Dorma 8600 DS User manual

INSPK NO. 08280450 Rev.03/09
1 of 6
INS NO. Rev.
08280451 03/09
PAGE
www.dorma-usa.com 1-800-523-8483
Se Proporcionan Plantillas Completas
Cinta
Perforadora Central/Martillo
3/16" desarmador plano
Desarmador de Cruz del #3
Llave Inglesa de Caja de 1/2"
Llave Inglesa Ajustable de 10"
Broca / Taladro del 7/32"
Canilla / Sostenedor de Canilla de ¼-20
Broca de 3/8" & 5/32"
Llave Inglesa Hex de 1/4", 1/8", 5mm
Tape
Center Punch/Hammer
3/16" Slotted Screw Driver
#3 Cross-Point Screw Driver
1/2" Box Wrench
10" Adjustable Wrench
7/32" Drill Bit / Drill
1/4-20 Tap / Tap Holder
3/8" & 5/32" Drill Bit
1/4", 1/8", 5mm Hex Wrench
Tool List Lista de Herramientas Liste des outils
Ruban
Pointeau / Marteau
Tournevis à fente 3/16"
Tourne-vis à pointes croisées #3
Clé polygonale 1/2"
Clé à molettes 10"
Perceuse / Mèche 7/32"
Taraud 1/4-20
Mèches 3/8" & 5/32"
Clé hexagonale 1/4", 1/8", 5mm
8600 DS, DST, DSK, S-DS, S-DST
(Right hand-regular mount shown.)
Determine installation type and door hand. Separate the
appropriate template, by tearing along the perforated line. Use
reference lines to align template according to template instructions.
Use center punch to mark holes, then drill according to template
instructions. DO NOT USE FULL SIZE TEMPLATE WHEN USING
BACK OR DROP PLATES.
(Se muestra el montaje regular de apertura mano derecha).
Determine el tipo de instalación y apertura. Separe la plantilla
apropiada, tirando de la línea perforada. Use las líneas de referencia
para alinear la plantilla de acuerdo con las instrucciones de plantilla.
Use la perforación del centro para marcar hoyos, perfore de acuerdo
con las instrucciones de plantilla. NO USE PLANTILLAS
COMPLETAS CUANDO SE USEN ADAPTADORES
(Illustration d'un montage régulier, main droite). Choisir le type de
montage selon la main de la porte. Détacher le gabarit approprié, en le
découpant sur la ligne pointillée. Utiliser les lignes de référence pour
aligner le gabarit selon les instructions. À l'aide d'un pointeau, marquer
les trous et percer selon les instructions du gabarit. NE PAS UTILISER
LE GABARIT PLEINE DIMENSION SI VOUS UTILISEZ UNE
PLAQUE ARRIÈRE OU UNE CONSOLE.
Full Size Templates Supplied
Gabarit Pleine Dimension Fourni.

(LH)
(RH)
Flat Head Combo Screws
Tornillos de Cabeza Plana Combo
Vis combo à tête plate
Pinion Screw
Tornillos de Piñón
Vis du pignon
Soffit Plate Screws (page 2)
El Plato de soffit Enrosca (page 2)
Vis de la plaque du Soffit (page 2)
2
7
4
6
1
8
3
6
Sex nuts
Contratuercas
Boulons m-f
Technical Notes:
CAUTION: Sex nuts are required for attachment of components to unreinforced, wood or plastic faced
composite type fire doors, unless an alternative method is identified in the individual door manufacturer's
listings.
Make sure door efficiently operates prior to installing closer.
When installing observe arm attachment closely.
Confirm deadstop degree prior to door and frame preparations.
Technique Notes:
PRUDENCE:Sexe sont exigé pour attachement de pièces à unreinforced, bois ou en matière
plastique fait face à composé type feu , à moins qu'un alternatif méthode est identifié dans l'individuel
porte fabricant.
Assure porte efficacement opère avant installation plus près.
En installant observer l'attachement de bras de près.
Confirme el grado de deadstop antes de preparaciones de puerta y marco.
Notes techniques:
ATTENTION: Des boulons m-f doivent être utilisés pour la fixation des pièces
sur des portes coupe-feu non renforcées, en bois ou en plastique recouvert de composite,
à moins d'instructions contraires du fabricant.
Vérifier le fonctionnement de la porte avant d'installer le ferme-porte.
Durant l'installation, vérifier attentivement le positionnement du bras.
Confirmer le degré de deadstop avant les préparations de porte et cadre.
9
10
11
12
Optional Components
Componentes Opcionales
Pièces facultatives
Plates
Placa
Plaques
(DP86 & DP86FC)
Full Cover
Cubierta Completa
Boîtier complet
BSHD Blade Stop Spacer Block
BSHD Hoja Parada Espaciador Bloque
Bloc d'espacement BSHD
NFHD Narrow Frame Bracket
NFHD Angulo Delgado para Marco
Console pour cadre ètroit NFHD
6
7
8
1
2
3
4
5
Components/Componentes/Pièces
Door Closer
Cierrapuertas
Ferme-porte
Door Saver Arm
Brazo Protector de Puertas
Bras de protection de la porte
Dust Cap
Guarda polvos
Capuchon anti-poussière
Bumper & Screw
Tope y tornillo
Butoir et Vis
Cover
Cubierta
Boîtier
08280451 2 of 6 03/09
INS NO. PAGE Rev.

2
L
C
(LH)
1
L
C
(RH)
DP86 & DP86FC
Continued next.........
Continué en la siguiente.........
Suite.........
3
(DSK)
(DST/S-DST)
KEY TURN
THUMB TURN
BALL
(HOLD OPEN UNITS ONLY, MODELS DST or DSK)
(UNIDADES CON RETENCIóN úNICAMENTE)
(MODÈLE A CRAN D'ARRÈT SEULEMENT)
OVILLO
VUELTA CON MARIPOSA
VUELTA CON LLAVE
BILLE
TOURNIQUET
VIRAGE PRINCIPAL
1/8"
5MM 5MM
(LH)
(RH)
(DOOR SAVER UNITS ONLY, MODEL DST)
Engage DST/DSK with turn. Open door until mechanism locks onto ball on plate.
Embrague DST/DSK con vuelta. Abra la puerta hasta que el mecanismo cierre sobre el ovillo
en la placa.
Engager DST/DSK de tour. Ouvrir la porte jusqu'à ce que le mécanisme s'engage sur la bille de
la plaque.
"ON"
"EN"
"ON"
TURN
TOURNER
ENCENDIDO
BACKCHECK
POSITIONING
9
Optional plate attachment.
Accesorio de placa opcional.
Fixation d'une plaque (facultatif)
Closer, Cierrapuertas, Ferme-porte
Plate, Placa, Plaque
Prepare door and frame using full size template (supplied). Do not drill
hole in frame for spacer block when using NFHD, see NFHD on page 5.
If using optional plate, see plates on this page.
Prepare puerta y marco usar plantilla (suministrado) repleta de tamaño. No
perfore el marco para el bloque espaciador cuando este utilizando NFHD,
vea NFHD en página 5. Si usar plato opcional, ve platos en esta página.
Préparer la porte et le cadre à l'aide du gabarit pleine dimension (fourni). Ne
pas percer un trou dans le cadre pour le bloc d'espacement pour l'option
NFHD, voir NFHD à la page 5. Si vous utilisez une plaque, voir ci-après.
NOTE: TIGHTEN DST/DSK UNTIL HOLD OPEN FORCE DESIRED
08280451 3 of 6 03/09
INS NO. PAGE Rev.

(LH)
(MODÈLE S-DS SEULEMENT)
(MODELS S-DS or S-DST UNITS ONLY)
(UNIDADES S-DS úNICAMENTE)
(RH)
5/32"
5/32"
5
Remove for 1/2" stop 1/8" 1/2" 5/8"
Quite para 1/2" la parada
Retirer pour arrèt de 1/2"
QTY
(4)
(1)
QTY
QTY
(4)
(1)
QTY
1/4 20 #14
6
4
NOTE: INSTALL SPACER BLOCK USING 1/2" HEIGHT
(5)
QTY
BSHD
BSHD
NOTA: INSTALE EL BLOQUE ESPACIADOR UTILIZANDO 1/2" DE ALTURA
NOTE: POSER UN BLOC D'ESPACEMENT DE 1/2"
6 A
10
NOTE: IF FRAME WIDTH IS 4-1/2" OR LESS, BRACKET
(NFHD) SHOULD BE USED.
Nota: si el ancho del marco es 4 -1/2" o menos, el ángulo
(NFHD) debe ser utilizado.
NOTE: POUR UNE LARGEUR DE CADRE DE 4-1/2" OU
MOINS, UTILISER LA CONSOLE (NFHD)
Blade Stop
Hoja Parada
Arrêt de lame
Spacer Block
Bloque espaciador
Bloc d'espacement
Spacer Block
Bloque espaciador
Bloc d'espacement
Spacer Block
Bloque espaciador
Bloc d'espacement
08280451 4 of 6 03/09
INS NO. PAGE Rev.

85°
Deadstop
90°
100°
110°
(302)
(251)
(222)
8-3/4
(279)
9-7/8
11
11-7/8
DIM. "C"
Face of stop or BSHD
"C" 1 1/2"
[38] 1 1/2"
[38]
Drill same as soffit plate
Cara del tope o BSHD
Face de l'arrêt ou BSHD
Perfore igual a la placa
Percer comme la plaque du soffit
(BRACKET TO PLATE)
QTY
QTY
NFHD (Standard w/S-DS, S-DST)
NFHD
(1)
QTY
(2)
(4)
QTY
1/4 -20 x 5/8"
QTY (1)
(1)
QTY
#14 x 1-1/2"
QTY
(2)
(4)
(ANGULO A PLACA)
(DE LE CONSOLE LA PLAQUE)
6B
1/4 -20 x 1/2" #14 x 1"
(RH)
(LH)(LH)
45°
7
45°
L
CC
L
7
7
KEEP ARM PARALLEL
MANTENGA EL BRAZO PARALELO.
LAISSER LES BRAS PARALLÈLES
Rotate pinion 45° to pre load, attach arm PARALLEL to door.
Gire el piñón 45° para preensamblar, sujete el brazo paralelo a la puerta.
Pivoter le pignon 45° pour précharger, attacher le bras parallèlement à la porte
11
Used on frames less than 4-1/2'' wide.
Usado en marcos menores a 4 -1/2" de ancho.
Utilisé sur un cadre d'une largeur de moins de 4-1/2''
08280451 5 of 6 03/09
INS NO. PAGE Rev.

Intérieur
Extérieur
3'-6" (1067)
2'-6" (762)
3'-0" (914)
-
4'-0" (1219)
2'-6" (762)
3'-0" (914)
3'-6" (1067) +5
+13
-11
05
6
3
4
200
150
125
El exterior
Exterior
+-
+--
+
Interior
El interior
COV FMC
FC
100
FCSL
+
-
-+
8
9
BC
10
BACKCHECK POSITIONING
Max. Door Weight
Peso Máximo de la Puerta
Poids max. de la porte
* Performance Adjustments.
Be sure closer has appropriate Spring Power prior to making any closing speed
adjustments.
Door should close in 3 to 6 seconds from 90°
Do not back valves out beyond closer casting surface.
Check closing sweep (S) and latch (L) speed. adjust as necessary.
Check backcheck (BC) function.
Backcheck positioning MUST be turned "ON" for parallel arm applications.
Backcheck position will advance approximately 15°.
Check delayed action (DEL) function if supplied.
8616 meets 5lb interior barrier-free requirements. If
necessary, adjust closer spring and test pull forces until proper
forces are obtained.
Ball bearing hinges and pivots should always be used.
Spring Size
Tamaño del Resorte
Force du ressort
Adjuster Full Turns
Ajuste vueltas completas
Tours complets de règlage
DA
S
L
Door Width
Ancho de la Puerta
Largeur de la porte
* Ajustes de operacion.
Asegúrese de que el cierrapuertas tiene la potencia apropiada antes de hacer
cualquier ajuste de velocidad de cierre.
La puerta debe cerrar entre 3 y 6 segundos desde 90°.
No gire las valvulas hasta retirarlas
Cheque la velocidad de cerrado (S) y de candado (L). Haga los ajustes
necesarios.
Verifique la función de backcheck (BC)
La posición del backcheck debe estar en "ON" para aplicaciones de brazos
paralelos.
La posición de amortiguación debe avanzar aproximadamente 15°
Verifique acción de retardo (DEL), si se proporciona.
8616 Cumple con los componentes de "acceso libre" de 5lb.
Si es necesario, ajuste la potencia del cierrapuertas y pruebe
las fuerzas de jalado hasta que se consigan las fuerzas apropiadas.
Bisagras y pivotes de baleros deben usarse siempre.
* Réglages de performance .
S'assurer que la tension du ressort du ferme-porte est adéquate avant d'ajuster
la vitesse de fermeture.
La porte doit prendre de 3 à 6 secondes pour se refermer de 90°.
Ne pas dévisser les soupapes en deçà du boîtier du ferme-porte.
Vérifier la vitesse (S) de fermeture et la vitesse (L) de verrouillage, ajuster au
besoin.
Vérifier la butée (BC).
La fonction butée DOIT être en position "ON" pour un montage à bras parallèle.
La position de la butée avancera d'environ 15°.
Vérifier la fonction temps de pause (DEL) en option.
Le chèque a retardé l'action (DEL) la fonction si fourni.
8616 convient aux composants d'accès intérieur libre de 5lb.
Au besoin, ajuster le ressort du ferme-porte et vérifier la force de
fermeture jusqu'à ce qu'elle soit adéquate.
On doit toujours utiliser des charnières et pivots à roulement à billes.
Replacement Screws /
Tornillos de Repuesto
/
Vis de remplacement:
1/4-20 Machine Screws /
1/4
-20 Tornillos/
Vis à métaux 1/4-20
No.14 Wood Screws / Tornillos para Madera del No. 14 /
Vis à bois no 14
ULC LABELED UNITS ONLY
SOLO UNIDADES CON ETIQUETA ULC
UNITÉS HOMOLOGUÉES ULC SEULEMENT
10
5
PARALLEL ARM / BRAZO PARALELO / BRAS PARALLÈLE
DO NOT
REMOVE
VALVES
NO
REMUEVA
LAS VALVULAS.
NE PAS
RETIRER
LES SOUPAPES
08280451 6 of 6 03/09
INS NO. PAGE Rev.
This manual suits for next models
4
Other Dorma Door Opening System manuals

Dorma
Dorma RTS Series User manual

Dorma
Dorma ES 415 User manual

Dorma
Dorma TS93 Series User manual

Dorma
Dorma 8900 DS User manual

Dorma
Dorma MUNDUS PREMIUM PT 22 User manual

Dorma
Dorma 8600 IS User manual

Dorma
Dorma 8600 Series User manual

Dorma
Dorma BEYOND User guide

Dorma
Dorma TS 99 FLR-K Manual

Dorma
Dorma MUNDUS COMFORT User manual