Domyos RUN PRO User manual

DOMYOS RUN PRO 1863.372
0000 0000 0001
Serial number
(01) 03 6084 1966 9480 (21)
DOMYOS RUN PRO
DOMYOS RUN PRO
102 kg / 224.8 lbs
211 x 88 x 149 cm
83 x 35 x 59 in 60 min
MAXI
150 kg
330 lbs
................................................
Serial number
DOMYOS RUN PRO: 1863.372
CN DOMYOS RUN PRO: 1846.102 (China only)

2
3
1
76
5
4
8
2
9
Belt heart rate monitor
Ceinture cardiofréquencemètre
Cinturón cardiofrecuenciómetro
Herzfrequenzmessgurt
Cintura cardiofrequenzimetro
Band voor hartslagmeting
Cinto cardiofrequencímetro
Pas do pomiaru częstotliwości tętna
Szívritmusmérő öv
Пояс-пульсометр
Centură cardio-frecvențmetru
Pás merača srdečnej frekvencie
Pás měřiče tepové frekvence
Hjärtfrekvensbälte
Колан за измерване на пулса
Kardiyofrekansmetre kemeri
Traka za mjerenje srčane frekvencije
Pas merilca za srčni utrip
10
9
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
ﻜﻟا ﻟ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
Varnostni ključ
ﺎ ﺎ
3
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susținere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
Balanca
ﺒ
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
Glavno stikalo
ﺎ
5
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
Tekalno stezo
ﺮ
6
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
Podstavek za noge
ﻟا
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
Kolesca za premike naprave
ﻞﻟا اﺮﻜﺑ
8
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze
ﻟا ﺮ ﺎﻟا ﻛﺮ ﺒﻟ ﺒﻟ ﺮﺎ
10
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
Napajalni kabel
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻛ

ﺎا

4
60 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO •
AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •
MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ •
MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • • 組み立て• •
X 1
X 12
X 8
X 4
X 4
X 2
X 4
X 8X 8
X 4
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ

5
2
1
A
B

H
6
4
F
F
J
J
3
F
F
H
J
J
H
H
H

5

8
7
8
I
I
D
D

9
9
BB
10

10
11
C
C
12

11
13
D
D
I
I
BB
B
B
14
G
H

12
MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO •
VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ •
DEPLASARE • PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ •
HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • • • •
15
R
E
S
E
T
O
FF
1
2

13
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.
请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.
当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます.
請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.
.ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﲆﻋ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا نﺄﺸﺑ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻦﻣ ﻪﻣﺪﻘﻧ ﺎﻣ ﻞﻛ ﰲﺚﺤﺑ
www.domyos.com
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN •VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO •
WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •
ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA •
使用方法 • 使用 • 使用方法 •
ﺎا

14
BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO •
ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO •
PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO •
ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE •
НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENŢMETRU •
UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE •
INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ
НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA •
NAMESTITEV PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • •
心拍数測定ベルトの設置 • •cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv
CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN
DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA •
WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI •
VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN
DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • 电池的更换 •
バッテリーの交換 • 電池的更換 •
ﺎﺎﺒﻟا ﺮ
1 32 4
close
3
CR2032
21
open
RECYCLING
The "crossed-out bin" symbol means that
this product and the batteries it contains
must not be thrown away with general
household waste. They are subject to a
specic type of sorting. Please take the
batteries and your unusable electronic
product to an authorised collection point for
recycling. This treatment of your electronic
waste will protect the environment and your
health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que le
produit et les piles qu’il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils
font l’objet d’un tri sélectif spécique.
Déposez les batteries ainsi que le produit
électronique en n de vie dans un espace de
collecte autorisé an de les recycler. Cette
valorisation de vos déchets électroniques
permettre la protection de l’environnement
et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo "papelera tachada" signica que
este producto y las pilas que contiene, no
podrán tirarse con los residuos domésticos.
Son objeto de una selección especíca.
Deposite las baterías, así como su producto
electrónico al nal de su vida en un espacio
de recogida autorizado para su reciclaje.
Esta evaluación de los residuos electrónicos
permitirá la protección del medio ambiente
y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die
darin enthaltenen Batterien nicht mit dem
Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit
dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie
Batterien sowie Ihr Elektrogerät am
Lebensende zum Recycling bei einer
genehmigten Sammelstelle. Die
Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti
domestici. Sono l'oggetto di una specica
raccolta dierenziata. Consegnare le batterie
insieme al prodotto elettronico a ne ciclo di
vita in uno spazio di raccolta autorizzato per
riciclarli. Questa valorizzazione dei riuti
elettronici permetterà la protezione
dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool "doorkruiste vuilnisbak"
betekent dat dit product en de batterijen
erin niet weggegooid mogen worden met
het huisafval. Ze maken deel uit van een
speciek sorteerproces. Werp de batterijen
evenals uw elektronisch product aan het
einde van de levensduur in een daarvoor
bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch
afval zal het milieu en uw gezondheid
beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo "caixote do lixo com traço por
cima" signica que este produto e as pilhas
que contém não podem ser deitados fora
com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma
triagem selectiva especíca. Coloque as
pilhas bem como o seu produto electrónico
em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua
reciclagem. Esta reciclagem dos seus
resíduos electrónicos permitirá a protecção
do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że
ani produkt ani baterie nie mogą być
wyrzucane do odpadów komunalnych.
Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte
baterie i urządzenie elektroniczne powinny
być pozostawione w autoryzowanym
punkcie zbiórki w celu poddania ich
recyklingowi. Zapewnia to ochronę
środowiska naturalnego oraz zdrowia
użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne
levő elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Ezeket speciális
válogatásnak vetik alá. A használt elemeket
és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás
céljából adja le egy engedélyezett
gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék
újrahasznosítása védi a környezetet és az ön
egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Они подлежат отдельной
утилизации. По окончании срока
эксплуатации батареек и электронного
изделия отнесите их в специально
отведенное для этого место для
последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту
окружающей среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul "coş de gunoi barat" semnică
faptul că acest produs şi bateriile pe care le
conţine nu pot aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea fac obiectul
unei trieri selective specice. Depozitaţi
bateriile, dar şi produsul electronic uzat,
într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia
mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky
znamená, že tento produkt a batérie, ktoré
obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako
separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné
elektronické komponenty po skončení ich
životnosti odovzdajte v autorizovanej
zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto
valorizácia vášho elektronického odpadu
prispieva k ochrane životného prostredia a
vášho zdravia.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento výrobek a baterie v něm obsažené není
možné vyhodit do běžného domácího odpadu.
Patří do speciálního tříděného odpadu. Po
skončení životnosti odložte váš elektronický
výrobek do specializované sběrny, kde bude
zrecyklován. Tímto znovuzpracováním
elektronického odpadu napomáháte chránit
životní prostředí a své zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att
produkten och dess batterier inte kan
slängas bland hushållssoporna. De måste
sopsorteras. Lämna in batterierna och den
kasserade elektroniska apparaten till en
auktoriserad återvinningscentral. Om du gör
dig av med ditt elektriska avfall på detta vis
skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук"
означава, че този продукт и съдържащите
се в него батерии не могат да се изхвърлят
заедно с домакински отпадъци. Те трябва
да се събират разделно. Изхвърлете
батериите и стария електронен уред на
разрешеното за целта място за
рециклиране. Това преработване на Вашите
електронни уреди ще позволи да се защити
околната среда и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir.
Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları
gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü
sona eren elektronik ürününüzü, geri
dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama
alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve
sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke"
označava da se proizvod i baterije koje se u
njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s
kućanskim otpadom. Oni podliježu
posebnom načinu razvrstavanja otpada.
Baterije i elekronički proizvod koji se više ne
može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog
otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECIKLIRANJE
Simbol koš za smeti označuje, da izdelka
in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne
hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne
baterije in elektronske dele odnesite v center
za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodo
reciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem
elektronskih odpadkov varujete okolje
in zdravje ljudi.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池
不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的
筛选。将电池和电子产品一起放在专门的
回收中心。这种对电子产品的处理措施有
利于保护环境和您的身体健康。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其
電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專
門的篩選。將電池和電子產品一起放在專
門的回收中心。這種對電子產品的處理措
施有利於保護環境和您的身體健康。
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ﻪﻧﺇ "× ﺔﻣﻼﻋ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻣﻬﻣﻟﺍ ﺔﻠﺳ" ﺯﻣﺭﺑ ﺩﺻﻘﻳ
ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﻣ ﻪﻳﻭﺣﻳ ﺎﻣﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻁﻠﺧ
ﺫﺧﺃ ءﺎﺟﺭﺑ .ﺩﺩﺣﻣ ﻑﻳﻧﺻﺗﻟ ﻥﺎﻌﺿﺧﻳ ﺎﻣﻬﻓ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻝﺯﻧﻣﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ﻙﻠﻣﺎﻌﺗ ﻥﺇ .ﺎﻬﺑ ﺡﺭﺻﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻁﻘﻧ ﻰﻟﺇ
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻣﺣﻳ ﺎﻣﻧﺇ ﻭﺣﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺗﺎﻳﺎﻔﻧ ﻊﻣ
.ﻙﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﻳﻭ
ﻟا ﺎﺒ ﺎ ا ﺒ

45
NL
U heeft gekozen voor een product van het merk DOMYOS. Graag willen wij u voor dat vertrouwen danken.
Of u nu een beginner bent, of sport op een hoog niveau, DOMYOS helpt u om in vorm te blijven en uw lichamelijke conditie te verbeteren. Onze teams
doen steeds hun uiterste best om voor u de beste producten te ontwikkelen. Mocht u desondanks toch opmerkingen, suggesties of vragen hebben, dan
vernemen we dat graag van u via onze site DOMYOS.COM. U vindt hier ook adviezen voor het sporten, en indien nodig bieden we u ondersteuning.
Wij wensen u een goede training, en we hopen dat dit product van DOMYOS aan al uw verwachtingen voldoet.
PRESENTATIE
De DOMYOS RUN PRO is ontwikkeld voor het lopen met een snelheid vanaf 1 k/u, voor de Actieve loop
en voor het hardlopen met een snelheid tot 22 km/u.
Door gebruik te maken van het hellingsmechanisme kan de inspanning intensiever worden gemaakt
waardoor er meer calorieën worden verbrand.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Aandachtig lezen en bewaren voor toekomstige raadpleging.
1. Laat bij uw behandelend arts uw conditieniveau vaststellen. Dit
is in het bijzonder van belang indien u ouder bent dan 35 jaar
of indien u eerder problemen heeft gehad met uw gezondheid.
2. Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (o.a.
kinderen) die niet beschikken over de volledige fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens, of door personen die
onervaren zijn of over onvoldoende kennis beschikken, tenzij
zij worden bijgestaan door een bevoegd persoon die over hun
veiligheid waakt en vooraf de instructies over het gebruik van het
apparaat kenbaar maakt.
3. Domyos kan niet aansprakelijk worden gesteld voor klachten
wegens verwondingen of schade toegebracht aan personen of
voorwerpen, die het gevolg zijn van een verkeerd gebruik van het
product, door de koper of een andere persoon.
4. Deelektrischeinstallatievanuw huis moet ingoedestaatverkeren,
en moet in overeenstemming zijn met de huidige normen. Het
apparaat dient te worden gebruikt op een elektriciteitscircuit met
minimaal 16 ampère en 220 V wisselspanning. Er mag geen ander
apparaat aangesloten zijn op hetzelfde elektriciteitscircuit.
5. Voor uw veiligheid dient u de loopband aan te sluiten op een
correct geïnstalleerd stopcontact dat geaard is conform de
geldende wetgeving. Laat bij twijfel de aansluiting controleren
door een gekwaliceerde elektricien. De stekker die met de
loopband is meegeleverd niet aanpassen.
6. Indien u een verlengsnoer nodig hebt, gebruik dan enkel een
verlengsnoer van maximaal 1,5 meter lang met een geaarde
stekker.
7. Deze machine nooit gebruiken wanneer de elektriciteitsstekker
is beschadigd, of wanneer deze in contact is geweest met water.
8. Onmiddellijk na elk gebruik en voor de band wordt gereinigd,
in elkaar gezet of onderhouden, zet u de hoofdschakelaar uit en
trekt u de stekker van de band uit het stopcontact.
9. Laat de machine nooit aan staan zonder toezicht.
10. De kap nooit van de motor halen. De instellingen en de
handelingendie niet zijnomschrevenindezehandleiding moeten
worden uitgevoerd door een daartoe bevoegde technicus. Het
niet naleven van deze veiligheidsmaatregel kan ernstige, en zelfs
dodelijke verwondingen met zich meebrengen.
11. Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen. Uw
handen of uw voeten nooit onder de band plaatsen.
12. Vervang onmiddellijk alle versleten of defecte onderdelen.
13. Controleer dat er voldoende luchtcirculatie is gedurende de
oefening.
14. Draag sportschoenen die in goede staat verkeren. Om te
vermijden dat uw machine wordt beschadigd, dient u zich ervan
te vergewissen dat er geen stukjes zoals grind of stenen onder de
zolen zitten.
15. Maak uw haren vast in een staart. Draag geen loshangende en
wijde kleding die u kan hinderen tijdens de training. Doe al uw
sieraden af.
16. Aan het einde van de oefening wacht u tot het apparaat volledig
tot stilstand is gekomen, alvorens eraf te stappen.
17. Haal aan het einde van de training de veiligheidssleutel uit de
console en bewaar hem op een plaats buiten het bereik van
kinderen.
18. Het apparaat altijd uitschakelen met de hoofdschakelaar.
19. Plaats of bewaar de voedingskabel nooit op een doorgang waar
wordt gelopen.
20. Wilt u snel afstappen, plaats dan uw handen op de steunbalken
en uw voeten op de voetsteunen.
21. Voorhetmaken vaneennoodstop trektude veiligheidheidssleutel
los.
22. Gemeten akoestische druk op 1 meter boven het oppervlak
van het apparaat en op 1,60 meter vanaf de grond: 71dBA (bij
maximale snelheid). De geluidsemissie met belasting is hoger
dan zonder belasting.
23. De onderkant van de loopband is tijdens de productie gesmeerd.
Het is mogelijk dat er tijdens het vervoer wat smeermiddel op
de loopband of op het karton terecht is gekomen. Indien er
smeermiddel op de loopband zit, verwijder het dan met een
doekje en een niet-schurend reinigingsmiddel.
24. Dit product is ontwikkeld voor professioneel en/of commercieel
gebruik (klasse S), waarbij een maximum gebruiksduur van
35 uur per week geldt. Het apparaat is dan ook niet geschikt
voor tnesscentra, aangezien het gebruiksmaximum hier
overschreden kan worden.
25. Indien u zich duizelig voelt, misselijk bent, pijn hebt in de
borststreek of een ander abnormaal symptoom vertoont, stop
dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg uw arts alvorens
verder te gaan met uw training.
26. Het apparaat dient op een stabiele, vlakke en horizontale
ondergrond geplaatst te worden.
27. WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagmeting kunnen
onnauwkeurig zijn. Te intensieve training kan ernstig letsel of
overlijden tot gevolg hebben. Als u zich onwel voelt, moet u
onmiddellijk de training stopzetten.
INSCHAKELING
1. Sluit de stroomkabel aan.
2. Zet de schakelaar die dicht bij het stroomsnoer zit op RESET.
3. Ga op de voetsteunen van de loopband staan.
4. Plaats de clip van de veiligheidssleutel op uw kleding.
5. Plaats de veiligheidssleutel in de daarvoor bestemde opening in de console.
6. Het scherm wordt ingeschakeld en de loopband is klaar voor gebruik.

46
NL
WERKING VAN DE CONSOLE
Weergave:
• Trainingstijd
• Verbruikte calorieën
• Afgelegde afstand
• Trainingssnelheid
• Hartslagfrequentie
• Proel van het gekozen programma of weergave van een atletiekbaan van 400 m (de baan
wordt tijdens het lopen geleidelijk aan weergegeven)
• De weergave VM geeft het afgelegde verticale hoogteverschil weer (in meters). De teller start
zodra de hellingstand voor de loopband wordt ingeschakeld (vanaf 0,5%). Het hoogteverschil
verandert niet indien de hellingstand niet wordt gebruikt (0% helling).
Functies:
Hiermee kan de band worden gestart indien deze stilstaat en kan
de band tijdens het lopen op pauze worden gezet.
De loopband start standaard met een snelheid van 2 km/u. Om de
snelheid te verlagen naar 1 km/u gebruikt u de instellingsknop voor
de snelheid.
Hiermee kan de training op elke gewenst moment worden
gestopt.
Hiermee kan op elk gewenst moment het hellingspercentage
worden aangepast in stapjes van 0,5%, van 0% tot 12%.
Hiermee kunt u op elk gewenst moment de trainingssnelheid
aanpassen van 1km/u tot 22 km/u in stapjes van 0,1km/u (0,1 mi/u).
Wanneer u deze knop enige tijd vasthoudt, zal de snelheid met stapjes
van 0,5 km/u (0,5 mi/u) toenemen.
Kies hiermee een programma uit de reeks CALORIE.
Kies hiermee een programma uit de reeks PERFORMANCE.
Kies hiermee een programma uit de reeks AFSTAND.
Kies hiermee een programma uit de reeks TIJD.
Hiermee kunt u de weergave op het hoofdscherm
aanpassen aan uw wensen: tijd, afstand, snelheid, calorieën,
hartslagfrequentie.
Audio jack-ingang voor aansluiting mp3.
Hiermee stelt u de intensiteit van de ventilatie in
Hiermee stelt u het geluidsvolume in
Directe toegang tot de 12 voor-
geprogrammeerde hellingsniveaus:
druk op het cijfer van uw keuze om direct
naar het gewenste hellingsniveau te gaan.
Directe toegang tot de 12 geprogrammeerde snelheden: druk op
het cijfer van uw keuze om direct naar de gewenste snelheid te
gaan.
Hartslagsensoren
Luidspreker
Kabel voor het aansluiten van uw
mp3-speler op de luidspreker van de
hardloopband.
Directe toegang tot de 7 voorgeprogrammeerde programma’s:
om te starten drukt u op het programma van uw keuze.
PROGRAMMA'S
De DOMYOS RUN PRO biedt 20 voorgeprogrammeerde trainingen die variëren in snelheid en hellingsgraad. De programma's zijn onderverdeeld
in verschillende segmenten. Elk segment komt overeen met een bepaalde snelheid of hellingsgraad. Let op, het kan voorkomen dat een bepaalde
instelling geldt voor 2 achtereenvolgende segmenten.
Tijdens de training knippert het segment waarin u op dat moment traint. De hoogte van het segment geeft de snelheid weer.
De eerste 10 programma's zijn speciaal ontwikkeld voor gewichtsverlies. Door te trainen met een bepaald hellingspercentage worden er meer
calorieën verbrand.
De volgende 10 programma's zijn speciaal ontwikkeld met als doel te trainen op kracht en op duurvermogen voor het hart en de spieren.
U kunt op elk gewenst moment in het programma de snelheid/hellingsgraad aanpassen, rekening houdend met uw niveau. Wanneer het
programma met het volgende segment start, dan zal het echter de instellingen overnemen die geprogrammeerd zijn voor dat segment.

47
NL
PROGRAMMA TIJD AFSTAND MAX. SNELHEID MAX. HELLING
1200 kcal 20 min 2,2 km 8 km/h -
2250 kcal 20 min 2,6 km 9,5 km/h 4%
3300 kcal 30 min 3,0 km 6,5 km/h 5%
4350 kcal 30 min 3,1 km 7 km/h 10%
5400 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 8%
6450 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 10%
7500 kcal 40 min 4,5 km 7,5 km/h 8%
8600 kcal 30 min 5,9 km 13,5 km/h 5%
9600 kcal 40 min 6,3 km 11 km/h 2,5%
10 700 kcal 40 min 6,4 km 11 km/h 8,5%
11 performance 1 20 min 2,7 km 11 km/h 4%
12 performance 2 30 min 3,8 km 9,5 km/h 4%
13 performance 3 45 min 6,3 km 10,5 km/h 12%
14 performance 4 60 min 9,0 km 9,5 km/h 7%
15 performance 5 60 min 8,4 km 12 km/h 5%
16 5 km distance 33 min 5 km 10 km/h 3%
17 10 km distance 55 min 10 km 11 km/h 1,5%
18 15 km distance 88 min 15 km 13 km/h 2%
19 30 min run 30 min 6,3 km 13,5 km/h 6,5%
20 40 min run 40 min 6,1 km 10,5 km/h 10%
De loopband tijdens een programma pauzeren:
• Bij een pauze van minder dan 5 min:
het programma start weer en hervat geleidelijk aan de snelheid van de loopband zoals die voor de pauze was ingesteld.
De parameters die voorafgaand aan de pauze waren opgeslagen worden overgenomen bij de start van het volgende segment.
• Bij een pauze van meer dan 5 min:
het segment van het programma start weer op 2 km/u. U kunt nu handmatig uw trainingssnelheid aanpassen.
De parameters die voorafgaand aan de pauze waren opgeslagen worden overgenomen bij de start van het volgende segment.
Programmaselectie:
• Programma's CALORIE (van 1 tot 10): Druk op de toets totdat u het gewenste programma heeft bereikt.
• Programma's PERFORMANCE (van 11 tot 15): Druk op de toets totdat u het gewenste programma heeft bereikt.
• Programma's AFSTAND (van 16 tot 18): Druk op de toets totdat u het gewenste programma heeft bereikt.
• Programma's TIJD (van 19 tot 20): Druk op de toets totdat u het gewenste programma heeft bereikt.
• Druk op de toets om het gekozen programma te starten.
• Druk op de toets om het programma op elk gewenst moment op pauze te zetten.
• Druk op de toets om het programma op elk gewenst moment te stoppen.
HARTSLAGFREQUENTIE
U kunt uw hartslagfrequentie aan het begin en aan het einde van de training meten door uw handpalmen op de hartslagsensoren te leggen. U
kunt uw hartslag tijdens de gehele training nauwkeurig meten met behulp van de meegeleverde borstband voor de hartslagmeting.
WAARSCHUWING! De meting van de hartslag door de verschillende systemen kan onnauwkeurig zijn. Overtraining kan ernstig letsel of zelfs de
dood tot gevolg hebben. Indien u zich niet goed voelt, dient u de training onmiddellijk te stoppen.
MODUS INFORMATIE
In de modus informatie kunt u bepaalde parameters instellen en kunt u een overzicht van uw prestaties bekijken.
1. Houd de knop ingedrukt, en plaats de veiligheidssleutel in de console.
2. Laat de knop weer los.
3. Druk op de toets om door de parameters te bladeren.
Meeteenheid: druk op de toets om de gewenste meeteenheid weer te geven (METRIC = kilometers / ENGLISH = miles).
Contrast scherm: druk voor het afstellen van het contrast op de knoppen voor het instellen van het contrast.
Demonstratiemodus: de demonstratiemodus is speciaal ontwikkeld voor de opstelling van de loopband in de winkel. In deze modus blijft
het scherm actief wanneer de veiligheidssleutel verwijderd wordt (presentatie van verschillende programma's in automatische modus).
Druk op de knop voor in- of uitschakelen van de demonstratiemodus.
Overzicht prestaties: weergave van de gebruiksduur (in uren) en de afgelegde afstand (in kilometers of mijlen, afhankelijk van de gekozen
meeteenheid) sinds de ingebruikname van de loopband.
4. Verwijder de veiligheidssleutel uit de console om de modus informatie te verlaten.

G G

49
NL
PREVENTIEF ONDERHOUD
Revisie van de motor en de aandrijfriem na 1 500 gebruiksuren*
Vervangen van de band na 3 500 gebruiksuren*
Vervangen van de loopplank na 5 000 gebruiksuren*
* Voor de totale gebruikersduur sinds de ingebruikname van de band raadpleegt u de paragraaf MODUS INFORMATIE.
FOUTENDIAGNOSTIEK
De hardloopband gaat niet aan:
1. Controleer of het elektriciteitssnoer is aangesloten op een werkend stopcontact (controleer de werking van het stopcontact door een lamp
of ander elektrisch apparaat aan te sluiten op het stopcontact).
2. Controleer of het elektriciteitssnoer is aangesloten op een stopcontact dat op de juiste manier geaard is. Indien u een verlengsnoer nodig
hebt, gebruik dan enkel een verlengsnoer van maximaal 1,5 meter lang met een geaarde stekker.
3. Controleer nadat u het elektriciteitssnoer heeft aangesloten of de veiligheidssleutel goed is ingevoerd in de console.
4. Controleer of de schakelaar op het frame naast het elektriciteitssnoer in de juiste stand staat. Indien de schakelaar uitsteekt boven zijn
behuizing (zie afbeelding), dan is deze uitgeschakeld. Om de schakelaar weer in te schakelen wacht u 5 minuten, waarna u de schakelaar
weer indrukt.
De hardloopband wordt tijdens het gebruik uitgeschakeld:.
• Controleer de schakelaar naast de aansluiting voor het elektriciteitssnoer. Staat
deze op OFF, wacht dan 5 minuten, en zet de schakelaar dan weer op RESET.
• Controleer dof de elektriciteitskabel is aangesloten.
• Verwijder de sleutel uit de console. De sleutel weer invoeren in de console.
Indien het probleem aanhoudt neemt u contact op met de aftersales afdeling (zie laatste
pagina van deze handleiding).
Het scherm blijft verlicht wanneer u de sleutel verwijdert uit de console:
De console beschikt over een demonstratiemodus, die speciaal ontwikkeld is voor de
opstelling van de loopband in de winkel. Indien het scherm aan blijft terwijl de sleutel
wordt verwijderd, dan is de demonstratiemodus waarschijnlijk nog ingeschakeld.
Voor het uitschakelen van de demonstratiemodus raadpleegt u paragraaf MODUS
INFORMATIE.
De loopband gaat langzamer wanneer u er op loopt:
• Indien u gebruik moet maken van een verlengsnoer, gebruik dan een snoer met 3 geleiders van 1 mm² (maat 14) met een maximale lengte
van 1,5 m (5 ft).
• Indien de band te strak is aangespannen, zullen de prestaties van de loopband afnemen en kan de band beschadigd raken.
Voor het instellen van de spanning van de loopband raadpleegt u de paragraaf ONDERHOUD.
Indien het probleem aanhoudt neemt u contact op met de aftersales afdeling (zie laatste pagina van deze handleiding).
De hellingsgraad van de loopband verandert niet op de juiste wijze:
Ga over tot een herijking van de hellingsgraad:
1. Pas de hellingsgraad aan door op een van de knoppen voor instelling van de helling te drukken.
2. Trek tijdens de aanpassing van het hellingspercentage de veiligheidssleutel uit de console en schakel vervolgens de loopband uit.
3. Wacht enkele seconden, schakel de loopband weer in en plaats de veiligheidssleutel weer in de console
De loopband zal nu automatisch omhoog gaan naar het maximale hellingsniveau, en vervolgens naar beneden gaan tot het minimale
hellingsniveau.
Lawaai van de motor tijdens het inschakelen van de band:
Indien de band uitgeschakeld is tijdens een stijgingsfase van de band, dan zal er na het inschakelen
automatisch een ijking plaatsvinden. De motor maakt geluid zonder dat de band beweegt. De
loopband zal nu automatisch omhoog gaan naar het maximale hellingsniveau, en vervolgens naar
beneden gaan tot het minimale hellingsniveau. Wacht tot deze procedure is afgerond. Vervolgens
kunt u de loopband weer normaal gebruiken.
Lawaai (knarsend geluid):
Controleer alle aan de buitenkant toegankelijke onderdelen van de band.

50
NL
GEBRUIK
Indien u een beginner bent, begin dan te trainen met een geringe snelheid, zonder te forceren, en neem indien nodig een rustpauze. Bouw geleidelijk aan
de frequentie en de duur van de trainingen uit. Denk eraan om het vertrek waarin u traint goed te ventileren.
Conditie / Warming-up: geringe inspanning gedurende minimaal 10 minuten
Om t te blijven of om te herstellen traint u elke dag minimaal 10 minuten. Op deze wijze laat u uw spieren en gewrichten
lichte arbeid verrichten. Deze trainingsvorm kunt u gebruiken als warming up.
Voor een sterkere training van uw benen, stelt u een hogere helling in en breidt u de trainingstijd uit.
Aërobe training voor gewichtsverlies: intensieve inspanning van 35 tot 60 minuten.
Met dit trainingstype verbrandt u op doeltreende wijze calorieën. Het is niet nodig om over uw grenzen te gaan:
de beste resultaten worden namelijk verkregen door de juiste frequentie (minimaal 3 maal per week) en duur van de
trainingen (35 tot 60 minuten). Train op een matige snelheid (matige inspanning zonder te hijgen).
Wanneer men gewicht wil verliezen dan dient er naast een regelmatige fysieke inspanning eveneens een evenwichtige
voeding te worden gebruiken.
Aërobe training voor duurvermogen: intensieve inspanning van 20 tot 40 minuten.
Met dit trainingstype versterkt u de hartspier en verbetert u de ademhalingsfunctie. Train minimaal 3 maal per week op
een pittig tempo (snelle ademhaling). Naarmate u langer traint, zult u deze inspanning langer vol kunnen houden op
een hoger tempo.
Trainen op een zeer hoog tempo (anaërobe training en in de rode zone trainen) is alleen bedoeld voor atleten en vereist
een aangepaste voorbereiding.
Terugkeer naar rusttoestand
Na elke training loopt u enkele minuten op een lage snelheid om het lichaam geleidelijk aan weer in de rusttoestand te brengen. Met deze
terugkeer naar de rusttoestand komen het cardiovasculaire stelsel, het ademhalingssysteem, de spieren en de bloedsomloop weer op een normaal
niveau. Hiermee beperkt u eventuele neveneecten als melkzuurophoping. Dit is een van de voornaamste oorzaken voor het ontstaan van pijnlijke
spieren (kramp, spierpijn).
Rekken
Rekken na het trainen beperkt spierstijfheid als gevolg van melkzuurophoping, en stimuleert de bloedsomloop.
GARANTIEBEWIJS
DOMYOS geeft bij normale gebruiksomstandigheden 5 jaar garantie op het frame en 2 jaar op de slijtagegevoelige onderdelen en het arbeidsloon,
geteld vanaf de datum van aankoop, waarbij de kassabon als aankoopbewijs dient.
De verplichting van DOMYOS uit hoofde van deze garantie beperkt zich tot de vervanging of de reparatie van het product, naar goeddunken van
DOMYOS.
Deze garantie geldt niet in geval van:
• Schade die wordt veroorzaakt tijdens het vervoer.
• Gebruik en/of opslag buiten, of in een vochtige omgeving (m.u.v. trampolines)
• Slechte montage
• Onjuist gebruik of abnormaal gebruik
• Slecht onderhoud
• Reparaties die zijn uitgevoerd door technici die niet ocieel erkend zijn door DOMYOS
• Gebruik van meer dan 30 uur per week
Deze aankoopgarantie sluit de wettelijke geldende garantie die van toepassing is in het land van aankoop niet uit.
Om gebruik te maken van de garantie op dit product, raadpleegt u de tabel op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing.
CONFORMITEITSVERKLARING
Naam product: DOMYOS RUN PRO
Functie product: Hardloopband
Model: 8350242
Type: 1863.372
Dit product voldoet aan de het geheel van de relevante
eisen van de hierna volgende Europese richtlijnen en
normen:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN 20957-1 & EN 957-6
Opgemaakt te: MARCQ-EN-BARŒUL
Datum (dag/maand/jaar): 01/12/2015
Directeur van het merk DOMYOS: Philippe BERNADAT
DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 299
59650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
Other manuals for RUN PRO
2
Table of contents
Other Domyos Treadmill manuals

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 760 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 5 Guide

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos TC3 User manual

Domyos
Domyos TC2 User manual

Domyos
Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos
Domyos T500A User manual

Domyos
Domyos T900A User manual

Domyos
Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos TC7 User manual

Domyos
Domyos TC290 User manual

Domyos
Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos
Domyos TC10 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual