Dpi Sekur POLIBLITZ ABEK 15 User manual

Respiratore di fuga solo per autosalvataggio (IT)
Escape respirator for self rescue only (EN)
Fluchiltergerät ausschliesslich zur selbstreung (DE)
POLIBLITZ ABEK 15

Manuale uso e manutenzione
Use and maintenance handbook
Gebrauchsanleitung
Pag. 3
Page 10
Seite 17
LINEA POLIBLITZ
POLIBLITZ ABEK 15
POLIBLITZ ABEK 15 EX
(4339.0230)
(4339.0225)

3
IT
Indice
1 INDICAZIONI GENERALI
2 CAMPO DI IMPIEGO
3 COMPONENTI
4 CAPACITÀ DI PROTEZIONE ALLE SOSTANZE TOSSICHE
5 OSSERVAZIONI/LIMITAZIONI
6 ISTRUZIONI PER L’USO
7 MARCATURA
Pag. 3
Page 10
Seite 17

4
IT
IL RESPIRATORE DI FUGA È DA UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PER AUTOSAL-
VATAGGIO IN CASO DI EMERGENZA E FUGA. NON UTILIZZARE PER ACCEDERE
DELIBERATAMENTE IN AMBIENTI CON ATMOSFERA IRRESPIRABILE O SPAZI CON-
FINATI.
Nota importante: leggere aentamente il presente prospeo al ricevimento
del prodoo, l’ulizzatore deve essere già formato all’impiego prima del suo
ulizzo.
1 Indicazioni generali
La D.P.I. s.r.l. pur meendo ogni possibile cura nella redazione del presente ma-
nuale, non assume responsabilità per equivoci deriva da diverse interpretazio-
ni del testo, errori di stampa o incompletezze. SEKUR è il marchio registrato dei
disposivi di protezione individuale prodo dalla D.P.I. s.r.l.. Non sono consen-
te modiche e riparazioni del respiratore di fuga POLIBLITZ ABEK 15.
1.1 L’impiego dei respiratori di fuga POLIBLITZ ABEK 15 presuppone la cono-
scenza e l’osservanza di questo manuale di istruzioni.
1.2 I respiratori di fuga POLIBLITZ ABEK 15 sono desna unicamente all’impie-
go descrio nel presente manuale di istruzioni.
1.3 La D.P.I. s.r.l. si assume le responsabilità previste dalle condizioni generali di
contrao. Non si assume responsabilità quando:
a) non siano sta eeua controlli sull’integrità del contenitore e del si-
gillo periodicamente e comunque prima dell’uso,
b) il disposivo sia stato manomesso o non conservato come indicato nel
presente manuale,
c) il disposivo non sia stato impiegato in modo adeguato.
1.4 La D.P.I. s.r.l. non risponde dei danni causa dall’inosservanza del manuale
di istruzioni.
1.5 Per quanto non menzionato, valgono le condizioni generali di contrao del-
la D.P.I. s.r.l.. Nel caso non siate a conoscenza delle suddee condizioni, Vi
saranno inviate su richiesta dalla D.P.I. s.r.l..
Questo manuale di istruzioni informa sull’ulizzo del Respiratore di Fuga POLI-
BLITZ ABEK 15, aiutando a prevenire rischi a carico delle vie respiratorie dovu-
ad un‘eventuale esposizione a contaminan (gas, vapori e polveri) presen
nell’atmosfera circostante. I disposivi ltran sono mezzi protevi esauribili
ed orono protezione da determina agen tossici in speciche condizioni di
impiego riportate di seguito nel presente manuale. Porre anche aenzione al
correo immagazzinamento e conservazione del disposivo.
Osservare le disposizioni di legge ed i decre in vigore a livello nazionale e
nell’ambito della Comunità Europea relave all’impiego di disposivi di prote-
zione delle vie respiratorie.

5
IT
ATTENZIONE!
TUTTE LE INDICAZIONI CONTENUTE IN UN RIQUADRO,
CON IL LOGO RIPORTATO A LATO, SONO INERENTI IL RI-
SCHIO ESPLOSIONE ED HANNO VALENZA PER TUTTI GLI
ASSIEMI PRODOTTI DA D.P.I. s.r.l. PER FUNZIONARE IN
PRESENZA DI ATMOSFERE POTENZIALMENTE ESPLOSIVE
(VERIFICARE SE IL SIMBOLO “Ex” È PRESENTE SULLA MAR-
CATURA DEGLI APPARECCHI).
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE PRESCRIZIONI IMPOSTE
PUÒ CONDURRE A GRAVI RISCHI PER LA SALUTE DELLE
PERSONE E DANNI ALLE COSE PRESENTI IN PROSSIMITÀ
DEGLI APPARECCHI DESCRITTI IN QUESTO MANUALE.
2 Campo di impiego
POLIBLITZ ABEK 15 è un disposivo di fuga per autosalvataggio che ore prote-
zione ad ampio spero delle vie respiratorie contro vari gas dei pi A, B, E, e K.
L’intervallo di temperature di impego è da +2°C a +55°C.
Si riporta nel riquadro di seguito la marcatura specica del POLIBLITZ ABEK 15
“Ex”.
Marcatura specica di protezione dalle esplosioni del PO-
LIBLITZ ABEK 15 “Ex”:
II 1 GD T6 X
Altre indicazioni in merito sono riportate nei capitoli suc-
cessivi.
3 Componen
POLIBLITZ ABEK 15 è costuito dai seguen componen:
• semimaschera POLIMASK 230, cercata CE secondo la Norma EN
140:1998,
• ltro 230 B1E1K1, cercato CE, po e classe B1, E1, K1 secondo la Norma
EN 14387:2008 e testato per i pi A, B, E e K secondo la Norma DIN 58647-
7:1997 per disposivi di fuga a ltro, risultando di classe 15 minu,
• involucro sigillato in resina sinteca per il trasporto in cintura e la conserva-
zione, anche appeso a parete pronto per l’uso,
• la presente nota informava,
• scatola di imballo.
La custodia del disposivo dispone di un aggancio metallico per il trasporto in
cintura, il medesimo aggancio può essere ulizzato per collocare a parete i PO-
LIBLITZ ABEK 15 pron per l’uso.

6
IT
4 Capacità di protezione alle sostanze tossiche
Il respiratore di fuga POLIBLITZ ABEK 15, è stato cercato da Italcert - Viale
Sarca, 336 -20126 Milano - Italia - (organismo nocato n. 0426) conformemen-
te alla Norma DIN 58647-7:1997 ed é risultato di classe 15 minu garantendo
pertanto, nelle condizioni specicate nella Norma, durate ai tossici superiori a
quelle indicate nella seguente tabella:
Gas di prova Concentrazione
(% in volume)
Concentrazione
(mg/l)
Durata minima
secondo norma
(min.)
Cicloesano (C6H12) 0,25 8,7 > 15
Cloro (CI2) 0,25 7,4 > 15
Idrogeno solforato (H2S) 0,25 3,6 > 15
Acido cianidrico (HCN) 0,25 2,8 > 15
Anidride solforosa (SO2) 0,25 6,7 > 15
Ammoniaca (NH3) 0,25 1,8 > 15
Idrogeno solforato (H2S) 1,0 14,2 > 5
Il respiratore POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” è conforme alla Direva ATEX 94/9/CE e
alle Norme Armonizzate applicabili.
L’Organismo Nocato EUROFINS TECH s.r.l. n. 0477 (Via Cuorgné, 21 - 10156
Torino - Italia) ha rilasciato la cercazione ed autorizzato la marcatura CE ed
eeua i controlli sulla produzione ai sensi dell’arcolo 10 Paragrafo 1 della Di-
reva 94/9/CE.
5 Osservazioni/limitazioni
• POLIBLITZ ABEK 15 è un disposivo di autosalvataggio monouso. Dopo l’u-
so eventuale o la scadenza va opportunamente smalto o inviato alla D.P.I.
s.r.l. o presso centri appositamente autorizza dalla D.P.I. s.r.l. stessa per il
ricondizionamento. Non va ulizzato tal quale per usi successivi.
• In presenza di atmosfere arricchite di ossigeno o aree poten-
zialmente
esplosive ulizzare la versione ATEX del disposivo.
• POLIBITZ ABEK 15 può essere ulizzato solo se la concentrazione dell’ossi-
geno nell’atmosfera è almeno del 17% in volume.
• POLIBITZ ABEK 15 non ore protezione contro monossido di carbonio (CO).
• POLIBITZ ABEK 15 ore protezione contro vapori organici bassobollen in
misura inferiore a quella dei vapori organici altobollen.
• La protezione contro tossici in concentrazione molto elevata è limitata. La
protezione entro i limi indica nelle tabelle sopra riportate è assicurata
per 15 minu. Qualora la valutazione del rischio individui condizioni più
severe, il POLIBLITZ ABEK 15 non è suciente ed è necessario l’uso di respi-
ratori isolan.

7
IT
• La durata della protezione indicata nella tabella è riferita a determinate
concentrazioni di tossici e ad una intensità respiratoria media. La valutazio-
ne del rischio deve inoltre accertare se tale durata è coerente con il tempo
prevedibilmente necessario per raggiungere un luogo con aria respirabile.
• Ulizzatori che non abbiano familiarità con l’uso di disposivi di protezione
delle vie respiratorie, o in parcolari condizioni emove, possono avverre
un incremento di resistenza respiratoria senza che ciò costuisca un’ano-
malia.
• Immagazzinare il disposivo ove non siano presen caldo, freddo od umi-
dità eccessivi, irraggiamento o corrosivi. Le condizioni di stoccaggio sono:
temperatura da +2°C a +55°C, umidità relava <80%.
• La scadenza (XX-YY mese e anno) è stampata sul sigillo dell’involucro pro-
tevo.
• La presenza di barba, basee o capelli lunghi profonde cicatrici od altre
irregolarità del viso possono compromeere la tenuta e quindi l’ecacia
del disposivo.
• Il disposivo deve essere indossato in conformità alle istruzioni per l’uso.
6 Istruzioni per l’uso
• Accertarsi preliminarmente che l’involucro del POLIBLITZ ABEK 15 sia sigil-
lato ed integro e la data di scadenza non superata. Se il sigillo risulta mano-
messo o la data di scadenza superata, non usare il disposivo.
• Estrarre il respiratore dopo aver rimosso il nastro adesivo di chiusura dall’in-
volucro.
• Accostare con una mano la semimaschera al viso e far passare con l’altra la
bardatura sopra la nuca.
• Con entrambe le mani agganciare la chiusura a scao dietro il collo e rare,
se necessario, i lembi liberi della bardatura per migliorare l’adaamento al
viso e quindi la tenuta.
• Eeuare alcune respirazioni ed allontanarsi senza indugio dalla zona con-
taminata, ma senza correre.
Nota importante: le istruzioni per l’indossamento e per l’uso sono riassunte sul
retro dell’involucro contenitore con l’ausilio di vignee autoesplicave.
Nota importante: l’indossamento ed il disindossamento del POLIBLITZ ABEK 15
“Ex” devono essere eeua in comprovata assenza di atmosfera esplosiva.
Per il respiratore POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” si prescrive che
gli operatori che si relazionano con gli assiemi in oggeo,
in qualsiasi fase funzionale di vita, devono indossare indu-
men e calzature anstaci e impiegare utensili non scin-
llan.

8
IT
7 Marcatura
DIN 58647-7:1997 = normava di riferimento
= percentuale massima di umidità per condizioni di
immagazzinamento
= intervallo di temperatura per le condizioni di imma-
gazzinamento
XX/YYYY = mese ed anno della scadenza del ltro
= richiamo a leggere le presen istruzioni per l’uso
CE0426 = marcatura di conformità e numero idencavo
dell’Organismo Nocato, che controlla la produzione
secondo la procedura prevista dall’art. 11/B della di-
reva 89/686/CEE
POLIBLITZABEK15“Ex”-targheaadesivapostasulcontenitore
0477 = numero idencavo dell’Organismo Nocato che
ne controlla la produzione ATEX
II 1 GD T6 X = stringa di marcatura ATEX (*)
EUM1 12 ATEX 0775 X = esame CE del Tipo ATEX

9
IT
(*)
SIMBOLO SIGNIFICATO
Il simbolo riportato è conforme all’allegato X della direva 94/9/
CE ed idenca che il prodoo è conforme ai requisi essenziali di
sicurezza e salute (R.E.S.S.) della direva stessa.
Simbolo specico della Direva ATEX 94/9/CE, riportato all’allegato
II della direva stessa.
II Gruppo di appartenenza dell’apparecchio in oggeo. Il gruppo II si
riferisce alle apparecchiature di ulizzo NON in miniera.
1Categoria dell’apparecchio oggeo della cercazione (prodo
progea per il funzionamento in zona 0 e 20).
GLe atmosfere esplosive ammissibili aorno agli apparecchi possono
essere soo forma di gas, vapori e nebbie.
DLe atmosfere esplosive ammissibili aorno agli apparecchi possono
essere soo forma di polveri inammabili.
T6 La temperatura massima superciale dell’apparecchio è pari a
85°C.
XIndica che l’ulizzatore deve indossare indumen e calzature an-
staci e impiegare utensili non scinllan.
Nota importante: le informazioni contenute nella presente nota informava
sono sucien per un correo ulizzo del disposivo ltrante di fuga POLIBLITZ
ABEK 15. Tue le ulteriori informazioni sui ltri SEKUR e sulle semimaschere
POLIMASK sono contenute nelle relave note informave consultabili sul sito
del fabbricante: www.dpisekur.com.

10
EN
Index
1 GENERAL INFORMATION
2 FIELD OF APPLICATION
3 THE COMPONENTS
4 PROTECTION CAPACITY AGAINST TOXIC SUBSTANCES
5 NOTES/RESTRICTIONS
6 INSTRUCTIONS FOR USE
7 MARKING

11
EN
ESCAPE RESPIRATOR TO BE USED FOR SELF RESCUE ONLY, IN CASE OF EMER-
GENCY AND ESCAPE. DO NOT USE FOR ACCESSING DELIBERATELY INSIDE AREAS
WITH TOXIC ATMOSPHERE OR IN CONFINED SPACES.
Important note: Read carefully this leaet on receipt this product. The user must
be already informed about the use of this device.
1 Generalinformaon
D.P.I. s.r.l. has carefully worded and edited this instrucon manual. However, in
no event shall D.P.I. s.r.l. be liable for any damage caused by misunderstandings
of the text, misprints or incompleteness. SEKUR is a registered trademark of the
personal protecve equipment manufactured by D.P.I. s.r.l. Technical alteraons
of the POLIBLITZ ABEK 15 escape respirator are not allowed.
1.1 Before using POLIBLITZ ABEK 15 escape respirators, users must ensure that
all the instrucons in this manual are read, understood and followed.
1.2 POLIBLITZ ABEK 15 escape respirators have been specically designed for
the use described in this manual.
1.3 The D.P.I. s.r.l. standard warranty indicates the full extent of the liability of
D.P.I. s.r.l.. D.P.I. s.r.l. will not accept liability for any damages caused by:
a) checks on the integrity of the container and of the seal have not been
carried out periodically and in any case before use;
b) the respirator has been tampered or not stored according to the condi-
ons indicated in this manual;
c) the respirator has not been used properly.
1.4 D.P.I. s.r.l. will not accept liability for any damages caused by failure to abide
by the aforemenoned provisions.
1.5 For everything which has not been menoned above, the general condions
of this warranty apply. In the event that you don’t know the condions of the
contract, D.P.I. s.r.l. will send further informaon upon wrien request.
This instrucon manual provides informaon on the use of POLIBLITZ ABEK 15
self rescue escape respirator, helping to prevent risks to the respiratory tracts
due to the exposure to toxic substances (gases, vapours and dusts) eventually
present in the surrounding atmosphere. Filtering respirators are devices subject
to limited me duraon of protecon and provide protecon against specic to-
xic substances in specic condions of use explained in the present manual. Pay
also special aenon to the correct storage condions of the device.
Comply with Laws, Norms and regulaons in force in the specic country of use
of the respirator concerning respiratory protecve devices.

12
EN
ATTENTION!
ALL THE INSTRUCTIONS IN A BOX WITH THE LOGO Ex RE-
PORTED TO THE SIDE, ARE INHERENT IN THE RISK OF AN
EXPLOSION AND APPLY TO THE ASSEMBLIES PRODUCED BY
D.P.I. s.r.l., TO OPERATE IN THE PRESENCE OF POTENTIALLY
EXPLOSIVE ATMOSPHERES (CHECK IF THE “Ex” SYMBOL IS
PRESENT ON THE MARKING OF THE EQUIPMENT).
FAILURE TO COMPLY WITH THE CONDITIONS IMPOSED
CAN LEAD TO SERIOUS RISKS TO PEOPLES’S HEALTH AND
CAN DAMAGE PROPERTY PRESENT IN THE VICINITY OF THE
EQUIPMENT DESCRIBED IN THIS MANUAL.
2 Fieldofapplicaon
POLIBLITZ ABEK 15 is a self rescue respirator assuring a high level of protecon of
the respiratory tract against various gases of the A, B, E and K class.
In the box here below is shown the specic marking of POLIBLITZ ABEK 15 “Ex”.
Specic marking for protecon against explosions of POLI-
BLITZ ABEK 15 “Ex”:
II 1 GD T6 X
Further instrucons are given in the next paragraphs.
3 The components
POLIBLITZ ABEK 15 is made up of the following components:
• POLIMASK 230 half-mask, CE approved complying with EN 140: 1998 Stan-
dard;
• 230 B1E1K1 lter, CE approved as B1, E1, and K1 class and type complying
with EN 14387:08 Standard and tested for A, B, E and K types according to
DIN 58647-7:1997 Standard, concerning “Escape Respirators”, as a 15-minu-
tes class device;
• synthec resin sealed container for the device to be carried on the belt. it
can also be hung on the wall ready for use in case of emergency;
• these instrucons for use;
• packaging.
The device case is equipped with a metallic hook to belt-carry or hang on the wall
POLIBLITZ ABEK 15, ready for use.

13
EN
4 Proteconcapacityagainsttoxicsubstances
The POLIBLITZ ABEK 15 escape respirator, has been cered by Italcert - Viale
Sarca, 336 - 20126 Milan - Italy - (Noed Body n. 0426) in compliance with DIN
58647-7 Norm, and resulted to be a 15 minute class device, therefore granng, in
test condion specied in the Norm, lter duraon higher than minimum shown
in the following table:
Tesng gas Concentraon
(% in volume)
Concentraon
(mg/l)
Minimum duraon
according to the
reference standard
(min.)
Cyclohexane (C6H12) 0.25 8.7 > 15
Chlorine (CI2) 0.25 7.4 > 15
Hydrogen sulphide
(H2S) 0.25 3.6 > 15
Hydrocyanic acid (HCN) 0.25 2.8 > 15
Sulphur dioxide (SO2) 0.25 6.7 > 15
Ammonia (NH3) 0.25 1.8 > 15
Hydrogen sulphide
(H2S) 1.0 14.2 > 5
The respirator POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” conforms to ATEX Direcve 94/9/EC and
relevant harmonized standards. The Noed Body EUROFINS TECH s.r.l. n. 0477
(Via Cuorgné, 21 - 10156 Turin - Italy) issued the cercate, authorized the CE
marking and carries out controls on producon according to Arcle 10 par. 1 of
the European Direcve 94/9/EC.
5 Notes/Restricons
• POLIBLITZ ABEK 15 is a single use self rescue respirator. Aer use and/or
aer expiry date it must be disposed of or sent to D.P.I. s.r.l. or to a D.P.I. s.r.l.
authorized centre for recondioning. It cannot be used anymore without
undergoing recondioning.
• In oxygen enriched atmosphere or in potenally explosive atmospheres use
the ATEX version of the device.
• POLIBITZ ABEK 15 can only be used if the oxygen concentraon in the atmo-
sphere is at least 17% in volume.
• POLIBITZ ABEK 15 does not protect against carbon monoxide (CO).
• POLIBITZ ABEK 15 gives a lower level of protecon against low-boiling orga-
nic vapours than against high-boiling organic vapours.
• The protecon against high concentraons of toxic substances is limited.
The protecon within the limits indicated in the above table is assured for
15 minutes. If the risk analysis idenes more dangerous condions, the
protecon oered by POLIBLITZ ABEK 15 is insucient. In that case the use
of a self-contained breathing apparatus is needed.

14
EN
• The actual protecon duraon as indicated in the above table refers to given
concentraons of toxic substances and to a medium respiratory strain. The
risk analysis must also verify if the protecon duraon is compable with
the me needed by the user to reach a safe area where breathable air is
available.
• Users, who are not trained to use respiratory protecve devices or in par-
cular emoonal states, may feel a higher respiratory resistance which is not
an anomaly in itself.
• The device must be stored in a cool, dry place, protected from heat and
corrosive substance. The storage condions are the following: temperature
from + 2°C to + 55°C, humidity <80%.
• The expiry date (XX-YYYY, month and year) is printed on the protecve
packaging seal.
• The presence of beard, sideburns or long hair, deep scars or other face une-
venness can aect the leak ghtness and therefore, the device eciency.
• The device has to be ed to the face according to the instrucons for use.
6 Instruconsforuse
•
Ensure rst that the POLIBLITZ ABEK 15 case is sealed and not damaged and
that the expiry date has not passed. If the seal has been tampered or the
expiry date exceeded do not use the device.
•
Pull the respirator out of its case aer removing the protecve adhesive
tape from the container.
•
Place the half-mask on the face with one hand and pass the harness over the
neck by using the other hand.
•
With both hands, hook the harness behind the neck and pull, if necessary
the free straps of the harness to improve the adjustment of the mask on the
face and therefore its leak ghtness.
•
Breathe a few mes and leave straight away the polluted area, but without
running.
Important note: the donning procedure and instrucons for use have been sum-
marized on the back of the case with illustrated pictures.
Important note: donning the POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” must be made in the pro-
ven absence of explosive atmosphere.
For the respirator POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” it is required
that users of such devices, at any stage of the opera-
on, wear anstac clothing and footwear and use non-
sparkling tools.

15
EN
7 Marking
DIN 58647-7: 1997 = Reference standard
= Storage maximum humidity
= Storage temperature range
XX/YYYY = Expiry date (month and year) of lter shelf life
= Read the aached use and maintenance handbook
CE 0426 = CE marking and idenfying number of the Noed
Body carrying out producon control in accordance with
the procedure foreseen in art. n° 11/B of the Direcve
89/686/EEC.
POLIBLITZABEK15“Ex”–sckerplacedontherespiratorcase.
0477 = Idenfying number of the Noed Body which per-
forms the ATEX producon control
II 1 GD T6 X = ATEX marking symbols (*)
EUM1 12 ATEX 0775 X = CE ATEX Type examinaon

16
EN
(*)
SYMBOL MEANING
The symbol shown is conforming to Annex X of the 94/9/CE Di-
recve and idenes that the product complies with the essenal
health and safety requirements (R.E.S.S.) of the Direcve itself.
Specic symbol of the ATEX 94/9/CE Direcve, shown in Annex II of
the Direcve itself.
II Group to which this apparatus belongs. Group II refers to apparatu-
ses NOT to be used in mines.
1Category of this Cered apparatus (products designed to funcon
in zone 0 and 20).
GPermissible explosive atmospheres surrounding the apparatuses
can be ammable gases, vapors and mists.
DPermissible explosive atmospheres surrounding the apparatuses
can be ammable dusts.
T6 Maximum surface temperature of the apparatus is 85°C.
XMeans that the user must wear anstac cloths and shoes and use
non sparkling tools.
Important note: the informaon given in this manual is sucient for the correct
use of the escape self-rescue respirator POLIBLITZ ABEK 15.
Any further informaon on SEKUR lters or on POLIMASK half masks can be
found in the relevant manuals freely available on the manufacturer’s web site:
www.dpisekur.com.

17
DE
Informaonsbroschüre des Herstellers für das
FluchiltergerätPOLIBLITZ
Type Einsatzdauer Best.-Nr.
POLIBLITZ 15 Minuten 466 426
POLIBLITZ ATEX 15 Minuten 466 427
DIN
58647-7-ABEK 15:1997-12

18
DE
Inhaltsverzeichnis
1 BESTEHEND AUS FOLGENDEN TEILEN
2 MINDESTHALTEZEITEN VON SCHADSTOFFEN
3 EINSATZVORRAUSSETZUNGEN
4 GEBRAUCHSHINWEISE
5 ANMERKUNG
6 KENNZEICHNUNG

19
DE
FLUCHTFILTERGERÄT
ZUR SELBSTRETTUNG
Anmerkung: Lesen Sie diese Informaonsbroschüre bereits bei Erhalt des Pro-
duktes aufmerksam durch, da Sie unter Umständen im Noall nicht genug Zeit
dafür haben werden.
Die folgende Informaonsbroschüre wurde zusammengestellt, um die
einwandfreie Funkon bei besmmungsgemäßem Gebrauch sicherzustellen
und Risiken durch missbräuchliche Verwendung und unsachgemäße Nutzung zu
verhindern.
Die Informaonsbroschüre ist von allen Personen, die dieses Gerät benutzen
oder warten zu lesen.
Die in diesem Handbuch beschriebene Schutzwirkung dieser persönlichen
Schutzausrüstung ist nur gewährleistet, wenn das Gerät ordnungsgemäß
angewandt und gewartet wird, wie hier beschrieben. Benutzen Sie das
Atemschutzgerät ausschließlich gemäß dieser Informaonsbroschüre, den
jeweils geltenden gesetzlichen Regeln und den Sicherheitsvorschrien der Be-
rufsgenossenschaen insbesondere die Einsatzregeln gemäß BGR 190 bzw. DIN
EN 529 „Atemschutzgeräte – Empfehlungen für Auswahl, Einsatz, Pege und In-
standhaltung – Leiaden“.
Die genaue Befolgung dieser Informaonsbroschüre sind Voraussetzungen zum
Erreichen des erforderlichen Schutzes.
EineHaungübernimmtD.P.I.imRahmenihrerAllgemeinenGeschäsbedin-
gungen.
JeglicheHaungistausgeschlossen,wenn:
a) dieInspekonennichtdurchgeführtwurden;
b) dieInspekonenbzw.WartungenvonPersonendienichtdemHersteller
angehörenundnichtbevollmächgtsinddurchgeführtwurden;
c) oderwenndasGerätnichtindervorgesehenenWeiseeingesetztwurde.
Das POLIBLITZ ABEK 15 ist ein Atemschutzgerät zur Selbstreung, das den Ate-
morganen einen hohen Schutz gegenüber unterschiedlichen Gasen gemäß den
Klassen A, B, E und K gewährt.
ACHTUNG!
DER EXPLOSIONSGEFÄRDETE BEREICH IST MIT DEM Ex
LOGO GEKENNZEICHNET. ÜBERPRÜFEN SIE, OB DAS GERÄT
VON D.P.I. s.r.l. MIT DEM SYMBOL “Ex” GEKENNZEICHNET
IS T.
DAS NICHTBEACHTEN DIESER KENNZEICHNUNG KANN ZU
SCHWEREN GESUNDHEITLICHEN GEFÄHRDUNGEN UND
IM NÄHEREN UMKREIS ZU ERHEBLICHEN SACHSCHÄDEN
FÜHREN.

20
DE
1 Bestehend aus folgenden Teilen:
• Halbmaske POLIMASK 230, geprü und zugelassen nach DIN EN 140:1998.
• Filter 230 B1E1K1, geprü und zugelassen nach DIN EN 14387:2008 Typ B,
E und K, jeweils Klasse 1 und zusätzlich geprü nach der Fluchltergeräte -
Norm DIN 58647-7:1997 in der Klasse ABEK 15 (= 15 Minuten Klasse).
• Versiegeltem Trage- und Auewahrungsbehälter aus Kunststo mit Gürtel-
clip. Der Gürtelclip kann auch zur Wandbefesgung dienen.
• Dieser Informaonsbroschüre.
• Umverpackung.
Der Temperaturbereich in dem das Gerät eingesetzt werden kann liegt zwischen
+2°C bis +55°C.
In der unten stehenden Tabelle ist die spezische Kennzeichnung des Fluchilter-
geräts POLIBLITZ ABEK 15 “EX“ aufgeführt.
Spezische Kennzeichnung für Explosionsschutz von POLI-
BLITZ ABEK 15 “Ex”:
II 1 GD T6 X
Weitere Instrukonen sind im nächsten Abschni be-
schrieben.
2 MindesthaltezeitenvonSchadstoen:
Das Fluchiltergerät POLIBLITZ ABEK 15 wurde von ITALCERT, Viale Sarca, 336,
I - 20126 Mailand - Italien (Prüfstellennr.: 0426) nach DIN 58647-7:1997 geprü
und zugelassen in der Klasse ABEK 15, somit bietet das Fluchiltergerät POLI-
BLITZ Schutz gegen die in der Tabelle aufgeführten Schadstoonzentraonen
für mindestens 15 Minuten.
Prüfgas Konzentraon
(vol. %)
Konzentraon
(mg/l)
Mindesthaltezeit
nach der referenz
(min.)
Cyclohexane (C6H12) 0.25 8.7 > 15
Chlor (CI2) 0.25 7.4 > 15
Schwefelwassersto (H2S) 0.25 3.6 > 15
Cyanwassersto (HCN) 0.25 2.8 > 15
Schwefeldioxid (SO2) 0.25 6.7 > 15
Ammoniak (NH3) 0.25 1.8 > 15
Schwefeldioxid (SO2) 1.0 14.2 > 5
Das Fluchiltergerät POLIBLITZ ABEK 15 “Ex” entspricht den Besmmungen der
ATEX-Richtlinie 94/9/EG und allen relevanten Normen.
Die Kontrolle der Qualitätssicherung gemäß Arkel 10.1 der besagten EG-Richtli-
nie unterliegt der nozierten Prüfstelle EUROFINS TECH s.r.l. Nr. 0477 (Via Cuor-
gné, 21 - 10156 Torino - Italien).
Other manuals for POLIBLITZ ABEK 15
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Dpi Sekur Respiratory Product manuals

Dpi Sekur
Dpi Sekur NAVY CAP EEBD SNC 10 User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur POLIMASK 100/2 Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur Diablo Amiante Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur C607 E SIL User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur Navy Cap EEBD User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur SNM 600/1 User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur esCAPe User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur SFERA Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur POLIBLITZ ABEK 15 Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur escABEK P 15 Manual