Doro 5055R AHS User manual

doro 5055/65R AHS
design on speaking terms
Manual Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation Käyttöohje

1
Telefonbok 2
2
Telefonbok 1
3
Linjeknapp
4
Programmering/ R-knapp
5
Högtalarfunktion
6
Nummerpresentation
7
Internsamtal/bekräfta
8
Radera/återuppringning
Svenska (se sidan 4-6)
1
Telefonbok 2
2
Telefonbok 1
3
Linjeknapp
4
Programmering/ R-knapp
5
Høyttalerfunksjon
6
Nummerpresentasjon
7
Internsamtale/bekrefte
8
Slette/gjentatt anrop
Norsk (se side 7-9)

Dansk (se side 10-12)
1
Puhelinmuistio 2
2
Puhelinmuistio 1
3
Soittonäppäin
4
Ohjelmointi/R-painike
5
Kaiutintoiminto
6
Numeronäyttö
7
Sisäpuhelu/vahvistus
8
Poistopainike/
uudelleensoittopainike
Suomi (sivut 13-15)
1
Phonebook 2
2
Phonebook 1
3
Talk/Call end button
4
Menu/Recall button
5
Hands Free Speaker button
6
Caller Identi cation (CID)
button
7
OK/Intercom button
8
Redial/Erase button
English (see page 16-18)
1
Répertoire 2
2
Répertoire 1
3
Touche de prise de ligne
4
Programmer/Touche R
5
Fonction mains-libres
6
Journal des Appelants
7
Valider/intercom
8
Effacer/Touche bis
Français (voir page 19-21)
1
Telefonbuch 2
2
Telefonbuch 1
3
Amtsleitung
4
Programmierung/R-Taste
5
Lautsprecherfunktion
6
Rufnummernanzeige
7
Interngespräche/
Bestätigung
8
Löschen/
Wahlwiederholung
Deutsch
(sehe seite
22-24)
1
Telefonbog 2
2
Telefonbog 1
3
Linietast
4
Programmerings-/R-tast
5
Højttalerfunktion
6
Nummerviser
7
Intern samtale/bekræft
8
Slet/genopkald
Polski (patrz strony 25-28)
1
Książka telefoniczna 2
2
Książka telefoniczna 1
3
Przycisk Rozmowa/Koniec
rozmowy
4
Przycisk Recall/Menu
5
Przycisk trybu
głośnomówiącego
6
Przycisk identy kacji
abonenta wywołującego
7
Przycisk OK/Interkom
8
Przycisk Ponowne
wybieranie/Kasowanie

4
www.doro.com
Svenska
VIKTIGT!
Denna handenhet kan användas med 5055/5065R och
andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen
och dess funktioner/knappar fungerar endast med
andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen
och dess funktioner/knappar fungerar endast med
andra GAP-kompatibla basenheter. Telefonsvararen
en 5065R basenhet. När den används med en 5055
och dess funktioner/knappar fungerar endast med
en 5065R basenhet. När den används med en 5055
och dess funktioner/knappar fungerar endast med
basenhet är vissa funktioner lite förändrade, t ex
volymkontroll(menybaserad), högtalarknappen(nu
basenhet är vissa funktioner lite förändrade, t ex
volymkontroll(menybaserad), högtalarknappen(nu
basenhet är vissa funktioner lite förändrade, t ex
på framsidan, men med lysindikator på baksidan),
volymkontroll(menybaserad), högtalarknappen(nu
på framsidan, men med lysindikator på baksidan),
volymkontroll(menybaserad), högtalarknappen(nu
menysymboler etc...
Inkoppling
Handenheten måste registreras till din
basenhet för att kunna användas!
1.
Anslut den medföljande nätadaptern till
eluttaget samt till laddaren.
2.
Tag bort batteriluckan från handenhetens
baksida. Sätt batterierna i handenheten
enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol och sätt tillbaka batteriluckan.
3.
T
a ur ad
a
pt
er
n från b
a
senheten någ
r
a
sekunder, och anslut den s
e
d
an
igen.
4.
Tryck
w
.
5.
Bläddra fram så att
P
blinkar i displayen.
P blinkar i displayen.
P
Tryck
0
0
.
0
6.
Ange basenhetens PIN-kod (1111 för
denna modell). Tryck
0
0
.
0
7.
Handenheten söker nu efter basenheten.

www.doro.com 5
Svenska
8.
Om registreringen lyckades återgår
handenheten till viloläge efter ett par
sekunder (max 90).
9.
Sätt handenheten i laddaren med
knappsatsen
utåt
och ladda i 12 timmar.
När handenheten är korrekt placerad
i laddaren hörs en tonsignal och
batteriindikatorn i handenhetens display
blinkar.
10.
När handenheten är uppladdad kan den
användas med den registrerade basenheten.
Volymkontroll för lurvolym
1
.
Tryck
w
Tryck w
Tryck
.
2
.
Bläddra fram så att
blinkar i displayen
med
8 8
/
9 9
. Tryck
0
. Tryck 0
. Tryck
0
.
0
3
.
Displayen visar inställd volym
(+=låg, ++=medium, +++=hög och
++++=maximal).
4
.
Bläddra fram önskad inställning.
5
.
Tryck
0
Tryck 0
Tryck
0
.
0
6
.
Tryck
w
för att spara.

6
www.doro.com
6 www.doro.com6
Svenska
Internsamtal
1.
Tryck
I
.
2.
Alla övriga handenheter ringer nu.
3.
Besvara samtalet med
O
.
Om ett externt samtal skulle ringa in medan
ett intern-samtal pågår, kommer en ton att
höras. Avsluta då internsamtalet för att kunna
svara.
Skicka samtal mellan handenheter
1.
Ett externt samtal nns uppkopplat.
2.
Koppla upp ett internsamtal enligt
beskrivningen ovan. En melodi hörs för
det parkerade samtalet.
3.
För att överföra det externa samtalet, tryck
O
på den uppringande handenheten.
O på den uppringande handenheten.
O
Om du inte vill överföra samtalet tryck
I
på
den uppringande handenheten.
Övrigt
I huvudmanualen nns information om övriga
funktioner samt garanti, felsökning etc...
Varning!
Modellen får endast användas med den medföljande
adaptern (3513-0609-AAC 6.5VAC eller
0650100DG
)
0650100DG)
0650100DG
.

www.doro.com 7
Norsk
VIKTIG!
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
5055/5065R/5035/5045/820/830R og andre GAP
Dette håndsettet kan benyttes både på DORO
kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
kompatible baser. Bemerk at du ikke vil få svarer
820 base. Når det benyttes 5035/5055/820 base, så
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
820 base. Når det benyttes 5035/5055/820 base, så
funksjon dersom håndsettet benyttes på 5035/5055/
vil enkelte taster og funksjoner bli endret, for eksempel
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
vil enkelte taster og funksjoner bli endret, for eksempel
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
vil enkelte taster og funksjoner bli endret, for eksempel
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
justering av hørestyrke (nå i menyen), høyttaler
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
funksjon (nå på forsiden, men tasten på baksiden vil
tegnene som er relatert til svarer delen vil kun fungere
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
tegnene som er relatert til svarer delen vil kun fungere
lyse), meny ikoner i displayet og lignende. Tastene og
når håndsettet benyttes mot 5065R/5045/830R base.
tegnene som er relatert til svarer delen vil kun fungere
når håndsettet benyttes mot 5065R/5045/830R base.
tegnene som er relatert til svarer delen vil kun fungere
Tilkobling
Håndsettet må registreres i din baseenhet før
den kan brukes!
1.
Koble den medfølgende omformeren til et
strømuttak samt til laderen.
2.
Ta batteridekselet bort fra baksiden av
håndsettet. Sett batteriene i håndsettet i
henhold til markeringene for pluss- og
minuspol, og sett batteridekselet på igjen.
3.
Plugg omformeren ut fra baseenheten noen
sekunder, og koble den deretter til igjen.
4.
Trykk
R
.
5.
Bla
fram slik at
P
blinker på displayet.
P blinker på displayet. P
Trykk
0
0.0
6.
Oppgi baseenhetens PIN-kode (1111 for
denne modellen). Trykk
0
0.0
7.
Håndsettet søker nå etter baseenheten.

8
www.doro.com
8 www.doro.com8
Norsk
8.
Hvis registreringen lyktes, går håndsettet
tilbake til hvilestilling etter ett par
sekunder (maks 90).
9.
Sett håndsettet i laderen med tastaturet
vendt frem og la det lades i 12 timer.
Når
håndsettet er korrekt plassert i laderen,
høres et tonesignal, og batteriindikatoren i
håndsettets display blinker.
10.
Når håndsettet er ladet opp, kan det brukes
med den baseenheten det er registrert i.
Volumkontroll for håndsettvolumet
1
.
Trykk
R
.
2
.
Bla fram slik at
blinker på displayet.
Trykk
0
Trykk 0Trykk
0. 0
3
.
Displayet viser innstilt volum
(+=lavt, ++=middels, +++=høyt og
++++=maksimalt).
4
.
Bla fram ønsket innstilling.
5
.
Trykk
0
Trykk 0Trykk
0. 0
6
.
Trykk
R
for å lagre.

www.doro.com 9
Norsk
Intern samtale
1.
Trykk
I
.
2.
Alle de andre håndsettene vil nå ringe.
3.
Svar på anropet med
O
.
Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn
mens en intern samtale pågår, kommer en
tone til å høres. Avslutt da internsamtalen for
å kunne svare.
Overføre samtale mellom håndsett
1.
En ekstern samtale pågår.
2.
Foreta et internt anrop som beskrevet
ovenfor. En melodi høres for den parkerte
samtalen.
3.
For å overføre den eksterne samtalen,
trykk
O
på håndsettet som ringer opp.
O på håndsettet som ringer opp.O
Hvis du ikke vil overføre samtalen, trykker du
I
på håndsettet som ringer opp.
Annet
I hovedhåndboken nner du mer informasjon
om andre funksjoner, så som garanti,
feilsøking etc...
Advarsel!
Produktet må kun benyttes sammen med vedlagte
nettadapter
(3513-0609-AAC 6.5VAC eller
0650100DG
)
0650100DG)
0650100DG
.

10
www.doro.com
10 www.doro.com10
Dansk
VIGTIGT!
Dette håndsæt kan anvendes til en 5055/5065R og til
andre GAP-kompatible baseenheder. Telefonsvareren
og dens funktioner/taster fungerer kun med en 5065R
andre GAP-kompatible baseenheder. Telefonsvareren
og dens funktioner/taster fungerer kun med en 5065R
andre GAP-kompatible baseenheder. Telefonsvareren
baseenhed.
Når håndsættet benyttes til en 5055 baseenhed, ændres
visse af funktionerne en smule; f.eks volumenkontrol
(nu menubaseret), højttalertasten ( ndes nu på fronten,
visse af funktionerne en smule; f.eks volumenkontrol
(nu menubaseret), højttalertasten ( ndes nu på fronten,
visse af funktionerne en smule; f.eks volumenkontrol
men med en lysindikator på bagsiden), menu ikoner
(nu menubaseret), højttalertasten ( ndes nu på fronten,
men med en lysindikator på bagsiden), menu ikoner
(nu menubaseret), højttalertasten ( ndes nu på fronten,
osv...
Tilslutning
Håndsættet skal registreres til baseenheden,
før det kan anvendes.
1.
Tilslut den medfølgende netadapter til
stikkontakten og opladeren.
2.
Fjern batterilåget fra håndsættets bagside.
Sæt batterierne i håndsættet ifølge
markeringerne for plus- og minuspolerne,
og sæt batterilåget på igen.
3.
Tag adapteren ud af baseenheden i nogle
sekunder, og tilslut den derefter igen.
4.
Tryk på
w
.
5.
Blad frem, indtil
P
blinker i displayet.
P blinker i displayet. P
Tryk på
0
0.0
6.
Angiv baseenhedens PIN-kode (1111 for
denne model). Tryk på
0
0.0
7.
Håndsættet søger nu efter baseenheden.

www.doro.com 11
Dansk
8.
Hvis registreringen lykkedes, vender
håndsættet tilbage til standby efter et par
sekunder (maks. 90).
9.
Sæt håndsættet i opladeren med
tasterne
opad
, og oplad det i 12 timer.
opad, og oplad det i 12 timer. opad
Når håndsættet er korrekt placeret i
baseenheden, høres der et tonesignal, og
batteriindikatoren i håndsættets display
blinker.
10.
Når håndsættet er opladet, kan det
anvendes sammen med den registrerede
baseenhed.
Rørets lydstyrke
1
.
Tryk på
w
.
2
.
Blad frem ved hjælp af
8 8
/
9 9
, indtil
blinker i displayet. Tryk på
0
0.0
3
.
Displayet viser den indstillede lydstyrke
(+=lav, ++=medium, +++=høj og
++++=maksimal).
4
.
Blad frem til den ønskede indstilling.
5
.
Tryk på
0
0.0
6
.
Tryk på
w
for at gemme.

12
www.doro.com
12 www.doro.com12
Dansk
Intern samtale
1.
Tryk på
I
.
2.
Alle øvrige håndsæt ringer nu.
3.
Besvar samtalen med
O
.
Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der
føres en intern samtale, høres der en tone.
Afslut den interne samtale for at besvare
opkaldet.
Overføring af samtaler mellem håndsæt
1.
Der er koblet en ekstern samtale op.
2.
Kobl en intern samtale op, som beskrevet
ovenfor. Der høres en melodi for den
parkerede samtale.
3.
Hvis du vil overføre den eksterne samtale,
skal du trykke på
O
på det håndsæt, der
O på det håndsæt, der O
ringes op fra.
Hvis du ikke vil overføre samtalen, skal du
trykke på
I
på det håndsæt, der ringes op fra.
Øvrige forhold
I brugervejledningen kan du få yderligere
oplysninger om telefonens funktioner,
reklamationsfrist, fejl nding m.v.
OBS!
Dette produkt må kun anvendes med medfølgende
adapter
(3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG
)
(3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG)
(3513-0609-AAC 6.5VAC eller 0650100DG
.

www.doro.com 13
Suomi
TÄRKEÄÄ !
Tätä käsiosaa voidaan käyttää 5055 ja 5065R
malleissa sekä muissa GAP-yhteensopivissa
tukiasemissa. Vastaajatoiminteet toimivat vain kun
lisäkäsiosaa käytetään mallin 5065R tukiaseman
kanssa (joka sisältää vastaajatoiminteen). Kun
käytetään 5055:n tukiasemaa, jotkut näppäimet ja
toiminnot ovat hieman erilaisia esim. änenvoimakkuuden
säätäminen (nyt valikossa), kaiutinnäppäin ( nyt
etupuolella, mutta näppäin takapuolella palaa),
valikkoikonit ym. Näppäimet ja toiminnot jotka
liittyvät vastaajatoimintoon toimivat vain kun käsiosa on
rekisteröity 5065R:n tukiasemaan.
Kytkeminen
Käsiosan käyttö edellyttää sen rekisteröimistä
tukiasemaan.
1.
Kytke mukana toimitettu virtalaite
sähköpistorasiaan ja latauslaitteeseen.
2.
Irrota käsiosan takana oleva akkukotelon
kansi.
Aseta akut käsiosaan. Varmista, että
niiden plus- ja miinusnavat tulevat oikein
päin. Kiinnitä akkukotelon kansi takaisin
paikoilleen.
3.
Irrota
TUKIASEMA
muuntajasta
muutamaksi
sekunniksi ja liitä muuntaja
siihen uudelleen.
4.
Paina
w
.
5.
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
P
.
Paina
0
0.0
6.
Anna tukiaseman PIN-koodi (laitetta
toimitettaessa
se oli 1111). Paina
0
0.0
7.
Käsiosa etsii nyt tukiasemaa.

14
www.doro.com
Suomi
8.
Jos rekisteröinti onnistui, käsiosa palaa
valmiustilaan muutaman sekunnin
(enintään 90 sekunnin) kuluttua.
9.
Aseta käsiosa latauslaitteeseen näppäimistö
ylöspäin
ja
ylöspäin ja ylöspäin
lataa akkua 12 tuntia. Kun
käsipuhelin on kunnolla paikoillaan kuuluu
äänimerkki. Käsiosan näytössä oleva akun
varaustason ilmaisin vilkkuu.
10.
Kun käsiosan akku on ladattu täyteen,
sen avulla voi
muodostaa yhteyden
rekisteröityyn tukiasemaan.
Luurin äänenvoimakkuuden säätö
1
.
Paina
w
.
2
.
Selaa valikkoa, kunnes näytössä vilkkuu
.
3
.
Paina
0
0. 0
4
.
Äänenvoimakkuusasetus näkyy
näytössä (+=hiljainen, ++=normaali,
+++=voimakas, ++++=voimakkain).
5
.
Selaa haluamaasi asetukseen.
6
.
Paina
0
0. 0
7
.
7.7
Voit tallentaa valinnan painamalla
w
.

www.doro.com 15
Suomi
Sisäpuhelu
1.
Paina
I
.
2.
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
3.
Voit vastata puheluun painikkeella
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
Voit vastata puheluun painikkeella
Nyt kaikki muut käsiosat soivat.
O
.
Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu,
kuuluu äänimerkki. Lopeta sisäpuhelu
ulkolinjapuheluun vastaamiseksi.
Huomaa, käytettäessä useampaa kuin yhtä
käsipuhelinta. Käsipuhelimia ei voida
kutsunumeroida, joten sisäpuhelut soi kaikissa
(enintään neljässä) tukiasemaan liitetyssä
käsipuhelimessa yhtä aikaa.
Puhelun siirto käsiosasta toiseen
1.
Ulkolinjapuhelu on meneillään.
2.
Muodosta sisäpuhelu aiemman ohjeen
mukaan. Kun
puhelu asetetaan pitoon,
kuuluu äänimerkki.
3.
Voit siirtää ulkolinjapuhelun painamalla
soittavan
käsiosan painiketta
O
.
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan
käsiosan painiketta
Siirto voidaan peruuttaa painamalla soittavan
käsiosan painiketta
käsiosan
painiketta
I
.
Lisätietoja
Puhelimen käyttöohjeessa on tietoja käsiosan
muista toiminnoista, kuten äänenvoimakkuuden
säätämisestä, kaiutintoiminnosta, eri asetuksista
jne.
Varoitus!
Tuotteessa saa käyttää vain alkuperäistä/
alkuperäistyyppistä sähköverkkolaitetta
(3513-0609-
AAC 6.5VAC/0650100DG
)
AAC 6.5VAC/0650100DG)
AAC 6.5VAC/0650100DG
.

16
www.doro.com
16 www.doro.com16
English
IMPORTANT!
This handset is compatible with DORO 5055 & 5065R
models or any other DECT GAP cordless. The handset
will however NOT add any answering machine functions.
Not all original unit functions may operate when used with
will however NOT add any answering machine functions.
Not all original unit functions may operate when used with
will however NOT add any answering machine functions.
another GAP compatible model. When used on a 5055
base unit certain keys functions will change slightly, e.g.
volume control (now in menu), speaker-key (now on the
base unit certain keys functions will change slightly, e.g.
volume control (now in menu), speaker-key (now on the
base unit certain keys functions will change slightly, e.g.
handset face, the button on the rear of the handset will still
volume control (now in menu), speaker-key (now on the
handset face, the button on the rear of the handset will still
volume control (now in menu), speaker-key (now on the
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
handset face, the button on the rear of the handset will still
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
handset face, the button on the rear of the handset will still
to answering machine will only work when registered to a
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
to answering machine will only work when registered to a
illuminate), menu icons etc. The buttons/functions related
5065R base unit.
Connection
1.
Connect the mains adaptor to the
Y
socket
of the charger pod and an electrical wall
socket.
2.
Remove the battery cover from the back of the
handset. Insert the batteries into the handset
ensuring correct battery polarity is observed.
Replace the battery cover.
3.
Place the handset in the charger pod, with the
keypad facing outwards. Once the handset is
correctly placed in the charger pod, a beep will
be heard and the battery charge indicator
in
the display will begin to ash.
4.
Charge the handset batteries without
interruption for 24 hours initially (thereafter
fully discharged batteries will take up to 14
hours to recharge).
5.
ONCE CHARGED, the handset must be
registered to the base unit.

www.doro.com 17
English
6.
Disconnect the electrical adapter of the
BASE UNIT for a few seconds, and then
reconnect.
Press
w
(
R
)
.
7.
Scroll using
8 8
/
9 9
until
P
starts ashing
P starts ashing P
in the display. Press
0
.
0
.
0
8.
Enter the PIN code (1111 for this model).
Press
0
0
.
0
9.
The handset will now search for the base
unit. If registration is unsuccessful repeat
this procedure.
10.
If the registration is successful the handset
will return to standby mode in a few
seconds (max 90 seconds).
11.
The handset is now ready to use.
Warning!
Only use the supplied power adapter:
Handset Volume Control
1.
Press
w
(
R
)
.
2.
Scroll using
8 8
/
9 9
until
ashes in the
display. Press
0
0
.
0
3.
Scroll using
8 8
/
9 9
to the desired setting
(+=low, ++=medium, +++=high, and
++++=maximum). Press
0
to con rm.
0 to con rm.
0
4.
Press
w
(
R
)
to exit the menu system.

18
www.doro.com
18 www.doro.com18
English
Intercom Function
1.
On the handset press
I
.
2.
All other handsets will now ring.
3.
Answer the call by pressing
O
on one of
O on one of O
the other
handsets.
If an external call is received while an
intercom call is in progress, a tone will be
heard. You will then have to terminate the
intercom call to answer.
Transferring Calls Between Handsets
1.
While an external call is connected on line.
2.
Make an internal call according to the
description
above. A tune will be played to
the incoming caller.
3.
Transfer the call by pressing
O
. Answer
the call
by pressing
O
on one of the
O on one of the O
other handsets.
If you decide not to transfer the call, press
I
on your handset to return to the external
caller.
Other
Within the main user guide you will nd
details regarding basic and advanced handset
functions (Hands Free, Phone Book, Caller
ID etc), troubleshooting and product
guarantee.
Warning!
Only use the supplied power adapter:

www.doro.com 19
Français
IMPORTANT!
Ce combiné peut être utilisé à la fois avec le 5055 et le
5065R, et toute autre base DECT compatible GAP.
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
Attention ! La fonction répondeur n’est disponible que
relatives au répondeur ne marchent que si votre combiné
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
relatives au répondeur ne marchent que si votre combiné
si vous disposez d’un 5065R, et les touches et fonctions
supplémentaire est déclaré à une base 5065R.
relatives au répondeur ne marchent que si votre combiné
supplémentaire est déclaré à une base 5065R.
relatives au répondeur ne marchent que si votre combiné
De même, lorsque votre combiné supplémentaire est utilisé
avec une base 5055, certaines touches et fonctions sont
différentes: le réglage du volume (ici dans le menu), la
avec une base 5055, certaines touches et fonctions sont
différentes: le réglage du volume (ici dans le menu), la
avec une base 5055, certaines touches et fonctions sont
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
différentes: le réglage du volume (ici dans le menu), la
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
différentes: le réglage du volume (ici dans le menu), la
mais la touche à l’arrière clignotera), les icônes du menu ...
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
mais la touche à l’arrière clignotera), les icônes du menu ...
fonction mains-libres (touche sur le devant du combiné,
Raccordement
Le combiné doit être déclaré sur la base
principale pour être utilisé.
1.
Branchez l’adaptateur secteur fourni à la
prise du
chargeur et à une prise de courant.
2.
Otez le couvercle du compartiment des
batteries
situé au dos du combiné. Insérez les
batteries selon les marques du pôle positif et
négatif, et remettez le couvercle en place.
3.
Débranchez l’adaptateur de la base pendant
quelques
secondes, et reconnectez-le ensuite.
4.
Appuyez sur
w
(autour de 5 secondes).
5.
Appuyez sur les touches
8 8
/
9 9
jusqu’à ce
que
P
s’af che en clignotant. Appuyez sur
P s’af che en clignotant. Appuyez sur P
0
0.0
6.
Composez le code PIN de la base (1111 pour
ce
modèle). Appuyez sur
0
0.0
7.
Le combiné recherche alors la base.

20
www.doro.com
20 www.doro.com20
Français
8.
Une fois la déclaration effectuée, le combiné
repasse en
mode repos au bout de quelques
secondes (maximum 90).
9.
Posez le combiné sur le chargeur, le clavier
tourné
face à vous et chargez-le pendant
12 heures. Lorsque le combiné est posé
correctement sur la base, un bip sonore est
émis.
10.
Lorsque le combiné est complètement
chargé, il peut
être utilisé avec la base
déclarée.
Attention!
Si vous rencontreriez un problème lors de la déclaration,
enlevez les batteries des autres combinés a n de les éteindre
pour éviter de perturber le nouveau lors de cette déclaration.
Réglage du volume du combiné
1
.
Appuyez sur
w
.
2.
Appuyez sur les touches
8 8
/
9 9
jusqu'à ce
9 9 jusqu'à ce
9 9
que
s'af che en clignotant. Appuyez sur
0
0.0
3
.
L’af cheur indique le volume actuel (+=bas,
++=moyen, +++=fort et ++++=maximal).
4
.
Atteignez le niveau voulu avec
8 8
/
9 9
.
5.
Appuyez sur
0
pour enregistrer votre
0 pour enregistrer votre
0
réglage.
6
.
Appuyez sur
w
pour retourner au mode
repos.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Doro Cordless Telephone manuals