D+H CDC 200/600 User manual

CDC-PC xxxx-T01
CDC 200/600 (-SBD)
99.823.42 2.2/09/13
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de fixation /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
de Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 14
Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . 16
Dimensión
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 5
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 16
fr Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 8
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 14
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . 16
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 11
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 16

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
2/16 3/16
Deutsch Deutsch
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Hub mit PLP 1 direkt am Antrieb einstellbar
- Individuell programmierbar über Powerline (PLP1
und PDA Servicetool)
- RWA-Highspeed-Funktion (Schnelllauf in AUF-
Richtung)
- Besonders leise im Lüftungsbetrieb durch
reduzierte Motordrehzahl
- Schutzsystem für die Hauptschließkante
- Strom und Signale für max. 3 Antriebe in einer
Reihe ohne Tandembetrieb durchschleifbar
- Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) für den
Betrieb von 2 Antrieben an einen Flügel
- Stromversorgung von links oder rechts möglich
- Dichtungsentlastung nach Schließvorgang
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 24 VDC
- Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
D+H Euro-RWA gemäß DIN EN 12101-2
sowie für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich 3 und 2 fährt der Antrieb
für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt der
Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen ein
Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich 2 und 1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Alle Kräfte + ca. 20 %
Abschaltreserve (kurzzeitig)
Technische Daten
Typ CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Versorgung 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Kettentyp Standardkette Seitenbogenkette
Nenn-Verriegelungskraft ca. 1500 N
Lebensdauer >10.000 Doppelhübe
Gehäuse Aluminiumdruckguss
Schutzart IP 50
Temp.Bereich -5 ... +75°C
Temp.Standsicherheit 30 min / 300°C
/
Nenn-Hublänge * ** max. 600 mm
Zusatzfunktionen ** Aktiver Schließkantenschutz = deaktiviert
Dichtungsentlastung = aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
* Einstellbar mit PLP 1 ** Programmierbar mit PLP 1 und PDA Servicetool
Nenn-Druckkraft 200 N 150 N
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Laufgeschwindigkeiten
und Kräfte
Normalbetrieb =
RWA- Schnelllauf =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Maximale Drucklast der Kette beachten!
Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht
automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast (N)
Hub
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
Drucklastdiagramm
600 mm
Mindest-Flügelhöhe/ -breite
Die Angaben gelten für
nicht drehbare Montage des Antriebes!
Standardkette:
Mindestmaß (x) (mm) = Hub (mm) x 3,9
Seitenbogenkette:
Hub Mindestmaß (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Lieferumfang
Antriebseinheit mit 2,5 m Silikonkabel. Abhängig
vom Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Betriebsspannung 24 VDC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder
verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Sicherheitshinweise
Kettentypen
Vor der Montage des Antriebes ist die
Montageanleitung des Konsolensatzes
zu beachten. Die darin enthaltenen
Montagehinweise sind unbedingt
einzuhalten.
Achtung bei SBD / SBU Ketten.
-SBD
Standardkette
-SBU
Seitenbogenkette Seitenbogenkette

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
2/16 3/16
Deutsch Deutsch
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Hub mit PLP 1 direkt am Antrieb einstellbar
- Individuell programmierbar über Powerline (PLP1
und PDA Servicetool)
- RWA-Highspeed-Funktion (Schnelllauf in AUF-
Richtung)
- Besonders leise im Lüftungsbetrieb durch
reduzierte Motordrehzahl
- Schutzsystem für die Hauptschließkante
- Strom und Signale für max. 3 Antriebe in einer
Reihe ohne Tandembetrieb durchschleifbar
- Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) für den
Betrieb von 2 Antrieben an einen Flügel
- Stromversorgung von links oder rechts möglich
- Dichtungsentlastung nach Schließvorgang
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 24 VDC
- Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
D+H Euro-RWA gemäß DIN EN 12101-2
sowie für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Hauptschließkante
Nebenschließkante
Neben-
schließkante
Schließkantenschutz
In Laufrichtung "ZU" verfügt der Antrieb über einen
aktiven Schutz für die Hauptschließkante. Bei einer
Überlast im Schließbereich 3 und 2 fährt der Antrieb
für 10 Sekunden wieder "AUF". Danach fährt der
Antrieb wieder "ZU". Sollte nach drei Versuchen ein
Einfahren nicht möglich sein, bleibt der Antrieb in
dieser Stellung stehen.
Zusätzlich verfügt der Antrieb über einen passiven
Schutz. Die Schließgeschwindigkeit wird im
Schließbereich 2 und 1 auf 5 mm/s reduziert.
An den Nebenschließkanten können
deutlich höhere Kräfte auftreten.
Quetschgefahr im handzugänglichen
Bereich.
Alle Kräfte + ca. 20 %
Abschaltreserve (kurzzeitig)
Technische Daten
Typ CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Versorgung 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Kettentyp Standardkette Seitenbogenkette
Nenn-Verriegelungskraft ca. 1500 N
Lebensdauer >10.000 Doppelhübe
Gehäuse Aluminiumdruckguss
Schutzart IP 50
Temp.Bereich -5 ... +75°C
Temp.Standsicherheit 30 min / 300°C
/
Nenn-Hublänge * ** max. 600 mm
Zusatzfunktionen ** Aktiver Schließkantenschutz = deaktiviert
Dichtungsentlastung = aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
* Einstellbar mit PLP 1 ** Programmierbar mit PLP 1 und PDA Servicetool
Nenn-Druckkraft 200 N 150 N
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Laufgeschwindigkeiten
und Kräfte
Normalbetrieb =
RWA- Schnelllauf =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Maximale Drucklast der Kette beachten!
Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht
automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast (N)
Hub
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
Drucklastdiagramm
600 mm
Mindest-Flügelhöhe/ -breite
Die Angaben gelten für
nicht drehbare Montage des Antriebes!
Standardkette:
Mindestmaß (x) (mm) = Hub (mm) x 3,9
Seitenbogenkette:
Hub Mindestmaß (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Lieferumfang
Antriebseinheit mit 2,5 m Silikonkabel. Abhängig
vom Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Betriebsspannung 24 VDC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder
verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Sicherheitshinweise
Kettentypen
Vor der Montage des Antriebes ist die
Montageanleitung des Konsolensatzes
zu beachten. Die darin enthaltenen
Montagehinweise sind unbedingt
einzuhalten.
Achtung bei SBD / SBU Ketten.
-SBD
Standardkette
-SBU
Seitenbogenkette Seitenbogenkette

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
4/16 5/16
Deutsch English
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Alt geräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
12.06.2010
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie
ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre
nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt
wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Garantie
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Operating voltage 24 VDC
- Usable for smoke extraction, D+H Euro-SHEV
in accordance with DIN EN 12101-2 as well
as daily ventilation
- Suitable for indoor mounting only
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
CDC-PC xxxx-T01
* TMS-Leitung muss
getrennt werden!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem-Sicherheits-Funktion
Für den Betrieb von 2-3 Antrieben an separaten
Flügeln, darf die Tandem-Sicherheits-Funktion
(TMS) nicht genutzt werden! Hierbei wird die TMS-
Leitung (gelb) des Verbindungskabel CDC-PC xxxx
der Antriebe getrennt, so dass bei Ausfall,
Unterspannung oder Überlastabschaltung eines
Antriebes der/die andere/n Antrieb/e im Brandfall
trotzdem geöffnet werden.
Bei Betrieb von 2 Antrieben an einem Flügel, kann
die Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) benutzt
werden. Hierbei werden die Abschaltungen der
beiden Antriebe miteinander verbunden, so dass bei
Überlastabschaltung eines Antriebes der andere
ebenfalls abschaltet.
Der aktive Klemmschutz darf in diesem Fall nicht
aktiviert werden!
Features
- Microprocessor controlled electronics
- Adjusting of stroke with PLP1 directly at the drive
- Individually programmable via Powerline (PLP1
and PDA service tool)
- SHEV-high speed function (fast-running
feature in OPEN-direction)
- Protection system for the main closing edge
- Especially silent in ventilation operation
because of reduced motor speed
- Current and signals loopable for max. 3 drives in a
series without a tandem mode (TMS)
- Tandem-safety function for operation of 2 drives
on one sash
- Power supply from left or right possible
- Locking relief after closing
Pressure load (N)
Stroke
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
600 mm
Observe maximum pressure load of the chain!
Maximum pressure load of chain is not automatically
identical with maximum pressure force of the drive!
Pressure load diagram
Scope of supply
Drive unit with 2.5 m silicone cable. Depending on
the type of window, different bracket sets are
available separately.
Operating voltage 24 VDC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a
certified electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of
the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations where there is a risk
of rain
- Use unmodified original D+H parts only
Observe enclosed red safety note!
Safety notes
-SBD
Standard chain
-SBU
Side bow chain Side bow chain
Chain type
The mounting instructions for the bracket
set must be observed before mounting.
Always observe and comply with the
information in the mounting instructions.
Attention with side bow chains SBD and SBU
Minimum sash height/ -width
The details apply to a
non-rotational installation of the drive!
Standard chain:
Minimum size (mm) = Stroke (mm) x 3.9
Side bow chain -SBD:
Stroke Minimum size (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
4/16 5/16
Deutsch English
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Alt geräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Technische Unterlagen bei:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
12.06.2010
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie
ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre
nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
Service- und Vertriebspartner durchgeführt
wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
Garantie
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Operating voltage 24 VDC
- Usable for smoke extraction, D+H Euro-SHEV
in accordance with DIN EN 12101-2 as well
as daily ventilation
- Suitable for indoor mounting only
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
CDC-PC xxxx-T01
* TMS-Leitung muss
getrennt werden!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem-Sicherheits-Funktion
Für den Betrieb von 2-3 Antrieben an separaten
Flügeln, darf die Tandem-Sicherheits-Funktion
(TMS) nicht genutzt werden! Hierbei wird die TMS-
Leitung (gelb) des Verbindungskabel CDC-PC xxxx
der Antriebe getrennt, so dass bei Ausfall,
Unterspannung oder Überlastabschaltung eines
Antriebes der/die andere/n Antrieb/e im Brandfall
trotzdem geöffnet werden.
Bei Betrieb von 2 Antrieben an einem Flügel, kann
die Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) benutzt
werden. Hierbei werden die Abschaltungen der
beiden Antriebe miteinander verbunden, so dass bei
Überlastabschaltung eines Antriebes der andere
ebenfalls abschaltet.
Der aktive Klemmschutz darf in diesem Fall nicht
aktiviert werden!
Features
- Microprocessor controlled electronics
- Adjusting of stroke with PLP1 directly at the drive
- Individually programmable via Powerline (PLP1
and PDA service tool)
- SHEV-high speed function (fast-running
feature in OPEN-direction)
- Protection system for the main closing edge
- Especially silent in ventilation operation
because of reduced motor speed
- Current and signals loopable for max. 3 drives in a
series without a tandem mode (TMS)
- Tandem-safety function for operation of 2 drives
on one sash
- Power supply from left or right possible
- Locking relief after closing
Pressure load (N)
Stroke
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
600 mm
Observe maximum pressure load of the chain!
Maximum pressure load of chain is not automatically
identical with maximum pressure force of the drive!
Pressure load diagram
Scope of supply
Drive unit with 2.5 m silicone cable. Depending on
the type of window, different bracket sets are
available separately.
Operating voltage 24 VDC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a
certified electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of
the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations where there is a risk
of rain
- Use unmodified original D+H parts only
Observe enclosed red safety note!
Safety notes
-SBD
Standard chain
-SBU
Side bow chain Side bow chain
Chain type
The mounting instructions for the bracket
set must be observed before mounting.
Always observe and comply with the
information in the mounting instructions.
Attention with side bow chains SBD and SBU
Minimum sash height/ -width
The details apply to a
non-rotational installation of the drive!
Standard chain:
Minimum size (mm) = Stroke (mm) x 3.9
Side bow chain -SBD:
Stroke Minimum size (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
6/16 7/16
English English
CDC-PC xxxx-T01
* TMS line must
be disconnected!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem Safety Function
For the operation of 2-3 drives on separate vents the
tandem safety function (TMS) may not be used! For
this the TMS line (yellow) of the connection cable
CDC-PC xxxx of the drives is disconnected, so that
the remaining drive(s) are still opened in case of fire
in the event of a failure, under voltage or overload
cut-out.
Whenever two drives are operated on a single sash,
the tandem safety function can be used. This
function connects the cut-offs of the two drives in
such a way that if one drive is cut off due to overload,
the other drive will also be cut off.
In this case active jamming protection may not
activated!
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal
devices that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.06.2010
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
All forces + approx. 20 %
switch-off reserve (temporary)
Technical Data
Type CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Rated voltage 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Chain type Standard chain Side bow chain
Nominal pressure 200 N 150 N
Nominal locking force approx. 1500 N
Service life >10.000 double strokes
Housing Aluminium die-casting
Protective system IP 50
Temp.range -5 ... +75°C
Fire stability 30 min / 300°C
/
Stroke lenght * ** max. 600 mm
Additional functions ** Active closing edge protection = deactivated
Locking relief = activated (Retraction lift max. 0,2 mm)
* Adjustable with PLP 1 ** Programmable with PLP 1 and PDA Servicetool
Running speed and forces
Normal operation =
SHEV-fast running =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Closing Range
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges 3 and 2, the drive runs
"OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range 2 and
1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing edges.
Danger of crushing hands and fingers!

99.823.42 2.2/09/1399.823.42 2.2/09/13
6/16 7/16
English English
CDC-PC xxxx-T01
* TMS line must
be disconnected!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem Safety Function
For the operation of 2-3 drives on separate vents the
tandem safety function (TMS) may not be used! For
this the TMS line (yellow) of the connection cable
CDC-PC xxxx of the drives is disconnected, so that
the remaining drive(s) are still opened in case of fire
in the event of a failure, under voltage or overload
cut-out.
Whenever two drives are operated on a single sash,
the tandem safety function can be used. This
function connects the cut-offs of the two drives in
such a way that if one drive is cut off due to overload,
the other drive will also be cut off.
In this case active jamming protection may not
activated!
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal
devices that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.06.2010
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
All forces + approx. 20 %
switch-off reserve (temporary)
Technical Data
Type CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Rated voltage 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Chain type Standard chain Side bow chain
Nominal pressure 200 N 150 N
Nominal locking force approx. 1500 N
Service life >10.000 double strokes
Housing Aluminium die-casting
Protective system IP 50
Temp.range -5 ... +75°C
Fire stability 30 min / 300°C
/
Stroke lenght * ** max. 600 mm
Additional functions ** Active closing edge protection = deactivated
Locking relief = activated (Retraction lift max. 0,2 mm)
* Adjustable with PLP 1 ** Programmable with PLP 1 and PDA Servicetool
Running speed and forces
Normal operation =
SHEV-fast running =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Closing Range
Main closing edge
Beside closing edge
Beside -
closing edge
Closing edge protection
In the "CLOSE" direction the drive has an active
protection for the main closing edge. If there is an
overload in the closing ranges 3 and 2, the drive runs
"OPEN" for 10 seconds, then "CLOSE" again. If
closing is not possible after three attempts, the drive
remains in this position.
In addition, the drive is equipped with passive
protection. The closing speed in closing range 2 and
1 is reduced to 5 mm/s.
Significantly greater forces can be
exerted at the secondary closing edges.
Danger of crushing hands and fingers!

8/16 9/16
Français Français
Utilisation conforme
- Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 VDC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes de
désenfumage, D+H Euro-EFC selon DIN EN
12101-2, et utilisable pour la ventilation
quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
99.823.42 2.2/09/13 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Toutes les forces
+ env. 20 % de réserve de
coupure (en peu de temps)
Caractéristiques techniques
Type CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Alimentation 24VDC,±15%,1,0A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Force de pression nominale 200 N 150 N
Force de verrouillage nominale env. 1500 N
Durée de vie >10.000 courses doubles
Boîtier Aluminium coulé sous pression
Schutzart IP 50
Type de protection -5 ... +75°C
Résistance au feu 30 min / 300°C
/
Course nominal * ** max. 600 mm
Fonctions additionnelles ** Sécurité active anti-coincement = désactivée
Relâchement de la contrainte sur les joints activé (Course max. 0,2 mm)
* Ajustable avec PLP 1 ** Programmable avec PLP 1 et PDA Servicetool
Type de chaîne Chaîne standard Chaînes à flexion latérale
Vitesses de fonctionnement
et forces
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Activité normale =
EFC fonctionnement rapide =
Caractéristiques
- Système électronique à commande par micro
possesseur
- Course directement réglable sur le moteur avec PLP 1
- Programmation individuelle possible via
Powerline (PLP1 et PDA Servicetool)
- Fonction EFC-Highspeed
(fonctionnement rapide en ouverture).
- Système de sécurité sur l'arête de fermeture principale
- Ventilateur particulièrement silencieux grâce à
La vitesse réduite du moteur
- Courant et signaux bouclables pour au plus 3 moteurs
en série sans fonction de sécurité tandem (TMS)
- Fonction de sécurité tandem (TMS) pour le
fonctionnement de 2 moteurs sur un battant
- Alimentation en courant électrique possible par
le côté gauche ou droit
- Relâchement de la contrainte sur joints après la
fermeture
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Plages de fermeture
Respecter la charge de pression de la chaîne!
La charge de pression maximale le chaîn ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale de la motorisation!
charge de pression(N)
Course
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
Diagramme de charge de pression
600 mm
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture
latérale
Arête de
fermeture
latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture 3 et 2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1.
Les forces au niveau des arêtes de fermeture
latérales peuvent être nettement plus
élevées. Risque d'écrasement des doigts
dans la zone accessible aux mains.
Haut. / larg. minimale du battant
Les données s'appliquent à un montage non
orientable du moteur !
Chaîne standard:
Mesure minimale (x) (mm) = Course (mm) x 3,9
Chaînes à flexion latérale:
Course Mesure minimale (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Contenu de la livraison
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En
fonction du type de fenêtre, différents kits de fixation
sont disponibles.
Tension de service 24 VDC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
Respecter les indications figurant sur
la notice de sécurité rouge ci-jointe !
Consignes de sécurité
Type de chaîne
Avant le montage de la motorisation,
veuillez consulter la notice de montage
du kit de console. Les instructions de
montage qu'elle contient sont à
respecter absolument.
Attention lorsqu'il s'agit de chaînes SBD / SBU
Chaîne standard Chaînes à flexion
latérale -SBD
Chaînes à flexion
latérale -SBU

8/16 9/16
Français Français
Utilisation conforme
- Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 VDC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes de
désenfumage, D+H Euro-EFC selon DIN EN
12101-2, et utilisable pour la ventilation
quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
99.823.42 2.2/09/13 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Toutes les forces
+ env. 20 % de réserve de
coupure (en peu de temps)
Caractéristiques techniques
Type CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Alimentation 24VDC,±15%,1,0A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Force de pression nominale 200 N 150 N
Force de verrouillage nominale env. 1500 N
Durée de vie >10.000 courses doubles
Boîtier Aluminium coulé sous pression
Schutzart IP 50
Type de protection -5 ... +75°C
Résistance au feu 30 min / 300°C
/
Course nominal * ** max. 600 mm
Fonctions additionnelles ** Sécurité active anti-coincement = désactivée
Relâchement de la contrainte sur les joints activé (Course max. 0,2 mm)
* Ajustable avec PLP 1 ** Programmable avec PLP 1 et PDA Servicetool
Type de chaîne Chaîne standard Chaînes à flexion latérale
Vitesses de fonctionnement
et forces
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Activité normale =
EFC fonctionnement rapide =
Caractéristiques
- Système électronique à commande par micro
possesseur
- Course directement réglable sur le moteur avec PLP 1
- Programmation individuelle possible via
Powerline (PLP1 et PDA Servicetool)
- Fonction EFC-Highspeed
(fonctionnement rapide en ouverture).
- Système de sécurité sur l'arête de fermeture principale
- Ventilateur particulièrement silencieux grâce à
La vitesse réduite du moteur
- Courant et signaux bouclables pour au plus 3 moteurs
en série sans fonction de sécurité tandem (TMS)
- Fonction de sécurité tandem (TMS) pour le
fonctionnement de 2 moteurs sur un battant
- Alimentation en courant électrique possible par
le côté gauche ou droit
- Relâchement de la contrainte sur joints après la
fermeture
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Plages de fermeture
Respecter la charge de pression de la chaîne!
La charge de pression maximale le chaîn ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale de la motorisation!
charge de pression(N)
Course
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Standard
Diagramme de charge de pression
600 mm
Arête de fermeture
principale
Arête de fermeture
latérale
Arête de
fermeture
latérale
Système anti-coincement
Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée
d'une protection active pour l'arête de fermeture
principale. En cas de surcharge dans les plages de
fermeture 3 et 2, le moteur fonctionne dans le sens «
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la
direction « fermeture ». Si la fermeture se révèle
impossible après 3 tentatives, la motorisation restera
dans cette position. La motorisation est en outre dotée
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à
5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1.
Les forces au niveau des arêtes de fermeture
latérales peuvent être nettement plus
élevées. Risque d'écrasement des doigts
dans la zone accessible aux mains.
Haut. / larg. minimale du battant
Les données s'appliquent à un montage non
orientable du moteur !
Chaîne standard:
Mesure minimale (x) (mm) = Course (mm) x 3,9
Chaînes à flexion latérale:
Course Mesure minimale (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Contenu de la livraison
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En
fonction du type de fenêtre, différents kits de fixation
sont disponibles.
Tension de service 24 VDC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
Respecter les indications figurant sur
la notice de sécurité rouge ci-jointe !
Consignes de sécurité
Type de chaîne
Avant le montage de la motorisation,
veuillez consulter la notice de montage
du kit de console. Les instructions de
montage qu'elle contient sont à
respecter absolument.
Attention lorsqu'il s'agit de chaînes SBD / SBU
Chaîne standard Chaînes à flexion
latérale -SBD
Chaînes à flexion
latérale -SBU

10/16 11/16
Français Español
Les appareils électriques, accessoires et emballa-
ges sont à éliminer en vue de leur récupération
conforme à l’environnement.
Ne jetez pas d’appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de la CE :
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative
aux vieux appareils électriques et
électroniques et sa mise en
application par le droit national, les
appareils électriques hors d’usage doivent être
collectés séparément et éliminés en vue de leur
récupération conforme à l’environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit sous les « Données
techniques » est conforme aux directives suivantes
:
2004/108/EG, 2006/95/CE
Pour recevoir les documents techniques, prière de
s’adresser à
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Président Fondé de pouvoir, Dir. technique
12.06.2010
Déclaration de conformité Elimination
L’inspection et la maintenance sont à effectuer
conformément aux conseils de maintenance
de D+H. Utilisez impérativement des pièces de
rechange originales de D+H. Une réparation doit
uniquement être effectuée par D+H. Essuyez les
salissures à l’aide d’un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni nettoyant ni solvant.
Maintenance et nettoyage
Nous accordons une garantie de 2 ans sur tous les
articles D+H à dater de la réception de l’équipement,
documents à l’appui, au maximum de 3 ans après la
date de livraison, à condition que le montage resp. la
mise en service ait été effectuée par un partenaire de
service et de vente agréé par D+H.
Le fabricant refuse toute garantie dès que les
composants de D+H sont raccordés à des
équipements de provenance étrangère ou si des
produits de D+H sont mélangés avec des pièces
d’un autre fabricant.
Garantie
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y el
cierre motorizado de ventanas y compuertas en
fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 VDC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
99.823.42 2.2/09/13 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
CDC-PC xxxx-T01
* Sectionner la
ligne de la TMS !
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Function de sécurité tandem
Il est interdit d'utiliser la fonction de sécurité tandem
(TMS) pour le fonctionnement de 2 à 3 moteurs sur
des battants séparés. Il est alors requis de
sectionner la ligne de la TMS (jaune) du câble de
raccordement -CDC-PC xxxx des moteurs de
manière à ce que l'ouverture des battants demeure
possible lors d'une panne, d'une sous-tension ou
d'une coupure de surcharge d'un moteur via le ou les
autres moteurs en cas d'incendie.
Dans le cas d’un fonctionnement avec 2 moteurs sur
un battant, on doit utiliser la fonction de sécurité
tandem (TMS). Les dispositifs de coupure des deux
moteurs sont alors connectés entre eux. Ainsi, lors
d'une coupure de surcharge d'un moteur, l'autre
s'arrête également.
Il est interdit de retirer la sécurité anti-pincement
active dans un tel cas!
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- La carrera puede ajustarse directamente en el
accionamiento con PLP 1
- Programación individual mediante el Powerline
(PLP1 y herramienta de servicio PDA)
- Función de alta velocidad para SVHC (marcha
rápida en dirección ABRIR)
- Protección anti-pinzamiento en el borde de cierre
- Especialmente silencioso en el modo ventilación
- La corriente y las señales pueden conectarse en
bucle para un máximo de 3 accionamientos en
serie sin funcionamiento en tándem
- Función de seguridad tándem (TMS) para el
servicio de dos motores en una misma hoja
- Alimentación posible desde la derecha o izquierda
- Aligera la presión sobre las juntas al final del
proceso de cierre
¡Respetar la carga máxima de presión en la cadena.
La presión máxima sobre la cadena no corresponde
automaticamente con la fuerza de presión máxima
del motor!
Diagrama de carga de compresión
carga de compresión (N)
Carrera
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Estándar
600 mm
Altura/latitud mínima de la hoja
¡Las indicaciones son válidas para el montaje no
giratorio del accionamiento!
Cadena estándar:
Mínimo (x) (mm) = Carrera (mm) x 3,9
Cadenas de flexión lateral:
Carrera Mínimo (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Extensión de suministro
Motor con 2,5 m de cable de silicona. Dependiendo
del tipo de apertura, pueden obtenerse por
separado, diferentes juegos de fijación.
¡Tensión de servicio 24 VDC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior.
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Notas de seguridad
Tipo de cadena
Antes de montar el accionamiento, lea
las instrucciones de montaje de la
consola. Las instrucciones de montaje
allí descritas son de obligado
cumplimiento.
¡Atención! En las cadenas SBD/SBU
Cadena estándar Cadenas de flexión
lateral -SBD
Cadenas de flexión
lateral -SBU

10/16 11/16
Français Español
Les appareils électriques, accessoires et emballa-
ges sont à éliminer en vue de leur récupération
conforme à l’environnement.
Ne jetez pas d’appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de la CE :
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative
aux vieux appareils électriques et
électroniques et sa mise en
application par le droit national, les
appareils électriques hors d’usage doivent être
collectés séparément et éliminés en vue de leur
récupération conforme à l’environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit sous les « Données
techniques » est conforme aux directives suivantes
:
2004/108/EG, 2006/95/CE
Pour recevoir les documents techniques, prière de
s’adresser à
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Président Fondé de pouvoir, Dir. technique
12.06.2010
Déclaration de conformité Elimination
L’inspection et la maintenance sont à effectuer
conformément aux conseils de maintenance
de D+H. Utilisez impérativement des pièces de
rechange originales de D+H. Une réparation doit
uniquement être effectuée par D+H. Essuyez les
salissures à l’aide d’un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni nettoyant ni solvant.
Maintenance et nettoyage
Nous accordons une garantie de 2 ans sur tous les
articles D+H à dater de la réception de l’équipement,
documents à l’appui, au maximum de 3 ans après la
date de livraison, à condition que le montage resp. la
mise en service ait été effectuée par un partenaire de
service et de vente agréé par D+H.
Le fabricant refuse toute garantie dès que les
composants de D+H sont raccordés à des
équipements de provenance étrangère ou si des
produits de D+H sont mélangés avec des pièces
d’un autre fabricant.
Garantie
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y el
cierre motorizado de ventanas y compuertas en
fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 VDC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
99.823.42 2.2/09/13 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
CDC-PC xxxx-T01
* Sectionner la
ligne de la TMS !
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Function de sécurité tandem
Il est interdit d'utiliser la fonction de sécurité tandem
(TMS) pour le fonctionnement de 2 à 3 moteurs sur
des battants séparés. Il est alors requis de
sectionner la ligne de la TMS (jaune) du câble de
raccordement -CDC-PC xxxx des moteurs de
manière à ce que l'ouverture des battants demeure
possible lors d'une panne, d'une sous-tension ou
d'une coupure de surcharge d'un moteur via le ou les
autres moteurs en cas d'incendie.
Dans le cas d’un fonctionnement avec 2 moteurs sur
un battant, on doit utiliser la fonction de sécurité
tandem (TMS). Les dispositifs de coupure des deux
moteurs sont alors connectés entre eux. Ainsi, lors
d'une coupure de surcharge d'un moteur, l'autre
s'arrête également.
Il est interdit de retirer la sécurité anti-pincement
active dans un tel cas!
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- La carrera puede ajustarse directamente en el
accionamiento con PLP 1
- Programación individual mediante el Powerline
(PLP1 y herramienta de servicio PDA)
- Función de alta velocidad para SVHC (marcha
rápida en dirección ABRIR)
- Protección anti-pinzamiento en el borde de cierre
- Especialmente silencioso en el modo ventilación
- La corriente y las señales pueden conectarse en
bucle para un máximo de 3 accionamientos en
serie sin funcionamiento en tándem
- Función de seguridad tándem (TMS) para el
servicio de dos motores en una misma hoja
- Alimentación posible desde la derecha o izquierda
- Aligera la presión sobre las juntas al final del
proceso de cierre
¡Respetar la carga máxima de presión en la cadena.
La presión máxima sobre la cadena no corresponde
automaticamente con la fuerza de presión máxima
del motor!
Diagrama de carga de compresión
carga de compresión (N)
Carrera
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD / -SBU Estándar
600 mm
Altura/latitud mínima de la hoja
¡Las indicaciones son válidas para el montaje no
giratorio del accionamiento!
Cadena estándar:
Mínimo (x) (mm) = Carrera (mm) x 3,9
Cadenas de flexión lateral:
Carrera Mínimo (x)
400 mm = 650 mm
500 mm = 800 mm
600 mm = 950 mm
x
x
Extensión de suministro
Motor con 2,5 m de cable de silicona. Dependiendo
del tipo de apertura, pueden obtenerse por
separado, diferentes juegos de fijación.
¡Tensión de servicio 24 VDC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior.
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Notas de seguridad
Tipo de cadena
Antes de montar el accionamiento, lea
las instrucciones de montaje de la
consola. Las instrucciones de montaje
allí descritas son de obligado
cumplimiento.
¡Atención! En las cadenas SBD/SBU
Cadena estándar Cadenas de flexión
lateral -SBD
Cadenas de flexión
lateral -SBU

CDC-PC xxxx-T01
* ¡El cable TMS debe
desconectarse!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Función de seguridad tándem
¡Para el funcionamiento de 2-3 accionamientos en
hojas individuales no debe utilizarse la función de
seguridad tándem (TMS)! En este caso se
desconectará el cable TMS (amarillo) del cable de
conexión CDC-PC xxxx de los accionamientos, de
forma que en caso de avería, subvoltaje o una
desconexión por sobrecarga de un accionamiento,
el o los otros accionamientos se abran en caso de
incendio.
Al actuar dos accionamientos en una hoja, se puede
utilizar la función de seguridad tándem (TMS). En
este supuesto las desconexiones de los dos
accionamientos se unen, de forma que en caso de
una desconexión por sobrecarga de un
accionamiento también se desconecte el segundo
accionamiento.
¡En este supuesto no deberá activarse la
protección activa anti-pinzamiento!
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.06.2010
Declaración de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Eliminación
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Mantenimiento y limpieza Garantía
99.823.42 2.2/09/13
12/16 13/16
Español
Español 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Todas las fuerzas
+ aprox. 20% de reserva
de desconexión (temporal)
Datos técnicos
Tipo CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Alimentación 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Tipo de cadena Cadena estándar Cadenas de fleción lateral
Fuerza de bloqueo nominal aprox. 1500 N
Tiempo de vida >10.000 dobles carreras
Carcasa Fundición de aluminio bajo presión
Protección IP 50
Temperatura -5 ... +75°C
Resistencia al fuego 30 min / 300°C
/
Carrera nominal * ** máx. 600 mm
Funciones adicionales ** Activada la proteccion en el borde al cerrar = desactivada
Alivio de la presión de las gomas = activado (Carrera de descarga máx. 0,2 mm)
* Ajustable con PLP 1 ** Programable con PLP1 y la herramienta de servicio PDA
Fuerza empuje nominal 200 N 150 N
Velocidades de funcionamiento
y fuerzas
Servicio normal =
marcha rápida SVHC =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Rango de cierre
Canto de cierre
principal
Canto de cierre
secundario
Canto de
cierre
secundario
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre 3 y 2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
2 y 1.
En los cantos de cierre secundarios pueden
darse fuerzas considerablemente más altas.
Peligro de aplastamiento en el área
accesible para las manos.

CDC-PC xxxx-T01
* ¡El cable TMS debe
desconectarse!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Función de seguridad tándem
¡Para el funcionamiento de 2-3 accionamientos en
hojas individuales no debe utilizarse la función de
seguridad tándem (TMS)! En este caso se
desconectará el cable TMS (amarillo) del cable de
conexión CDC-PC xxxx de los accionamientos, de
forma que en caso de avería, subvoltaje o una
desconexión por sobrecarga de un accionamiento,
el o los otros accionamientos se abran en caso de
incendio.
Al actuar dos accionamientos en una hoja, se puede
utilizar la función de seguridad tándem (TMS). En
este supuesto las desconexiones de los dos
accionamientos se unen, de forma que en caso de
una desconexión por sobrecarga de un
accionamiento también se desconecte el segundo
accionamiento.
¡En este supuesto no deberá activarse la
protección activa anti-pinzamiento!
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.06.2010
Declaración de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Eliminación
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Mantenimiento y limpieza Garantía
99.823.42 2.2/09/13
12/16 13/16
Español
Español 99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)
Todas las fuerzas
+ aprox. 20% de reserva
de desconexión (temporal)
Datos técnicos
Tipo CDC 200/600 CDC 200/600 -SBD
Alimentación 24 VDC, ±15%, 1,0 A 24 VDC, ±15%, 0,83 A
Tipo de cadena Cadena estándar Cadenas de fleción lateral
Fuerza de bloqueo nominal aprox. 1500 N
Tiempo de vida >10.000 dobles carreras
Carcasa Fundición de aluminio bajo presión
Protección IP 50
Temperatura -5 ... +75°C
Resistencia al fuego 30 min / 300°C
/
Carrera nominal * ** máx. 600 mm
Funciones adicionales ** Activada la proteccion en el borde al cerrar = desactivada
Alivio de la presión de las gomas = activado (Carrera de descarga máx. 0,2 mm)
* Ajustable con PLP 1 ** Programable con PLP1 y la herramienta de servicio PDA
Fuerza empuje nominal 200 N 150 N
Velocidades de funcionamiento
y fuerzas
Servicio normal =
marcha rápida SVHC =
CDC 200/600:
= 200 N,
200 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD:
= 150 N,
150 N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Rango de cierre
Canto de cierre
principal
Canto de cierre
secundario
Canto de
cierre
secundario
Protección en el borde al cerrar
En la dirección "CIERRE", el motor dispone de una
protección activa del canto principal de cierre. En caso de
darse una sobrecarga en el sector de cierre 3 y 2, el motor
parará y funcionará durante 10 segundos en dirección
opuesta. A continuación volverá a funcionar en dirección
"CIERRE". Si después de tres intentos no ha sido posible
cerrar, el motor se detendrá en esta posición.
Además, el motor dispone de una protección pasiva. La
velocidad de cierre se reduce a 5 mm/s en el rango de cierre
2 y 1.
En los cantos de cierre secundarios pueden
darse fuerzas considerablemente más altas.
Peligro de aplastamiento en el área
accesible para las manos.

99.823.42 2.2/09/13
14/16 15/16
DE/EN/FR/ESDE/EN/FR/ES
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
CDC-PC xxxx-T01
Verbindungskabel (Achtung! Siehe Seite 4) /
Connecting cable (Attention! See page 7) /
Câble de raccordement (Attention ! voir page 10) /
Cable de conexión (¡Atención! Véase página 13)
2 Antriebe sternförmig /
2 Drives star-shaped /
2 Moteurs en étoile /
2 Accionamientos en estrella
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
CDC 200/600
2 Antriebe durchgeschliffen /
2 Drives looped through /
2 Moteurs par bouclage /
2 Accionamientos en bucle
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
**
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?**
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
High-Speed
High-Speed
High-Speed
***
1 Antrieb / 1 Drive /
1 Moteur / 1 Accionamiento
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
**
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?**
Normalbetrieb / Normal mode /
Activité normale / Servicio normal
RWA- Schnelllauf / SHEV- fast running
EFC fonctionnement rapide / marcha rápida SVHC
(GN) grün / green / vert / verde
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(OG) orange / orange / orange / naranja
(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(GY) grau / grey / gris / gris
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL -E, -K, -M
Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**
***
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
YE (TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
OG (HS)
Standard /
Estándar
YE (TMS)
GY (-SGI)
GN (+SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option /
Opción -SGI
OG (HS)
YE (TMS)
GY (BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option /
Opción -BRV
OG (HS)
GN (n.c.)
99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)

99.823.42 2.2/09/13
14/16 15/16
DE/EN/FR/ESDE/EN/FR/ES
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
CDC-PC xxxx-T01
Verbindungskabel (Achtung! Siehe Seite 4) /
Connecting cable (Attention! See page 7) /
Câble de raccordement (Attention ! voir page 10) /
Cable de conexión (¡Atención! Véase página 13)
2 Antriebe sternförmig /
2 Drives star-shaped /
2 Moteurs en étoile /
2 Accionamientos en estrella
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
CDC 200/600
2 Antriebe durchgeschliffen /
2 Drives looped through /
2 Moteurs par bouclage /
2 Accionamientos en bucle
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
**
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?**
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
High-Speed
High-Speed
High-Speed
***
1 Antrieb / 1 Drive /
1 Moteur / 1 Accionamiento
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
Mot. a
Mot. b
HS
TMS
CDC 200/600
***
**
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión *
?**
Normalbetrieb / Normal mode /
Activité normale / Servicio normal
RWA- Schnelllauf / SHEV- fast running
EFC fonctionnement rapide / marcha rápida SVHC
(GN) grün / green / vert / verde
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(OG) orange / orange / orange / naranja
(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(GY) grau / grey / gris / gris
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL -E, -K, -M
Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) /
Cable according to D+H table for layout of cables (see instructions for use of control panel) /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
Gegen Kurzschluss sichern / Protect wire against short circuit /
Protéger contre les courts-circuits / Proteger contra cortacircuitos
**
***
Aderbelegung Stecker / Pin Assignment / Brochage des fiches / Asignación de cables
YE (TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
OG (HS)
Standard /
Estándar
YE (TMS)
GY (-SGI)
GN (+SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option /
Opción -SGI
OG (HS)
YE (TMS)
GY (BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option /
Opción -BRV
OG (HS)
GN (n.c.)
99.823.42 2.2/09/13
CDC 200/600 (-SBD) CDC 200/600 (-SBD)

99.823.42 2.2/09/13
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949 Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado
365 mm 165 mm
= =
30 mm
35 mm
530 mm
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensiones
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other D+H DC Drive manuals

D+H
D+H KA 34-BSY+ User manual

D+H
D+H CDP 1500 BSY+ User manual

D+H
D+H VLD 51/038-BSY+ User manual

D+H
D+H CDC 200/350 -SBD User manual

D+H
D+H KA 66-SW User manual

D+H
D+H VCD 204 User manual

D+H
D+H KA 34-BSY+ User manual

D+H
D+H ZA 105-K User manual

D+H
D+H LDF 100 User manual

D+H
D+H DYER VCD 204-K-TMS+ Set User manual

D+H
D+H VCD-0204-0x50-5-ACB-M User manual

D+H
D+H ZA 35 User manual

D+H
D+H VLD 51/038 User manual

D+H
D+H KA 34-BSY+ User manual

D+H
D+H SHD 54/450-V User manual

D+H
D+H KA 34 User manual

D+H
D+H BDT-Advanced User manual

D+H
D+H VCD-0203-0250-1-ACB-R User manual

D+H
D+H VCD Series User manual

D+H
D+H LDx-1400-1-PLP User manual