal pro Woche) und die Übungsdauer (35 bis 60 Minuten) sind es, die die
besten Ergebnisse ermöglichen.Trainieren Sie bei einer mittleren Geschwindigkeit (mäßige Anstrengung ohne Atemnot).
Um Gewicht zu verlieren ist es, zusätzlich zu einer regelmäßigen körperlichen Aktivität unbedingt notwendig, eine
ausgeglichene Ernährung zu haben.
Aerobes Ausdauertraining: Erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 Minuten
Diese Art Training ermöglicht es, den Herzmuskel zu stärken und die Atmungsarbeit zu verbessern. Trainieren Sie
mindestens 3 Mal pro Woche in einem erhöhten Rhythmus (schnelles Atmen). Im Laufe Ihrer Trainingsübungen können
Sie diese Anstrengung länger oder mit einem größeren Tempo machen.
DasTraining bei höheremTempo (anaerobes Training undTraining an der Leistungsgrenze) ist Prosportlern vorbehalten
und erfordert eine entsprechende Vorbereitung.
Entspannung
Gehen Sie nach jedem Training einige Minuten bei geringer Geschwindigkeit, um den Körper langsam wieder zur Ruhe kommen zu lassen.
Diese Entspannungsphase gewährleistet die Rückkehr des Herz- und Atemsystems, der Durchblutung und der Muskeln in den Normalzustand.
Dies ermöglicht das Ausschalten von unerwünschten Begleiterscheinungen wie z.B. Milchsäure, deren Bildung einer der Hauptgründe für
Muskelschmerzen (Krämpfe und Muskelkater) ist.
Streckübungen
Dehnungsübungen nach der Anstrengung verringern die Muskelstarre aufgrund der Ansammlung von Milchsäure und regen die Durchblutung
an.
HÄNDLERGARANTIE
DOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren für die Struktur und 2 Jahren für die
anderen Teile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.
Die garantiegemäßenVerpichtungen der Firma DECATHLON beschränken sich auf den Austausch oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen
von DOMYOS.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:
• Transportschäden
• Verwendung und/oder Lagerung im Freien oder in einem feuchten Umfeld (außer Trampoline).
• Unsachgemäße Montage
• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch
• Unsachgemäße Wartung
• Reparaturen die durch nicht von DOMYOS berechtigte Techniker durchgeführt wurden
• Verwendung während mehr als 30 Stunden pro Woche
Diese Händlergarantie schließt nicht die gesetzlich anzuwendende Garantie im Land des Kaufes aus.
Um die Garantie Ihres Produktes in Anspruch zu nehmen, siehe bitte letzte Seite Ihrer Gebrauchsanleitung.

MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO • PFLEGE MANUTENZIONE •
ONDERHOUD • MANUTENÇÃO • KONSERWACJA • KARBANTARTÁS• ТЕХНИЧЕСКОЕ •
ОБСЛУЖИВАНИЕ• ÎNTREŢINERE• ÚDRŽBA• ÚDRŽBA• SKÖTSEL• ПОДДРЪЖКА• BAKIM•
ODRŽAVANJE• VZDRŽEVANJE• BẢO TRÌ• 保养• 維持管理• 保養• การดูแลรักษา•
WEEK*
1DATE**
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
...
1 500 h DATE** 3 500 h 5 000 h
3 000 h 7 000 h 10 000 h
4 500 h 10 500 h ...
6 000 h ...
7 500 h
9 000 h
10 500 h
...
* WEEK / SEMAINE / SEMANA / WOCHE / SETTIMANA / WEEK / SEMANA / TYDZIEŃ / HÉT / НЕДЕЛЯ / SĂPTĂMÂNĂ / TÝŽDEŇ / TÝDEN / VECKA /
СЕДМИЦА / HAFTA / TJEDAN / TEDEN / TUẦN / 周/ 週/ 周/ สัปดาห์ /
** DATE / DATE / FECHA / DATUM / DATA / DATUM / DATA / DATA / DÁTUM / ДАТА / DATĂ / DÁTUM / DATUM / DATUM / ДАТА / TARİH / DATUM /
DATUM / NGÀY THÁNG /日期 / 日付 / 日期 / วันที่ /
عﻮﺒﺳأ
ﺦﻳرﺎﺘﻟا

48
50
37
41
13
44
42
41
58
45
57
72 15
46
47
13
17
29
12
3
4
23
12
12
5
5
24
5
51
49
40
3
3
3
40
3
3
10
10
75
7
43
524
25
26 26
26
26
3
25
3
25
3
25
3
25
3
25
3
25
3
25
17
17
29
29
21
14
82
38
54
3
14
55
4
23
12
3
3
25
25
29
17
21
82
3
30
3
34
76
76

19
53
19
28
35
39
81
81
39
52
56
33
33
33
65
9
9
66
9
9
9
64
59
11 11
23
23 11 11
11
60
31
61
62
63
36
22
11

76
73
76
79 18
71
63
1
27
20
27
20
8
8
78
32 78
8
78
79
32
18
8
78
69
68
71
68
69
3
68
77
77
2
2
68
67
6
6
6
6
74
80
3
3
3
3
1
17
17
16
70
11
83
84

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI
SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DịCH Vụ SAU BÁN HÀNG
•售后服务 •
アフターサービス
• 售後服務 • บริการหลังการขาย •
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
http://www.domyos.fr/sav (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justicatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste xe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
http://www.domyos.es/sav (coste de
conexión de internet) o contacte con
el centro de atención al cliente, con
el ticket de compra, a 914843981 para
ayudarle a abrir un dosier spv (servicio
de post venta, llamada gratuita desde
un telefono jo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci puoi contattare dal sito
www.domyos.it/sav per aprire un
dossier di assistenza post vendita. Se
non hai una connessione ad internet,
contatta il Servizio Clienti, munito
dello scontrino al num 199 122 326
(11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti
aiutare ad aprire una segnalazione.
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet http://www.domyos.
be/sav (coût d’une connexion inter-
net) qui vous permet d’eectuer une
demande d’assistance si besoin.
BELGIË / NEDERLAND
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website http://nl.domyos.be/
sav (kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
PORTUGAL
Necessita de assitência?
Encontre-nos no site domyos.pt ou
nos contacte através do nosso Centro
de apoio técnico tendo em mãos uma
prova de compra (cartão Decathlon ou
factura de caixa) pelo número 800 919
970* Serviço pós venda gratuito para
os produtos Domyos, ver condições de
garantia. *Chamada gratuita.
DEUTSCHLAND
Brauchen Sie Hilfe?
Sie nden uns auf der Internetseite:
www.Domyos.com oder Sie rufen un-
ser Customer- Relationship -Center an
unter: 0049-7153-5759900
Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.
中国
你需要帮助吗 ?
请访问我们的网站
http://www.domyos.cn/sav
或拨打我们的全国免费客服电话
4009-109-109。温馨提示: 拨打电话
前, 请找到您的购物凭证。
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site inter-
net www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentez-vous
à l’accueil d’un magasin de l’enseigne
où vous avez acheté votre produit,
muni d’un justicatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el justi-
cante de compra en la recepción de
la tienda de la marca donde haya com-
prado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Inter-
netanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi
all’accoglienza di un negozio del mar-
chio in cui avete comprato il prodotto,
muniti di un giusticativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.do-
myos.com (kosten internetverbinding)
of ga naar de ontvangstbalie van de
winkel waarin u het product heeft ge-
kocht. Neem het aankoopbewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da Inter-
net www.domyos.com (custo de uma
ligação à Internet) ou dirija-se à recep-
ção da loja da marca onde adquiriu o
seu produto, com o respectivo com-
provativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz
z dowodem zakupu zgłoś się do pun-
ktu obsługi sklepu rmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy for-
duljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási bizo-
nylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?
Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.
com (prețul unei conectări la internet)
sau vă puteți prezenta la serviciul de
relații cu clienții al magazinului rmei
de la care ați achiziționat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových
stránkach www.domyos.com (cena
internetového pripojenia), alebo sa
obráťte na oddelenie styku so zákazní-
kom v obchode, kde ste svôj výrobok
zakúpili a popritom nezabudnite
predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich interneto-
vých stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
DRUGE DRŽAVE
Potrebujete pomoč?
Obiščite našo spletno stran www.
domyos.com ali trgovino, v kateri ste
izdelek kupili, pri čemer je potrebno
dokazilo o nakupu.
QUỐC GIA KHÁC
Cn hỗ trợ?
Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang
web www.domyos.com (cn có kết nối
internet) hoặc đến đại lý chính hãng
mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo
minh chng mua hàng
其他国家
需要帮助?
请登陆 www.domyos.com 与我们联
系(普通上网费用)或携带购物发
票至您购买产品的商店信息咨询处
咨询。
その他の国
ヘルプが必要ですか?
サイトwww.domyos.comをご覧く
ださい(インターネット接続料)。
もしくは製品購入を証明するものを
ご持参の上、お買い上げいただいた
取扱店にお越しください。
其他國家
需要幫助?
請登陸 www.domyos.com 與我們聯
繫(普通上網費用)或攜帶購物發
票至您購買產品的商店的信息諮詢
處諮詢。
ประเทศอื่น ๆ
ต้องการรับความช่วยเหลือ ?แ
พบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com
(อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์
พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์
www.domyos.com
Other manuals for ESSENTIAL RUN
3
Table of contents
Other Domyos Treadmill manuals

Domyos
Domyos ENERGY RUN User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC3 User manual

Domyos
Domyos TC7 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 530 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos T540A User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos E-SHAPE BOOSTER User manual

Domyos
Domyos TC10 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC2 User manual

Domyos
Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC290 User manual