Dpi Sekur POLIMASK 100/2 Manual

POLIMASK
Semimaschere (IT)
Halfmasks (EN)
Demi-Masques (FR)
Atemschutzmasken (DE)
Semi Mascaras (ES)
Sikkerhedsmaskerne (DK)

LINEA SEMIMASCHERA POLIMASK
Norma EN:140:1998
POLIMASK 100/2
4336.1005
POLIMASK 230
4336.2100
POLIMASK 230 SIL
4336.2105
POLIMASK 330
4336.2500
POLIMASK 330 SIL
4336.2600
POLIMASK 2000 alfa “α"
4336.2107
POLIMASK 2000 alfa “α" SIL
4336.2108
POLIMASK 2000 beta “β”
4336.2109
POLIMASK 2000 beta “β” SIL
4336.2111
POLIMASK 2000 gamma “γ”
4336.2112
POLIMASK 2000 gamma “γ” SIL
4336.2113
Manuale uso e manutenzione
Pag. 4
Use and maintenance handbook
Page 18
Manuel d’utilisation et d’entretien
Page 30
Gebrauchsanleitung
Seite 43
Manual de uso y mantenimento
Pag. 57
Gebrauchsanleitung
Seite
Figure, figures, Abbildungen, figuras
Pag. 70

Indice
1INDICAZIONI GENERALI
2NORME APPLICABILI
3CAMPO DI IMPIEGO
3.1 POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β
3.2 POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ
3.3 POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α
4LIMITI DI IMPIEGO
4.1 CON FILTRI ANTIGAS
4.2 CON FILTRI ANTIPOLVERE
4.3 CON FILTRI COMBINATI
5CONDIZIONI PER L'IMPIEGO
6MARCATURA
7PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
8COMPONENTI E CARATTERISTICHE DELLA MASCHERA
9ISTRUZIONI PER L’USO
9.1 MONTAGGIO DEI FILTRI
9.2 INDOSSAMENTO
9.3 PROVA DI TENUTA
9.4 USO
10 MANUTENZIONE, PULIZIA E DISINFEZIONE
10.1 CONTROLLI E MANUTENZIONE PERIODICA
10.2 CONTROLLI VISIVI
10.3 PULIZIA
10.4 DISINFEZIONE
11 IMMAGAZZINAMENTO
12 CONSIGLI DI MANUTENZIONE SPECIFICI E SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
12.1 SOSTITUZIONE DEL RACCORDO DELLA VALVOLA DI INSPIRAZIONE SOLO PER POLIMASK 330 E 2000 Α
12.2 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI INSPIRAZIONE
12.3 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO VALVOLARE DI ESPIRAZIONE
12.4 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI ESPIRAZIONE
13 CODICI, PARTI DI RICAMBIO, ACCESSORI

1Indicazioni generali
La D.P.I. s.r.l. pur mettendo ogni possibile cura nella redazione del presente manuale, non assume responsabilità per
equivoci derivati da diverse interpretazioni del testo, errori di stampa o incompletezze.
SEKUR è il marchio registrato dei dispositivi di protezione individuale prodotti dalla D.P.I. s.r.l.. Non sono consentite
modifiche tecniche di questi prodotti.
1.1 L’impiego delle semimaschere POLIMASK presuppone la conoscenza e l’osservanza di questo manuale di istruzioni.
1.2 Le maschere SEKUR sono destinate unicamente all’impiego descritto nel manuale di istruzioni.
1.3 Riparazioni e sostituzioni delle parti componenti possono essere eseguite solo da personale specializzato,
impiegando ricambi originali SEKUR.
1.4 Si consiglia di far eseguire dal servizio clienti della D.P.I. s.r.l. o da altro personale specializzato, controlli periodici
della maschera secondo quanto riportato nel paragrafo dedicato.
1.5 La D.P.I. s.r.l. si assume le responsabilità previste dalle condizioni generali di contratto. Non si assume
responsabilità quando:
a) non siano stati effettuati controlli,
b) i controlli ovvero la manutenzione sia stata eseguita in maniera non adeguata da personale non appartenente
alla D.P.I. s.r.l.,
c) la maschera non sia stata impiegata in modo adeguato.
1.6 La D.P.I. s.r.l. non risponde dei danni causati dall’inosservanza del manuale di istruzioni.
1.7 Per quanto non menzionato, valgono le condizioni generali di contratto della D.P.I. s.r.l.. Nel caso non siate a
conoscenza delle suddette condizioni, Vi saranno inviate su richiesta dalla D.P.I. s.r.l..
1.8 La Dichiarazione di conformità dei prodotti è disponibile sul sito www.dpisekur.com nella sezione relativa ai dpi.
Importante: Omettere di seguire tutte le istruzioni e gli avvisi riguardanti l’uso del prodotto e/o indossare in modo
scorretto questo respiratore durante il tempo di esposizione, può avere effetti negativi per la salute dell’utilizzatore,
portare a gravi malattie professionali o danni permanenti.
2Norme applicabili
Le semimaschere POLIMASK sono DPI classificati in III categoria come definito nel Regolamento UE 2016/425,
rispondono ai requisiti specificati nella Norma Europea Armonizzata EN 140:98, “Dispositivi di Protezione delle vie
respiratorie, semimaschere, quarti di maschera”, e hanno come norme di riferimento:
-EN 133 "Classificazione dei dispositivi di protezione delle vie respiratorie"
-EN 148 “Raccordo filettato normalizzato”(*)
-EN 143 "Filtri antipolvere"
-EN 14387 "Filtri antigas e combinati"
Le prove di conformità secondo la relativa Norma EN e la certificazione con autorizzazione alla marcatura CE sono state
effettuate dagli Organismi Notificati:
CE 0121 BIA postf. 2043 Alte Heerstf 111, D - 5205 - St. Augustin –Germania.
CE 0158 DEKRA EXAM (ex DMT) - Essen –Germania.
CE 0426 Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milano –Italia.
La marcatura “CE 0426“ identifica l'Organismo che ne effettua il controllo sulla produzione secondo la procedura
prevista dall'allegato VIII (Modulo D) del Regolamento 2016/425 - Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italia
(Organismo Notificato n. 0426).
(*) solo per POLIMASK 330 e POLIMASK 2000 α.
3Campo di impiego
Le semimaschere sono dispositivi di protezione delle vie respiratorie, le quali combiante con gli opportuni filtri, sono
idonee alla filtrazione di gas, vapori e/o polveri. Devono essere assolutamente osservate le istruzioni per l’uso dei filtri
e dei respiratori impiegati nonché le norme e le disposizioni delle autorità competenti in materia di sicurezza.
Nell’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK devono essere osservate di volta in volta le massime
concentrazioni di contaminante consentite nell’atmosfera ambiente (= Valore limite TLV). I valori limite sono indicati
nel manuale di istruzione dei filtri utilizzati con la maschera. Sono inoltre da osservare, come qui di seguito descritto,
particolari limitazioni per l’impiego di semimaschere con filtro.
Solo dopo aver collegato la semimaschera al filtro si ottiene un mezzo protettivo delle vie respiratorie (respiratore).
3.1 POLIMASK 100/2 e POLIMASK 2000 β
Le semimaschere di tali modelli sono dotate di due raccordi filettati (completi di guarnizione di tenuta e valvola di
inspirazione) adatti all'impiego di due filtri SEKUR della serie 200.

3.2 POLIMASK 230 e POLIMASK 2000 γ
Le semimaschere di tali modelli sono dotate di un raccordo filettato (completo di guarnizione di tenuta e valvola di
inspirazione) adatte all'impiego di un filtro SEKUR della serie 230.
3.3 POLIMASK 330 e POLIMASK 2000 α
Le semimaschere di tali modelli sono dotate di raccordo filettato secondo la Norma EN 148/1, di conseguenza possono
essere usate con:
1. filtri a norma EN 14387 e EN 143 con un peso massimo di gr 300 (serie DIRIN 230 e DIRIN 300);
2. dispositivi ad aria compressa a norma EN 139 alimentati da aria di rete;
3. respiratori a presa d’aria esterna;
4. apparecchi a ventilazione assistita, purché composti da maschera, gruppo motore e filtro, opportunamente testati
ed approvati in base alle norme EN vigenti;
5. con l’impiego di un raccordo (cod. 4201.0600) le semimaschere possono essere utilizzate anche con filtri antigas,
antipolvere e combinati della serie 230.
4Limiti di impiego
La combinazione di filtri con le semimaschere POLIMASK è consentita solo in osservanza delle seguenti condizioni:
4.1 Con filtri antigas
L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK in combinazione con filtri antigas è consentito fino ad una
concentrazione di sostanza contaminante pari a 30 volte il valore limite TLV. A condizione che non venga impiegato in
presenza di concentrazioni di gas superiori a quelle stabilite per i filtri antigas (vedi le istruzioni per l'uso dei filtri). Le
semimaschere della serie POLIMASK possono essere usate con filtri antigas di classe 1 e 2.
Classe del filtro antigas
1
2
3
Massima concentrazione di impiego
0,1 Vol.% o 1000 ppm
0,5 Vol.% o 5000 ppm
1. Vol.% o 10000 ppm
4.2 Con filtri antipolvere
Per l’impiego di filtri antipolvere con le semimaschere della serie POLIMASK valgono come massima concentrazione di
contaminante consentito nell’atmosfera ambiente i seguenti multipli del valore limite (TLV). Per concentrazioni più
elevate di polveri nocive bisogna utilizzare maschere a pieno facciale. Se necessario impiegare apparecchi isolanti.
Classe del filtro
antipolvere
P1
P2
P3
Multiplo del valore
limite
4
10
30
Osservazioni –
Limitazioni
Non adatto contro aerosoli
liquidi, materiali radioattivi
e cancerogeni,
microorganismi e materiali
biochimici attivi
Non adatto contro materiali
radioattivi, microorganismi
(batteri, funghi e muffe), materiali
biochimici attivi (enzimi, ormoni)
Non adatto contro
materiali radioattivi,
microorganismi e
materiali biochimici attivi.
4.3 Con filtri combinati
Nell’utilizzo dei filtri combinati devono essere osservati entrambi i limiti di impiego sopracitati. Il valore limite,
menzionato nella tabella, equivale alla concentrazione massima di sostanza tossica (gas o polveri) consentita
nell’ambiente circostante.
5Condizioni per l'impiego
L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK con filtri presuppone che:
•La concentrazione di ossigeno nell’atmosfera deve essere almeno pari al 18% in volume;
•Il tipo, le caratteristiche e la concentrazione degli inquinanti sono conosciute ed il contaminante non è inodore ed
insapore;
•Le condizioni di impiego sono sufficientemente conosciute;
•Non si deve accedere a luoghi in cui può modificarsi negativamente la composizione dell’atmosfera ambiente (per
esempio in spazi confinati come cisterne, canali etc.);
•L’atmosfera è non arricchita di ossigeno o potenzialmente esplosiva;
•Non ci siano contaminanti che possono generare calore elevato nella reazione chimica con il materiale assorbente;
•Gli utilizzatori siano sani e ben addestrati all’uso di questi apparecchi;

•siano privi di basette, baffi, barba o imperfezioni del viso, quali ad esempio cicatrici profonde in prossimità del
bordo di tenuta, che potrebbero pregiudicarne la perfetta aderenza.
•Valutazione di idoneità all’indossamento attraverso fit-test
Accertarsi preliminarmente che gli occhiali da vista siano compatibili con la semimaschera, e che consentano una visione
soddisfacente, senza compromettere la tenuta sul viso della semimaschera stessa, anche attraverso la valutazione din
un corretto fit-factor (FF –fattore di tenuta). L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK con filtri prevede che
siano soddisfatte le suddette condizioni per l’utilizzo di dispositivi a filtro. In caso di dubbio devono essere impiegati
apparecchi isolanti. Quando pericoli richiedono oltre alla protezione degli organi respiratori anche attrezzature di
protezione, deve essere verificata attentamente la compatibilità di queste attrezzature con la maschera. Queste misure
di protezione supplementari non devono pregiudicare la piena efficacia del dispositivo di protezione delle vie
respiratorie. Pericoli di questo genere possono essere tra gli altri:
-sostanze liquide o gassose dannose per la pelle;
-sostanze tossiche irritanti per la pelle;
-pericoli derivanti da radiazioni;
-pericoli derivanti da azioni meccaniche;
-pericoli derivanti da esplosioni nell’atmosfera ambiente;
-pericoli derivanti da atmosfera arricchita di ossigeno.
Se avete qualche dubbio sull’adattabilità di questo prodotto alla vostra situazione di lavoro, consultare il responsabile
per la sicurezza o il medico del lavoro o il servizio tecnico della D.P.I. s.r.l.. Vedere la retrocopertina per gli indirizzi e i
numeri telefonici.
6Marcatura
Le semimaschere della serie POLIMASK sono marcate CE come previsto dal Regolamento UE 2016/425 poiché i campioni
esaminati sono stati trovati rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma EN 140. Infatti sono marcate come segue:
Polimask 100/2
Polimask 230
Polimask 330
Polimask 2000
Beta
Polimask 2000
Gamma
Polimask 2000
Delta
=
Logo
identificativo del
fabbricante
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Polimask = Nome
della linea di
prodotto
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Nome del
modello
Corpo
semimaschera
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
EN 140:98 =
Norma di
riferimento
Corpo
semimaschera
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Nucale bardatura
Nucale bardatura
Nucale bardatura
=
Marcatura CE e
numero
identificativo
dell’Organismo
notificato che
effettua il
controllo sulla
produzione.
Corpo
semimaschera
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Staffa di
ancoraggio
(esterno)
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
Corpo
semimaschera
XX = anno di
produzione
dispositivo
Corpo
semimaschera
(interno)
Corpo
semimaschera
(interno)
Corpo
semimaschera
(interno)
Corpo
semimaschera
(interno)
Corpo
semimaschera
(interno)
Corpo
semimaschera
(interno)
Anno di
produzione
bardatura
Fibbia nucale
(XX ultime due
cifre)
Interno staffa di
ancoraggio (XXXX
quattro cifre)
Interno staffa di
ancoraggio (XXXX
quattro cifre)
Fibbia nucale
(XX ultime due
cifre)
Fibbia nucale
(XX ultime due
cifre)
Fibbia nucale
(XX ultime due
cifre)
XX = anno di
produzione
valvola
espirazione
Valvola
Valvola
Valvola
Valvola
Valvola
Valvola
XXXX XXXX =
Codice parte di
ricambio
Sul componente
Sul componente
Sul componente
Sul componente
Sul componente
Sul componente
Imballaggio
EN 140:98 = Normativa di riferimento

= Richiamo a leggere le presenti istruzioni per l’uso
XX/YY = Mese (XX) ed anno (YY) di scadenza
Colore identificativo del materiale del corpo della maschera
Materiale
Colore del corpo della maschera
Colore dell’armatura della maschera
POLIMASK … (Gomma)
NERO
ARANCIONE
POLIMASK … SIL (Silicone)
GIALLO
NERO
7Principio di funzionamento
Le semimaschere della serie POLIMASK coprono la bocca, il naso ed il mento. La tenuta al viso è ottenuta lungo il
contorno del naso, delle guance e del mento. L’aria inspirata attraverso i filtri e la valvola di inspirazione contenuta nel
raccordo raggiunge l’interno della semimaschera. L’aria espirata viene scaricata all’esterno tramite la valvola di
espirazione.
8Componenti e caratteristiche della maschera
Le semimaschere della serie POLIMASK si compongono degli elementi riportati nelle figure alla fine del manuale. Sono
caratterizzate dai seguenti pesi:
Modello
Peso in gr
POLIMASK 100/2
145
POLIMASK 230
165
POLIMASK 330
200
POLIMASK 2000 α
200
POLIMASK 2000 β
200
POLIMASK 2000 γ
200
9Istruzioni per l’uso
9.1 Montaggio dei filtri
Vedere le istruzioni per l’uso fornite insieme al filtro scelto. Nell’avvitare e svitare i filtri tenere la semimaschera
esclusivamente dal raccordo filettato.
Nota: E' opportuno che i filtri antigas rimasti nel respiratore all'aperto per vari giorni anche senza essere usati siano
sostituiti prima dell'uso.
9.2 Indossamento
Il tipo di filtro scelto da utilizzare con la semimaschera della serie POLIMASK deve essere adatto all’impiego previsto,
conforme al modello scelto ed in perfette condizioni. Il collegamento del filtro alla maschera e l’indossamento devono
essere effettuati fuori dall’ambiente inquinato.
•Tenere con una mano la semimaschera davanti al viso e con l’altra mano tirare la bardatura dietro la nuca
accertandosi che non sia arrotolata.
•Agganciare alla base della nuca le due fibbie terminali dei tiranti della bardatura dietro la base del collo.
•Se necessario, regolare la tensione dei tiranti facendoli scorrere nelle fibbie terminali.
•Il bordo di tenuta che copre mento, bocca e naso deve esercitare una pressione uniforme. La bardatura della
maschera non deve però essere tesa in modo eccessivo poiché ciò ne ridurrebbe la confortevolezza di indossamento
e potrebbe anche peggiorarne la tenuta.
•Verificare, muovendo la testa lateralmente e verso l’alto/basso, che il respiratore sia stabilmente posizionato sul
viso.
9.3 Prova di tenuta
Per provare la tenuta della maschera chiudere il raccordo con il palmo della mano, o in alternativa è possibile testare la
tenuta del respiratore completo appoggiando un foglietto di politene non spiegazzato davanti ai filtri, chiudendo in tal
modo il foro di accesso dell’aria. Inspirando il corpo della maschera deve attaccarsi al viso. Non deve essere avvertibile
o percettibile alcuna infiltrazione d’aria. In caso di perdite verificare il corretto indossamento della maschera ed
eventualmente stringere la bardatura. La prova di tenuta deve essere ripetuta 2-3 volte. L’impiego della maschera è
consentito solo dopo averne verificato la corretta tenuta.
Il modo più efficace per determinare la corretta tenuta della semimaschera è effettuare il fit test, sia nella fase di scelta
del DPI, sia nella fase di indossamento, immediatamente precedente all’utilizzo.

9.4 Uso
Se la prova di tenuta é positiva, si può accedere all'ambiente inquinato respirando normalmente. In relazione alla natura
e concentrazione dei contaminanti abbandonare l'ambiente inquinato sicuramente prima dell'esaurimento dei filtri o
non appena si percepisca:
-odore e sapore dei contaminanti;
-incremento eccessivo di resistenza respiratoria;
-altre difficoltà di respirazione e/o sensazioni fastidiose;
-si notano anomalie di funzionalità evidenti;
-si avvertono senso di angoscia o vertigini.
Usciti in ambiente non inquinato, se occorre proseguire nell'intervento, sostituire il filtro con altro, identico e nuovo, e
ripetere la prova di tenuta. Durante l'uso evitare di urtare con il filtro o la semimaschera corpi esterni che possano
spostare sul viso il respiratore o danneggiarlo, compromettendone la capacità protettiva.
10 Manutenzione, pulizia e disinfezione
Per mantenere le semimaschere della serie POLIMASK in perfetta efficienza è necessario sottoporle periodicamente alla
seguente manutenzione, pulizia e disinfezione.
Controlli e manutenzione periodica
L’utilizzatore deve assicurarsi che vengano eseguiti i controlli di manutenzione periodica del dispositivo di protezione
delle vie respiratorie come previsto dal manuale di istruzioni fornito dal produttore.
Tipo di Operazione da eseguire
Prima dell'
autorizzazione all’uso
Prima
di ogni
uso
Dopo
l’uso
Ogni 6
mesi
Ogni 2
anni
Ogni 6
anni
Pulizie e disinfezione
X
X (1)
Prova di funzionalità e tenuta
X
X (1)
X
Sostituzione della valvola (l’anno di produzione è stampato al
centro della valvola)
X
X (2)
Sostituzione dell’anello di tenuta (4)
X
X (2)
Controllo della filettatura EN148-1 (con calibro a tampone)
X
Controllo visivo da parte dell’utilizzatore
X (3)
X (3)
X (3)
Legenda:
1. effettuare prove su campione solo se il dispositivo è imballato e sigillato;
2. dispositivi di riserva;
3. vedere paragrafo 10.2;
4. per modelli POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β e POLIMASK 2000 γ sostituire insieme raccordo
porta filtro e guarnizione.
Le maschere utilizzate regolarmente devono essere pulite e disinfettate con la frequenza necessaria ad assicurare
all’utilizzatore una protezione adeguata. Il dispositivo deve essere pulito dopo ogni uso poiché il sudore e la saliva che
si depositano sulla valvola potrebbero comprometterne il corretto funzionamento. La semimaschera deve essere inoltre
disinfettata prima di essere consegnata ad un altro utilizzatore. Qualora le semimaschere della serie POLIMASK non
vengano utilizzate per lunghi periodi deve esserne verificata la capacità di funzionamento, ovvero devono essere
sottoposte a procedimento di pulizia e disinfezione. In generale le semimaschere, superato un periodo di otto anni,
devono essere eliminate onde evitare ulteriori impieghi. Dopo aver sostituito parti componenti, che potrebbero
modificarne la tenuta, è necessario un controllo totale della maschera.
10.1 Controlli visivi
Il respiratore deve essere controllato ogni volta prima dell’uso per assicurarsi delle sue buone condizioni ed ogni parte
danneggiata o difettosa deve essere sostituita prima dell’uso. Si suggerisce di seguire la seguente procedura:
•Verificare che il facciale non presenti screpolature, tagli o sia sporco. Assicurarsi che il facciale, specialmente nella
zona di tenuta, non abbia subito distorsioni permanenti. Il materiale deve essere flessibile e non rigido.
•Verificare che le valvole di inalazione non siano distorte e non presentino screpolature o tagli. Sollevare le membrane
per controllare l’integrità della sede di appoggio.
•Assicurarsi che la bardatura del capo sia intatta e sia perfettamente elastica.
•Esaminare tutte le parti in plastica cercando rotture o segni di fatica del materiale. Assicurarsi che le guarnizioni
siano contenute nelle apposite sedi.
•Accertarsi che la valvola di espirazione e la sua sede non presentino crepe, tagli, distorsioni o non siano ricoperti di
sporcizia.

10.2 Pulizia
I dispositivi di protezione delle vie respiratorie devono essere sempre puliti ed igienici. Inoltre, poiché il sudore e la saliva
che si depositano sulla valvola possono comprometterne il corretto funzionamento, é necessario pulire la maschera
subito dopo il suo utilizzo. Dopo aver smontato le parti componenti lavare a fondo, se necessario, con acqua tiepida
contenente un leggero detersivo (cod. 4437.0370). Non utilizzare mai solventi! Le valvole di espirazione ed inspirazione
devono essere pulite con particolare cura. Dopo aver lavato accuratamente, sciacquare con acqua corrente e lasciar
asciugare all’aria aperta o in speciali armadi. Evitare l’esposizione a raggi solari diretti e temperature superiori a 50°C.
Una volta asciugati, provvedere al corretto rimontaggio delle parti della semimaschera.
10.3 Disinfezione
Quando la semimaschera é particolarmente sporca o deve essere utilizzata da un secondo operatore, é necessario
disinfettarla. Dopo aver lavato la maschera accuratamente disinfettarla in un contenitore. Devono essere impiegati solo
disinfettanti autorizzati (cod. 4437.0360). Osservare le indicazioni di impiego fornite dal produttore. Sciacquare infine
con acqua corrente ed asciugare con le precauzioni di cui al punto 10.3.
11 Immagazzinamento e trasporto
Le maschere devono essere conservate a temperatura normale, non superiore ai 50°C, in luoghi protetti da azioni
dannose quali raggi diretti del sole, caldo, freddo, umidità, sostanze con effetti corrosivi sulla gomma, urti, cadute,
polvere e sporco. I componenti in gomma devono essere privi di tensione, cioè devono essere conservati in modo da
evitarne la deformazione per compressione. Le semimaschere, non ancora utilizzate, vanno conservate nei loro imballi
originali. Le maschere utilizzate devono essere conservate in borse custodia o in armadi per maschere.
Il dispositivo deve essere trasportato nell’imballo originale.
12 Consigli di manutenzione specifici e sostituzione delle parti di ricambio
Quando la maschera viene smontata e successivamente rimontata per scopi di pulizia e disinfezione bisogna procedere
nello stesso modo della sostituzione delle parti componenti. Durante il montaggio assicurarsi che tutte le parti siano
assemblate in modo corretto.
12.1 Sostituzione del raccordo della valvola di inspirazione solo per POLIMASK 330 e 2000 α
Svitare la parte esterna del raccordo con la chiave di manutenzione. Estrarre il seggio della valvola facendo attenzione
all’anello antifrizione. Verificare che tutti i componenti siano puliti e privi di difetti e sostituirli laddove necessario.
Quando si rimonta il raccordo, posizionare l’anello antifrizione in modo che la parte liscia sia rivolta verso il seggio.
Spingere il seggio della valvola di inspirazione dall’interno attraverso l’apertura del corpo della maschera e per mezzo
della chiave di manutenzione riavvitare il raccordo.
12.2 Sostituzione della valvola di inspirazione
Staccare la valvola di inspirazione dal seggio. Controllare che il seggio della valvola sia pulito, integro ed eventualmente
pulirlo. Agganciare la nuova valvola di inspirazione sul seggio.
12.3 Sostituzione del gruppo valvolare di espirazione
Togliere il cappuccio del gruppo valvolare di espirazione e staccare il gruppo dalla maschera. Controllare che la
scanalatura del gruppo valvolare ed il bordo della maschera siano puliti ed integri. Eventualmente pulire. Agganciare il
corpo della maschera alla scanalatura del gruppo valvolare di espirazione. Controllare il corretto posizionamento e
mettere il cappuccio.
12.4 Sostituzione della valvola di espirazione
Togliere il cappuccio del gruppo valvolare di espirazione. Estrarre la valvola dal seggio aiutandosi con il pollice e l’indice.
Controllare che il porta valvola ed il seggio siano puliti ed integri, eventualmente pulire. Introdurre lo stelo di fissaggio
della valvola nel foro centrale del seggio e tirarlo con forza dall’interno del corpo della maschera. Rimettere il cappuccio.
13 Codici, Parti di ricambio, Accessori
Articolo
Codice
Semimaschera POLIMASK 100/2
4336.1005
Semimaschera POLIMASK 230
4336.2100
Semimaschera POLIMASK 230 SIL
4336.2105
Semimaschera POLIMASK 330
4336.2500
Semimaschera POLIMASK 330 SIL
4336.2600
Semimaschera POLIMASK 2000 “α"
4336.2107

Semimaschera POLIMASK 2000 “α" SIL
4336.2108
Semimaschera POLIMASK 2000 “β”
4336.2109
Semimaschera POLIMASK 2000 “β” SIL
4336.2111
Semimaschera POLIMASK 2000 “γ”
4336.2112
Semimaschera POLIMASK 2000 “γ” SIL
4336.2113
Parti di ricambio
Ricambi Polimask 2000 Alfa, Beta, Gamma
Bardatura Completa Polimask 2000 Alfa Sil
4201 0500
Bardatura Completa Polimask 2000 Alfa EPDM
4201 0505
Bardatura Completa Polimask 2000 Beta Sil
4201 0510
Bardatura Completa Polimask 2000 Beta EPDM
4201 0515
Bardatura Completa Polimask 2000 Gamma sil
4201 0520
Bardatura Completa Polimask 2000 Gamma EPDM
4201 0525
Nucale ed Elastico Bardatura Polimask 2000
4201 0526
Nucale + elastico bardatura + fibbia Polimask 2000
4201 0527
Kit 10 Fibbie Polimask 2000
4201 0590
Ricambi Polimask 100/2, 230, 330
Bardatura Completa Polimask 230 EPDM
4201 0530
Bardatura Completa Polimask 230 Sil
4201 0535
Bardatura Completa Polimask 330 EPDM
4201 0540
Bardatura Completa Polimask 330 Sil
4201 0545
Bardatura Completa Polimask 100/2
4201 0550
Nucale per bardatura Polimask 230/330
4201 0560
Gruppo valvola espirazione 100/230/330
4201 0570
Kit 10 seggi valvola espirazione Polimask
4201 0571
Kit 10 fibbie a scatto per Polimask 230
4201 0580
Kit 10 fibbie aggancio polimask 100/2
4201 0585
Ricambi comuni all’intera gamma Polimask
Kit 10 valvole inspirazione Diametro 34 Polimask
4201 0595
Raccordo adattatore Filtro 230 attacco filettato EN 148-1
4201 0600
Raccordo completo Filtro 230 attacco Incastro
4201 0605
Raccordo Completo Filtro 200
4201 0610
Crociere Porta prefiltro 230 Combinato
4201 0625
Crociere Porta prefiltro 230 Antipolvere
4201 0620
Crociera Porta prefiltro filtro 200
4201 0626
Kit 5 valvole espirazione Diametro 34 Polimask
4201 0135

Index
1GENERAL INFORMATION
2APPLICABLE STANDARDS, FIELD OF APPLICATION, CAUTIONS AND WARNINGS
3FIELD OF APPLICATION
3.1 POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β
3.2 POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ
3.3 POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α
4LIMITATIONS FOR USE
4.1 WITH GAS FILTERS
4.2 WITH PARTICLE FILTERS
4.3 WITH COMBINED FILTER
5CONDITION OF USE
6MARKING
7OPERATING PRINCIPLES
8MASKS COMPONENTS
9INSTRUCTION FOR USE
9.1 FILTER ASSEMBLING
9.2 DONNING
9.3 TIGHTNESS TEST
9.4 USE
10 MAINTENANCE, CLEANING AND DISINFECTION
10.1 INSPECTIONS AND PERIODIC MAINTENANCE
10.2 VISUAL CHECK
10.3 CLEANING
10.4 DISINFECTION
11 STORAGE
12 SPECIFIC MAINTENANCE INSTRUCTIONS AND REPLACEMENT PROCEDURES
12.1 REPLACEMENT OF THE CONNECTOR/INHALATION VALVE (POLIMASK 330, POLIMASK 2000 Α)
12.2 REPLACEMENT OF THE INHALATION VALVE
12.3 REPLACEMENT OF THE EXHALATION VALVE ASSEMBLY
12.4 REPLACEMENT OF THE EXHALATION VALVE
12.5 REPLACEMENT OF THE FILTER
13 REFERENCE NUMBERS, SPARE PARTS, ACCESSORIES

1General information
D.P.I. s.r.l. has carefully worded and edited this instruction manual. However, in no event shall D.P.I. s.r.l. be liable for
any damage caused by misunderstandings of the text, misprints or incompleteness. SEKUR is a registered trade mark of
the personal protective equipment manufactured by D.P.I. s.r.l.. Technical alterations of this equipment are not allowed.
1.1 Before using POLIMASK half masks, users must ensure that all the instructions in this manual are read, understood
and followed.
1.2 SEKUR masks have been specifically designed for the use described in this manual.
1.3 Repair and replacement of spare parts must be carried out only by trained personnel, using original SEKUR spare
parts.
1.4 It is advisable for all periodic mask testing to be carried out by D.P.I. s.r.l. technical department or by other trained
personnel qualified for this purpose, according to the instructions of the appropriate paragraph.
1.5 The D.P.I. s.r.l. standard warranty indicates the full extent of the liability of D.P.I. s.r.l.. D.P.I. s.r.l. will not accept
liability for any damages caused by:
a) Testing which has not been carried out;
b) Testing and maintenance improperly carried out by persons other than those qualified to do so by D.P.I. s.r.l.;
c) Improper use of the mask.
1.6 D.P.I. s.r.l. will not accept liability for any damages caused by failure to abide by the aforementioned provisions and
those included in this instruction manual.
1.7 For everything which has not been mentioned above, the general conditions of this warranty apply. In the event that
you don’t know the conditions of the contract, D.P.I. s.r.l. will send further information upon written request.
1.8 The products Declaration of Conformity is available on the web site www.dpisekur.com in the specific section
Please note: failure to abide by all the instructions and warnings related to use of the protection device and/or the
incorrect donning of the respirator during the exposure to polluted atmosphere, can seriously damage the user’s health
and cause serious occupational disease and permanent disability.
2Applicable standards, field of application, cautions and warnings
POLIMASK halfmasks are PPE belonging to the III category according to the European Regolamentation EU 2016/425 ,
and they conform to the requirements specified in the with the harmonised European Norm EN 140:98 and the follows
relevant Norm:
−EN 133 "Classification of the personal protective equipments of the breathing tract"
−EN 140 "Personal protective equipments of the breathing tract, halfmasks and quarter of masks"
−EN 148 “ Standardized threaded connector”(*)
−EN 143 "Particle filters"
−EN 14387 "Gas filters and combined filters"
Testing according to the relevant Norms, certification and authorisation to CE marking have been performed by the
following Notified Bodies:
CE 0121 BIA Postf. 2043 Alte Heerstr. 111, D - 5205 St. Augustin - Germany
CE 0158 DEKRA EXAM (ex DTM) - Essen - Germany
CE 0426 Italcert - Viale Sarca, 336 - 20126 Milan –Italy
The CE mark “CE 0426“ printed on the product identifies the Notified Body which controls the production in accordance
with the procedure foreseen in the Annex VIII (D Module) of the Regulation 2016/425. - Italcert - Viale Sarca, 336 -
20126 Milan - Italy (Notify Body Identification No. 0426).
(*) POLIMASK 330 and POLIMASK 2000 αonly.
3Field of application
Halfmasks are personal protective devices for breathing apparatus, and combined with filters, can protect against
gasses, vapours and dusts. The instructions for use of filters and respiratory equipment, as well as the safety standards
and regulations issued by the testing authority, must be strictly followed. The users of POLIMASK must ensure that the
highest concentrations of contaminants in the ambient atmosphere are not exceeded (= threshold limit values, TLV).
The threshold limit values are indicated in the manual containing the instructions for use of the filters used with the
mask. Specific limitations, indicated as follows, for the use of half masks equipped with filter are also to be respected.
After connecting the half-mask to the filter, a respiratory protection device is obtained (respiratory equipment).
3.1 Polimask 100/2 e Polimask 2000 β
These models of halfmask are equipped with two threaded connectors (complete with gasket and inhalation valve) for
use with two SEKUR filter of the 200 series.

3.2 Polimask 230 e Polimask 2000 γ
These models of halfmask are equipped with a threaded connector (complete with gasket and inhalation valve) for use
with a SEKUR series 230 filter.
3.3 Polimask 330 e Polimask 2000 α
These models of halfmasks are equipped with threaded connector conforming to EN 148/1 Norm. As a result, all the
following filters can be used with:
1. Filters conforming to EN 14387 and EN 143 with a maximum weight of 300 g. (DIRIN 230 and DIRIN 300 series)
2. Compressed air line breathing apparatuses conforming to EN 139 permanently installed air line systems.
3. Fresh air hose breathing apparatuses.
4. Powered respirators, only if they are made up of mask, power unit and filters, which have been appropriately tested
and certified in compliance with the EN norms in force.
5. By using a connector (reference number 4338.3220), the halfmasks can be also used with 230 series, gas, particle
and combined filters.
4Limitations for use
The use of POLIMASK halfmasks in combination with filters is allowed only according to the following conditions:
4.1 With gas filters
The use of POLIMASK halfmasks in combination with gas filters is allowed only up to a concentration of contaminant
which is equal to 30 times the threshold limit values (TLV). On condition that it is not used in presence of gas
concentrations higher than those which have been set for gas filters (see instructions for use of filters). The use of
POLIMASK half masks is allowed with gas filter of class 1 and 2.
Gas filter class
1
2
3
Maximum concentration
0,1 Vol.% or 1000 ppm
0,5 Vol.% or 5000 ppm
1. Vol.% or 10000 ppm
4.2 With particle filters
For the use of particle filters with POLIMASK, the following multiples of the threshold limit values (TLV) are equal to the
maximum concentration of contaminant permitted in the ambient atmosphere. For higher concentrations of toxic
particles use full-face masks. if necessary use isolating breathing apparatuses.
Particle filter
class
P1
P2
P3
Multiple of the
threshold values
4
10
30
Observations -
Limitations
not suitable for protection
against liquid aerosols,
radioactive and cancerogenic
substances, microorganisms and
active biochemical substances
not suitable for protection against
radioactive substances,
microorganisms (bacteria, fungi and
moulds), active biochemical
substances (enzymes, hormones)
not suitable for protection against
radioactive substances,
microorganisms and active
biochemical substances
4.3 With combined filter
When using the combined filters, both the limitations for use above indicated are to be observed. The threshold limit
values, indicated in the table, equal to the highest concentration of toxic substance (gas or dusts) permitted in the
surrounding environment.
5Condition of use
POLIMASK halfmasks connected to a filter can be used when:
•The concentration of oxygen in the atmosphere is at least 18% per volume
•The type, characteristics and concentrations of the pollutants are known and the toxic substance is not odourless
and tasteless
•The instructions for use are sufficiently known
•Users of respiratory protective devices are in good health and fully trained in the use of this kind of equipment.
•Users must are beardless, without sideboards, moustaches or deep scars on their skin near the facepiece seal of the
mask itself, because this could impede adequate seal tightness on the face.
Filtering respirators cannot be used when:
•the composition of the ambient atmosphere can be altered negatively (for example, in confined spaces such as
cisterns, conduits, etc).
•there are oxygen enriched atmospheres or in potentially explosive areas.
•the contaminants can generate high heat in a chemical reaction with the cartridge absorbent material.

•suitability evaluation for donning by fit-test
First of all make sure that eyeglasses are compatible with the half mask, and that they allow a satisfactory vision, without
compromising the seal on the face of the half mask itself, also through the evaluation din a correct fit factor (FF - seal
factor). The use of POLIMASK halfmasks with filters implies that the above conditions for the use of filtering devices are
met. In case of doubt, self-contained breathing apparatuses are to be used. When the hazards call for respiratory tract
protection and also for the use of protective equipment, the compatibility of these devices with the mask must be
carefully tested. These additional protection measures must not jeopardize the full effectiveness of the respiratory
protective equipment. The hazards of this kind can be the following:
-Liquid or gaseous substances which are harmful in contact with skin
-Toxic substances which are irritating to skin
-Radiations
-Mechanical stress
-Explosions in the ambient atmosphere
-Oxygen-enriched atmosphere
In case of doubt of the suitability of the product with reference to your intended work condition, consult the safety
manager the occupational physician, or the customer service of D.P.I. s.r.l. which is at your disposal for any assistance,
explanation, advice and information you might need. Consult the reverse of the cover of this manual for the address
and telephone numbers.
6Marking
POLIMASK series half masks are CE marked according to the provisions of the EU Regulation 2016/425 and subsequent
modifications since the tested samples met the requirements of EN 140. In fact they are marked as follows:
Polimask 100/2
Polimask 230
Polimask 330
Polimask 2000
Beta
Polimask 2000
Gamma
Polimask 2000
Delta
=
manufacturers
identifying Logo
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Polimask =
Product line
name
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Half mask body
Model name
Half mask body
Harness (outside)
Harness (outside)
Harness (outside)
Harness (outside)
Harness (outside)
EN 140:98 =
Reference Norm
Half mask body
Harness (outside)
Harness (outside)
Neck buckle
Neck buckle
Neck buckle
= CE
Mark and
number of the
Notified Body
which performs
the production
control.
Half mask body
Harness (outside)
Harness (outside)
Half mask body
Half mask body
Half mask body
XX = year of
production of the
device
Half mask body
(inside)
Half mask body
(inside)
Half mask body
(inside)
Half mask body
(inside)
Half mask body
(inside)
Half mask body
(inside)
year of
production of the
harness
Neck buckle (XX
last two digits)
Inside of the
harness (XXXX
four digits)
Inside of the
harness (XXXX
four digits)
Neck buckle (XX
last two digits)
Neck buckle (XX
last two digits)
Neck buckle (XX
last two digits)
XX = year of
production of the
exhalation valve
Valve
Valve
Valve
Valve
Valve
Valve
XXXX XXXX =
Spare part code
number
On the
component
On the
component
On the
component
On the
component
On the
component
On the
component
Packaging
EN 140:98 = Reference Norm
= Please read the attached use and maintenance handbook
XX/YY = Month (XX) and year (YY) of expiration date
Faceblank distinguishing colour:
Material
Half mask body
Colour of the half mask harness
POLIMASK …(Rubber)
BLACK
ORANGE
POLIMASK … SIL (Silicon)
YELLOW
BLACK

7Operating principles
POLIMASK series halfmasks enclose the mouth, nose and chin. The face seal passes over the bridge of the nose, round
the cheeks and chin. The inhaled hair flows through the inhalation valve in the connector and to the inside of the half
mask. The exhaled air is expelled outside through the exhalation valve.
8Masks components
POLIMASK half masks are made up of the main components shown in the pictures at the end of this manual. the
halfmasks weight approx:
model
Weight gr
POLIMASK 100/2
145
POLIMASK 230
165
POLIMASK 330
200
POLIMASK 2000 α
200
POLIMASK 2000 β
200
POLIMASK 2000 γ
200
9Instruction for use
9.1 Filter assembling
Having chosen the appropriate filter, see related instructions for use. While screwing and unscrewing filters, always hold
from the connector side.
Note: It is advisable that filters left in the open air on the respirator for some days, even without being used, be replaced
prior to next use.
9.2 Donning
The filter which has been chosen for use with POLIMASK must be appropriate for the intended use, compatible with the
mask model chosen and in perfect conditions. The connection of the filter with the mask and the donning must be
carried out outside the polluted environment.
•Hold with one hand the halfmask before the face and with the other hand pull the harness behind the back of the
neck, making sure it is not rolled up.
•Fasten the two buckles at the end of the harness straps at the base of the back of the neck.
•Adjust the tension of the straps, if necessary, by slipping them through the end buckles.
•The facepiece seal must tightly cover the chin, mouth and nose. The harness must be made taut but not excessively
so, since this reduces comfort in wearing and affects the seal tightness.
•Move the head sideways and up and down to ensure that the respirator is securely positioned on the face.
9.3 Tightness test
In order to test the tightness of the mask, close the connector with the palm of one hand or, alternatively, it is possible
to carry out the tightness test of the whole device by placing a piece of polythene (not crumpled) over the filters in
order to close the hole of access of the air. When inhaling, the faceblank of the mask must be sucked in against the face.
No air must be felt passing through the facepiece seal. If the seal leaks, check that the respirator has been correctly
assembled and positioned and adjust the harness straps if necessary. The tightness test must be carried out 2-3 times.
The mask can be used only after checking the tightness of the seal.
The most effective way to determine the correct tightness of the half mask is to perform the fit test, both choicing the
PPE, both in the donning phase, immediately before use.
9.4 Use
After checking that the seal is tight, the user may enter the polluted environment and breathe normally. Regard the
nature and concentration of pollutants leave the polluted environment before the filters are used up or immediately
after the following are apprehended:
-Odour or taste of pollutants;
-Excessive increase in respiratory resistance;
-Other breathing difficulties and/or feeling of discomfort;
-Become evident functioning irregularities;
-You feel a sense of anxiety or dizziness.

If it is necessary to continue the operation, move to an unpolluted environment and replace the filter with a new,
identical one and repeat the tightness test procedures. While in use, make sure the filter or the half-mask do not knock
against any object which may move the respirator or damage it, affecting its protective capacity.
10 Maintenance, cleaning and disinfection
In order to ensure that POLIMASK always function safely, the following maintenance, cleaning and disinfection tasks
should be periodically undertaken.
10.1 Inspections and periodic maintenance
The user must ensure that all the periodic maintenance procedures of the respiratory protective device are carried out
according to the instructions described in the manual supplied by the manufacturer.
Operation
Before
release for
use
Before
each use
After
each
use
Every 6
months
Every 2
years
Every 6
years
Cleaning ad disinfection
X
X(1)
Practical use and tightness test
X
X(1)
X
Replacement of the valve (the year of manufacture
printed in the middle of the valve)
X
X(2)
Replacement of the gasket (4)
X
X(2)
Check of the EN 148-1 thread (with gauge)
X
Visual check undertaken by the user
X(3)
X(3)
X(3)
Legenda:
1. Sample testing can be carried out only if the device is still sealed in its original package.
2. Spare devices
3. see par.10.2
4. for the models POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 βand POLIMASK 2000 γreplace the filter
connector complete with gasket
The masks which are regularly used must be cleaned and disinfected frequently, in order to ensure an adequate
protection to the user. The device must be cleaned after every use because sweat and saliva depositing on the valve
could jeopardize its protective capacity. The half mask must also be disinfected before use by another person. If
Polimask series half masks are not used for long periods shall be verified ability to function, and additionally must be
subjected to the procedure of cleaning and disinfection. In general, half masks, after a period of eight years, must be
eliminated in order to prevent further use. After the replacement of spare parts which could modify the leak tightness,
a total check of the mask is needed.
10.2 Visual check
Before each use, check that the respirator is both clean and in good condition. Any damaged or defective part must be
replaced before use. It is advisable to proceed as follows:
•Check that the face piece is not damaged by cracks, cuts or dirt. Make sure that the face piece is not permanently
distorted in the sealing area. The material must be flexible and not stiff.
•Check that the inhalation valves are not distorted or damaged by cracks or cuts. Lift the membranes in order to
check that their seat is not damaged.
•Make sure that the head harness is in good condition and perfectly flexible.
•Check that all plastic component parts are not broken or damaged. Make sure that all gaskets are in their seats.
•Check the exhalation valve and particularly make sure that the valve and its seat are not dirty or damaged by cracks,
cuts and distortions.
10.3 Cleaning
Breathing devices must always be clean and hygienic. Moreover, as sweat and spittle, which deposit on the valve, can
prejudice the right working of the respirator, it is necessary to clean the mask after using. After disassembling the
component parts, if necessary, clean thoroughly with tepid water containing a light deter-gent. Never use solvents!
Exhalation and inhalation valves must be cleaned with special care. After cleaning it thoroughly, rinse under running
water and hang up to dry in the open air or in special cupboards. Avoid exposure to direct solar heat and temperature
over 50°C. When dry, reassemble correctly all the component parts.
10.4 Disinfection
If the halfmask has become particularly dirty or is to be used by another person, it should be disinfected. After cleaning
the mask thoroughly, disinfect it in a container. Only recommended disinfectant can be used (code 4437.0360). Follow

the instructions for use as indicated by the manufacturer. Finally rinse under running water and dry, following the
cautions in point 7.3.
11 Storage and transport
The mask must be stored at standard temperature, not higher than 50°C, protected from cold and humidity, the rays of
sun, intense heat, corrosive substances which can damage the rubber component parts, shocks, risk of falling down,
dust and dirt. In order to avoid distortion, the rubber component parts must not be submitted to prolonged tensions
and pressures. It is advisable to keep unused half masks in their original packaging. The masks must be stored in their
cases or in special cupboards.
The device shall be transported in the original packaging
12 Specific maintenance instructions and replacement procedures
When the mask is disassembled in order to be cleaned and disinfected, it has to be reassembled following the same
procedures of spare part replacement. Make sure that all the component parts are correctly assembled.
12.1 Replacement of the connector/inhalation valve (Polimask 330, Polimask 2000 α)
Unscrew the external part of the connector by using the maintenance key provided. Remove the valve seat, paying
attention to the sliding ring. Check that all components are clean and undamaged and replace them if necessary. When
reassembling the connector, place the sliding ring on the valve seat with its smooth side turned towards the seat itself.
Push the inhalation valve seat from the inside through the faceblank opening and unscrew the connector by means of
the maintenance key.
12.2 Replacement of the inhalation valve
Remove the inhalation valve from its seat. Check that the valve seat is clean and undamaged and, if necessary, clean it.
Hook the new inhalation valve to the seat.
12.3 Replacement of the exhalation valve assembly
Remove the cover of the exhalation valve assembly and detach the assembly from the mask. Check that the groove of
the valve assembly and the edge of the mask are clean and undamaged. Clean, if necessary. Hook the faceblank to the
groove of the exhalation valve assembly. Check the correct position and put the cover back.
12.4 Replacement of the exhalation valve
Remove the cover of the exhalation valve assembly. Pull the valve out of its seat with your thumb and index fingers.
Make sure that the valve housing and seat are clean and undamaged and, if necessary, clean them. Insert the valve stem
in the central hole of the seat and pull it strongly from the inside of the facepiece. Put the cover back.
12.5 Replacement of the filter
Gas filter should be replaced with new appropriate gas filters at the least when the user begins to smell or taste the
contaminant inside the mask. Ensure that the new filters are screwed tightly onto the halfmask thread connectors.
The half mask Polimask 100/2 e Polimask 2000 βmust always be used with two filters of the same type which must be
replaced together, even if unused.
Remarks: gas filters attached to the respirators and kept in the open for several days must be replaced, even if unused.
13 Reference numbers, spare parts, accessories
Article
Code
POLIMASK 100/2 half mask
4336.1005
POLIMASK 230 half mask
4336.2100
POLIMASK 230 SIL half mask
4336.2105
POLIMASK 330 half mask
4336.2500
POLIMASK 330 SIL half mask
4336.2600
POLIMASK 2000 “α" half mask
4336.2107
POLIMASK 2000 “α" SIL half mask
4336.2108
POLIMASK 2000 “β” half mask
4336.2109
POLIMASK 2000 “β” SIL half mask
4336.2111
POLIMASK 2000 “γ” half mask
4336.2112
POLIMASK 2000 “γ” SIL half mask
4336.2113
Spare parts
code

Spare parts for Polimask Alfa, Beta and Gamma
Head harness complete Polimask 2000 Alfa Sil
4201 0500
Head harness complete Polimask 2000 Alfa EPDM
4201 0505
Head harness complete Polimask 2000 Beta Sil
4201 0510
Head harness complete Polimask 2000 Beta EPDM
4201 0515
Head harness complete Polimask 2000 Gamma sil
4201 0520
Head harness complete Polimask 2000 Gamma EPDM
4201 0525
Upper head harness with elastic band Polimask 2000
4201 0526
Upper head harness with elastic band and neck buckle Polimask 2000
4201 0527
Kit 10 Neck buckles Polimask 2000
4201 0590
Spare parts for Polimask 100/2, 230, 330
Head harness complete Polimask 230 EPDM
4201 0530
Head harness complete Polimask 230 Sil
4201 0535
Head harness complete Polimask 330 EPDM
4201 0540
Head harness complete Polimask 330 Sil
4201 0545
Head harness complete Polimask 100/2
4201 0550
Upper head harness Polimask 230/330
4201 0560
Exhalation valve assembly 100/230/330
4201 0570
Kit 10 Exhalation valve seats Polimask
4201 0571
Kit 10 buckles polimask 230
4201 0580
Kit 10 buckles polimask 100/2
4201 0585
Spare parts for the entire range of Polimask half masks
Kit 10 inhalation valves Diam. 34 Polimask
4201 0595
Adapter for Filters 230 with threaded connector EN 148-1
4201 0600
Connector complete for filters 230
4201 0605
Connector complete for filters 200
4201 0610
Snap-in pre-filter holder for 230 combined filters
4201 0625
Snap-in pre-filter holder for 230 particle filters
4201 0620
Snap-in pre-filter holder for 200 filters
4201 0626
Kit 5 exhalation valves Diam. 34 Polimask
4201 0135

Table des matières
1RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
2NORMES APPLICABLES
3CHAMP D’UTILISATION
3.1 POLIMASK 100/2 ET POLIMASK 2000 Β
3.2 POLIMASK 230 ET POLIMASK 2000 Γ
3.3 POLIMASK 330 ET POLIMASK 2000 Α
4LIMITES D'UTILISATION
4.1 AVEC FILTRES ANTI-GAZ
4.2 AVEC FILTRES ANTI-POUSSIÈRES
4.3 AVEC FILTRES COMBINÉS
5CONDITIONS D’UTILISATION
6MARQUAGE
7PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
8COMPOSANTS ET CARACTÉRISTIQUES DU MASQUE
9MODE D'EMPLOI
9.1 ASSEMBLAGE DES FILTRES
9.2 ENFILAGE
9.3 ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
9.4 USAGE
10 ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
10.1 CONTRÔLES ET ENTRETIEN PÉRIODIQUES
10.2 CÔNTROLES VISUELS
10.3 NETTOYAGE
10.4 DÉSINFECTION
11 STOCKAGE
12 CONSEILS SPÉCIFIQUES D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGES
12.1 REMPLACEMENT DU RACCORD DE LA SOUPAPE INSPIRATOIRE UNIQUEMENT POUR POLIMASK 330 ET 2000
12.2 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE INSPIRATOIRE
12.3 REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE SOUPAPE EXPIRATOIRE
12.4 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE EXPIRATOIRE
13 CODES DE RÉFÉRENCE, PIÈCES DE RECHANGE, ACCESSOIRES

1Renseignements généraux
Bien qu’on ait rédigé soigneusement ce manuel d’utilisation et d’entretien, la D.P.I. s.r.l. décline toute responsabilité en
cas de malentendus provenant de fausses interprétations, fautes d'impression ou incomplétude du texte. SEKUR est la
marque déposée des dispositifs de protection individuelle produits par D.P.I. s.r.l.. Toute modification technique de ces
produits est interdite.
Avant d’utiliser les masques SEKUR C607, lire attentivement et suivre les instructions contenues dans ce manuel.
1.1 N'utiliser les masques SEKUR que pour les emplois décrits dans ce manuel.
1.2 Les réparations et les remplacements des composants doivent être faits par un technicien agréé par la société
D.P.I. s.r.l. et en utilisant des pièces originales SEKUR.
1.3 Il est recommandé de faire effectuer des contrôles périodiques du masque par le service technique de la D.P.I. s.r.l.
ou par d’autres personnes qualifiées pour cette tâche selon les instructions du paragraphe approprié.
1.4 La D.P.I. s.r.l. est responsable du respect des conditions générales prévues par le contrat. La D.P.I. s.r.l. n’est pas
responsable quand:
a) l’utilisateur n’a effectué aucun contrôle;
b) les contrôles ou l’entretien ont été effectués par du personnel non qualifié ou non agréé par la D.P.I. s.r.l.;
c) le masque n'a pas été utilisé selon les normes.
1.5 La D.P.I. s.r.l. n’est pas responsable des dommages découlant du non-respect du présent manuel.
1.6 Les conditions générales du contrat de la D.P.I. s.r.l. sont également valables pour tout ce qui n’a pas été
mentionné. Au cas où vous ne connaîtriez pas les conditions susmentionnées, elles vous seront envoyées par la
D.P.I. s.r.l. sur demande.
17. Pour ce qui n'est pas mentionné, les conditions générales du contrat de la D.P.I. Si vous ne connaissez pas les
conditions ci-dessus, elles vous seront envoyées à la demande de D.P.I. S.r.l.
18. La déclaration de conformité des produits est disponible sur www.dpisekur.com dans la section consacrée aux dpi.
Remarque importante: Si l'on omet de suivre toutes les instructions et les avis concernant l'utilisation du produit et/ou
que l'on endosse ce respirateur de façon incorrecte pendant l'exposition, on risque de provoquer des effets négatifs sur
la santé de l’utilisateur, maladies professionnelles graves ou dommages permanents.
2Normes applicables
Les demi-masques POLIMASK sont des DPI appartenant à la catégorie III en conformité avec le Réglement Européenne
EU 2016/425, et ils répondent aux conditions spécifiées dans la Norme Européenne harmonisée EN 140:98, "Dispositifs
de protection des voies respiratoires, Demi-masques, quarts de masques", les Normes de référence sont :
-EN 133 "Classification des dispositifs de protection des voies respiratoires"
-EN 148 "Raccord à filetage standard" (*)
-EN 143 "Filtres anti-poussières"
-EN 14387 "Filtres anti-gaz et combinés"
Les essais de conformité selon la Norme EN et la certification avec autorisation au Marquage CE ont été effectués par
les Organismes Notifiés:
CE 0121 BIA Postf. 2043 Alte Heerstr 111, D - 5005 St. Augustin –Allemagne.
CE 0158 DEKRA EXAM (ex DMT) - Essen –Allemagne.
CE 0426 ITALCERT - Viale Sarca, 336 - 20126 Milano –Italie.
Le marquage “CE0426“ sur le produit identifie l’organisme qui effectue le contrôle sur le production en accord avec la
procédure prévue à l’Annexe VIII (Module D) de le Règlement (EU) 2016/425- Italcert, Viale Sarca, 336 - 20126 Milano
- Italie (Organisme Notifié n 0426).
(*) uniquement pour POLIMASK 330 et POLIMASK 2000
.
3Champ d’utilisation
Les demi-masques sont des dispositifs de protection individuelle pour les appareils respiratoires. Associés à des filtres,
ils peuvent protéger contre les gaz, les vapeurs et les poussières. Le mode d'emploi des filtres et des appareils
respiratoires utilisés, ainsi que les normes et les dispositions des autorités compétentes en matière de sécurité, doivent
être absolument observés. En utilisant les demi-masques POLIMASK on doit respecter à chaque fois les concentrations
maximales de polluant permises dans l’atmosphère ambiante (=Valeur limite TLV). Les valeurs limites sont indiquées
dans le manuel d’instruction des filtres utilisés avec le masque. On doit aussi observer, selon les conditions décrites ci-
dessous, des limitations particulières quant à l’emploi des demi-masques avec filtre.
Seulement après avoir connecté le demi-mask au filtre on obtient un dispositif de protection des voies respiratoires
(respirateur).
Other manuals for POLIMASK 100/2
1
This manual suits for next models
21
Table of contents
Languages:
Other Dpi Sekur Respiratory Product manuals

Dpi Sekur
Dpi Sekur Navy Cap EEBD User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur SFERA Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur escABEK P 15 Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur esCAPe User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur Diablo Amiante Manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur NAVI MASK User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur NAVY CAP EEBD SNC 10 User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur SNM 600/1 User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur C607 E SIL User manual

Dpi Sekur
Dpi Sekur POLIBLITZ ABEK 15 User manual