D+H ZA 105-K User manual

ZA 105-K
99.823.58 2.2/06/12
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de consoles /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
de
en
fr
es
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . 2
Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 4
Notice originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 6
Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 8
Standard Ausführung /
Standard version /
Version standard /
Modelo estándar
Ausführung ohne Tubus
Version without tube
Version sans tube (option "-OT") /
Modelo sin tubo (opción "OT")
(Option "-OT") /
(option "-OT") /

Deutsch
Sicherheitshinweise
Betriebsspannung 230 VAC!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
L+N nicht vertauschen! PE anschließen!
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich desAntriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen Regenmelder verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
- Montageanleitung des Konsolensatzes beachten
- Drucklast-Diagramm der Zahnstange beachten!
- BeiAußenmontage Option “ -W “ einsetzen!
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Zahnstangenantrieb zum elektromotorischen
Öffnen und Schließen von Fenstern und Klappen
im Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 230 VAC
- insetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
D+H Euro-RWAgemäß DIN EN 12101-2 sowie
für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
E
Antriebseinheit mit 2,5 m Silikonkabel. Abhängig
vom Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Lieferumfang
Die maximale Drucklast der Zahnstange entspricht
nicht automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast-Diagramm
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. Last (N)
Hub (mm)
- Der Schwenkraum desAntriebes muss über den
gesamten Hubbereich frei gehen.Anderenfalls
kann die Zahnstange undAufhängung beschädigt
werden
- Antriebe mit einem Hub 800 mm nicht „unten
aufgehängt“ montieren (z.B. Konsole UK)
- Augenschraube so einstellen, dass derAntrieb bei
geschlossener Klappe über seine innere Endla-
gendämpfung abschaltet. Bei zu fester Einstellung
können die Konsolen beschädigt werden!
- Bei reinen Zuganwendungen über 500 N ist eine
technische Klärung mit D+H erforderlich
≥
Montagehinweise
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
2/12
Typ ZA105-K
Versorgung 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Leistung 27 W / 30 VA
Nenn-Kraft 1000 N*
Laufzeit /100 mm 10 sek.
Nenn-Verriegelungskraft 1100 N
Lebensdauer >10 000 Doppelhübe
Einschaltdauer 30 %, bei Spielzeit
10 Minuten
Gehäuse Aluminium eloxiert, PC
Schutzart IP 65
Temp. Bereich -5 ... +75 °C
Nenn-Hublänge iehe Typenschild
* + ca. 20%Abschaltreserve (kurzzeitig)
S
Technische Daten

Deutsch
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Konformitätserklärung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Entsorgung
Garantie
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie Garantie
ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre
nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
durchgeführt
wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
2 Jahre
Service- und Vertriebspartner
10 ... 20 mm
1. Zahnstange 10 ... 20 mm ausfahren.
Antrieb Spannungsfrei schalten!
2. Antriebseinheit abnehmen und Umsetzen
3. Achtung!Antriebslauf-Richtung ändert sich.
Die Motorkabel auf derAbschaltplatine,
rot (+) mit schwarz (-), tauschen
Antriebskabel umsetzen
Antrieb Spannungsfrei schalten!
Motor umsetzen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Technische Unterlagen bei:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
12.10.2009
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
3/12

English
Maximum pressure load of the toothed rack is not
automatically identical with the maximum pressure
force of the drive!
Pressure load diagram
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. Load (N)
Stroke (mm)
- Swivel radius of the drive must have clearance
across the entire range of the stroke, otherwise
the rack and pinion drive and the suspension can
be damaged
- Drives with a stroke of ≥800 mm must not be
mounted „hung up at the bottom“ (e.g. bracket UK)
- Eyebolt has to be adjusted so, that the drive is
disconnected with closed flap through it’s inside
stop position damping. Brackets can be damaged
by to rigid adjustment!
- Technical clarification is required with D+H in case
of only tensile force applications of more than 500 N
Mounting information
Safety notes
Operating voltage 230 VAC!
Risk of injury from electric shock
Do not reverse L+N! Connect PE!
Observe enclosed red safety note!
- Connection must be carried out by a certified
electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations if there is a risk of rain
- Use unmodified original D+H parts only
- Observe the bracket-set mounting instructions
- Observe pressure load diagram of the rack and
pinion drive rack
- Use option "-W" if mounted outdoors!
Intended use
- Rack and pinion drive for electric opening and
closing of windows and flaps in the facade and
roof area
- Operating voltage 230 VAC
- Usable for smoke extraction, D+H Euro-SHEV in
accordance with DIN EN 12101-2 as well as daily
ventilation
- Suitable for indoor mounting only
Drive unit with 2.5 m silicone cable. Depending on
the type of window, different bracket sets are
available separately.
Scope of supply
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
4/12
Type ZA105-K
Rated voltage 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Performance 27 W / 30 VA
Nominal force 1000 N*
Runtime /100 mm 10 sec.
Nominal locking force 1100 N
Service life >10 000 double strokes
Duty cycle 30 %, with cycle time
10 minutes
Housing Aluminium anodized,
PC
Protective system IP 65
Temp.range -5 ... +75 °C
Nominal stroke length See type plate
* + approx. 20 % cut-off reserve (temporary)
Technical data

English
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
5/12
Guarantee
You will get for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
2 years guarantee
an
authorized D+H-distributor.
Declaration of Conformity
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
10 ... 20 mm
1. Move out toothed rack about 10 ... 20 mm.
Disconnect drive from electric Voltage!
2. Take off drive unit and shift
3. Attention! Moving direction of drive is changed.
Drive cable on the shutdown pcb, switch
red (+) with black (-)
Shifting of drive cable
Disconnect drive from electric voltage!
Shifting of Motor
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Technical file at:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.10.2009

Français
Type ZA105-K
Alimentation 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Puissance 27 W / 30 VA
Force nominale 1000 N*
Durée de parcours /100 mm 10 sec.
Force de verrouillage
nominale 1100 N
Durée de vie >10 000 courses doubles
Durée d’enclenchement 30 %,manœuvres de
10 minutes
Boîtier Aluminium anodisé, PC
Type de protection IP 65
Plage de temp. -5 ... +75 °C
Course nominale Cf. plaque signalétique
* + env. 20 % de réserve de coupure (en peu de temps)
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Tension de service 230 VAC !
Risque de blessure par choc électrique
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE !
Respecter les indications figurant sur la notice
de sécurité rouge ci-jointe !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur.
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
- Observerlesinstructionsdemontagedukitde
console
- Respecter le diagramme de charge de pression
de la crémaillère !
- En cas de montage à l'extérieur, utiliser l'option «W» !
Utilisation conforme
- Motorisation à crémaillère pour l'ouverture et la
fermeture électrique de fenêtres en façades et sur
toits
- Tension de service 230 VAC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes de
désenfumage, D+H Euro-EFC selon DIN EN
12101-2, et utilisable pour la ventilation quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En
fonction du type de fenêtre, différents kits de fixation
sont disponibles.
Contenu de livraison
La charge de pression maximale de la crémaillère ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale des moteurs !
Diagramme de charge de pression
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Charge max. (N)
Course (mm)
- Veiller à un rayon de pivotement du moteur
exempt d'obstacles sur toute la plage de course.
Sinon risque d'endommagement de la crémaillère
et de la suspension
- Ne pas monter les moteurs d'une course de 800
mm suspendus la tête en bas (par ex. Console UK)
- Régler la cheville à œillet de façon à assurer l'arrêt
automatique depuis la butée interne en fin de
course avec couvre moteur fermé. Risque
d'endom magement des consoles en cas de
serrage excessif!
- En cas d'utilisation exclusive de remorque avec
des charges supérieures à 500 N, se renseigner
d'abord chez D+H
Informations sur le montage
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
6/12

Français
Mettre hors tension le moteur !
Intervertir le câble d'alimentation
10 ... 20 mm
1. Faire sortir la crémaillère 10 … de 20 mm.
Mettre hors tension le moteur !
2. Démonter et déplacer le groupe moteur
3. Attention ! Changement du sens de marche.
Interchanger les câbles du moteur rouge (+) et noir (-)
sur la platine de déclenchement
Le moteur transposer
Nettoyage et entretien
L'inspection et l'entretien doivent être effectués dans
le respect des consignes de D+H. Seules des pièces
de rechange D+H d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Déclaration de conformité
Les appareil électrique, ainsi que leurs accessoires
et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de
Ne jetez pas votre appareil électropor-
tatif avec les ordures ménagères !
l’Union Européenne :
Conformément à la directive européen-
ne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Elimination des déchets
Garantie
Tous les articles D+H sont garantis dès la
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3
ans après la date de la livraison si le montage ou la
mise en service avait été entrepris(e) par un
.
Si vous raccordez les composants D+H à des
installations étrangères ou panachez les produits
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de
garantie D+H devient caduque.
2 ans
partenaire de service et de vente D+H autorisé
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que le produit décrit sous Caractéristiques tech-
niques est en conformité avec les réglementations
suivants :
2004/108/CE, 2006/95/CE
Dossier technique auprès de :
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Membre du directoire Fondé de pouvoir, Responsable technique
12.10.2009
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
7/12

Español
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
8/12
Notas de seguridad
¡Tensión de servicio 24 VAC!
Riesgos de lesiones por descarga eléctrica¡
No confundir L+N! ¡Conectar la puesta a tierra!
¡Respetar las indicaciones de la hoja de
serguridad adjunta!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- EmplearúnicamentepiezasoriginalesD+Hno
modificadas
- Observar las instrucciones de montaje del juego
de fijaciones
- ¡Observar el diagrama de carga de compresión de
la cremallera!
- ¡Utilizar la opción "-W" en caso de montaje exterior!
Utilización reglamentaria
- Accionamiento de cremallera por cadena para la
apertura y el cierre motorizado de ventanas y
compuertas en fachadas y techos
- Tensión de servicio 230 VAC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Motor con 2,5 m de cable de silicona. Dependiendo
del tipo de apertura, pueden obtenerse por
separado, diferentes juegos de fijación.
Extensión de suministro
¡La carga de compresión máxima de la cremallera
no corresponde automáticamente a la fuerza de
compresión máxima del motor!
Diagrama de carga de compresión
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Carga máx. (N)
Carrera (mm)
- El espacio de giro del accionamiento debe estar
libre en el rango completo de la carrera. De lo
contrario es posible que se dañe la cremallera y la
fijación
- Los accionamientos con una carrera de ≥800 mm
no se deben montar "colgados en la parte inferior"
(p.ej.,soporte UK)
- El cáncamo se debe ajustar de tal manera que el
accionamiento se desconecte con la aleta cerrada
a través de su posición de parada interna de
amortiguación. Un ajuste demasiado rígido puede
dañar los elementos de fijación
- Será necesaria una explicación técnica por parte
de D+H en caso de aplicarse únicamente una
fuerza de tracción superior a los 500 N
Instrucciones de montaje
Tipo ZA 105-K
Alimentación 230 VAC, ±10%, 50 Hz
Rendimiento 27 W / 30 VA
Fuerza nominal 1000 N*
Tiempo de actuación /100 mm 10 seg.
Fuerza de bloqueo nominal 1100 N
Tiempo de vida >10 000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30 %, en ciclo de
10 minutos
Carcasa Aluminio, anodizado,
PC
Protección IP 65
Temperatura -5 ... +75 °C
Carrera nominal Aéase la placa de
características
* + aprox. 20% de reserva de desconexión (temporal)
Datos técnicos

Español
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
9/12
10 ... 20 mm
1. Desplazar la cremallera unos 10 ... 20 mm.
¡Desconectar el accionamiento de la corriente
eléctrica!
2. Desconectar el accionamiento y desplazarlo
3. ¡Attención! Se ha modificado la dirección de
movimiento del accionamiento. Cable del motor
en pcb de parada, interruptor rojo (+) con negro (-)
Invertir el cable de suministro
¡Desconectar el motor de la tensión eléctrica!
Invertir de suministro
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un .
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
distributor autorizado de D+H
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Expediente técnico en:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.10.2009
Declaración de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles, tras su
transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Eliminación
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Mantenimiento y limpieza Garantía

DE/EN/FR/ES
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
10/12
(GN) grün / green / vert / verde
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(BU) blau / blue / bleu / azul
(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(WH) weiss / white / blanc / blanco
Anschluss / Connection / Connexion / Conexión
Abzweigdose / Junction box /
Boîte de dérivation / Caja de conexión
ZA-K
L
N
PE
230 VAC /
50 Hz
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK)L

DE/EN/FR/ES
99.823.58 2.2/06/12
ZA 105-K
11/12
216
30 - 55
Nennhub + 162 / Nominal stroke + 162 /
Course nominale + 162 /
Carrera nominal + 162
15 - 35
225
30
30
Angaben in mm /
Dimensions in mm /
Dimensions en mm /
Dimensiones en mm
Hub 165 mm /
Stroke 165 mm /
Course 165 mm /
Carrera 165 mm
Hub 82 mm, 100 mm /
Stroke 82 mm, 100 mm /
Course 82 mm, 100 mm /
Carrera 82 mm, 100 mm
Ausführung ohne Tubus ("-OT") /
Version without tube (option "-OT") /
Version sans tube (option "-OT") /
Modelo sin tubo (opción "OT")
Abmessung / Dimensions / Dimensions / Dimensión
≥
≥
≥
≥

99.823.58 2.2/06/12
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado
Other manuals for ZA 105-K
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other D+H DC Drive manuals

D+H
D+H BDT-Advanced User manual

D+H
D+H FRA 11-BSY Plus User manual

D+H
D+H SHD 54/450-V User manual

D+H
D+H VCD 204 User manual

D+H
D+H ZA35-BSY+(-HS) User manual

D+H
D+H CDC-BS066-VFI User manual

D+H
D+H VCD 204-K-TMS-B User manual

D+H
D+H ZA 35-K-BSY+ User manual

D+H
D+H 150-BSY+ User manual

D+H
D+H KA 34-BSY+ User manual
Popular DC Drive manuals by other brands

Danfoss
Danfoss MCB 113 operating guide

SEW-Eurodrive
SEW-Eurodrive Movigear Performance MGF**-DFC-C Series operating instructions

Siemens
Siemens Micromaster Eco Reference manual

ABB
ABB ACS580-07 Hardware manual

BENSHAW
BENSHAW RSi H2 Series instruction manual

Control Techniques
Control Techniques Commander SK Getting started guide