D+H VLD 51/038 User manual

99.824.36 2.1/10/15
PI-VLD
Please order bracket sets separately /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
E 222052
C US
en Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . 2
es Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 5
VLD 51/038

2/12 3/12
English English
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
- Linear drive for locking and unlocking of
standard lock-sliding fittings
- It is integrable in the fassade profile or on
the profile
- Suitable for a complete remote control of
windows and flaps, in conjunction with D+H
window drives
- Integrated electronics will control the connected
window drive
Intended use
The VLD 51/038 can be integrated in almost all
common profiles. Please consult your D+H service
and sales partner about precise mounting
specifications and CAD-data.
Attention: Screw either tappet driver (PI-VLD) on
the VLD 51/038 before mounting of the drive.
Mounting information
Drive unit with 2,5 m (98.4") silicone cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Scope of supply
PI-VLD
S1
S2
Factory-set
S1
S2
S1
S2
Locking direction is the direction in which
both the switches point!
Adjustment of locking/ unlocking direction
Plug connection
Clamping range :
28 -18 AWG
(solid or flexible)
< optional >
Ø max. 7 mm
(0.27")
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a IN (WH)
Mot. b IN (BN)
HS IN (OG)
SG OUT
SG OUT
Signal OUT (PK)
(YE) Mot. a OUT
(GN) Mot. b OUT
HS OUT
SG IN
SG IN
(GY) Signal / BRV IN
(WH) white
(BN) brown
(OG) orange
(YE) yellow
(GN) green
(PK) pink
(GY) grey
Loop through terminals:
For looping through of e.g. alarm
contacts or drive- position
indicators, the floating connecting
terminals (position indicator IN,
position indicator OUT) can be
maximally loaded with 60 V / 1 A.
Please note:
When delivered, the drive is prepared with a “BRV” status signal via
junction-box for the connection of a window drive (page 8). For other
connection variants some strands need to be cut. (page 9-10)
VLD 51/038 VLD 51/038
! IMPORTANT ! Safety Notes
1. Mounting of the drive should be carried out by a D+H distributor, whose qualification and
experience is ensured by regular in-house training.
2. All wiring must be installed by a qualified electrican according to National Electrical Codes, NFPA 70.
3. For indoor use only. Use always rain detector with danger of rain (e.g. at domelights or roof windows).
4. Observe enclosed red safety slip!
5. Danger of violent pressure in handaccessible area.
6. The window operators have been evaluated for Residential or Light Duty Commercial Use only.
7. A suitable field wiring means should be provided in the end use application.
8. The mounting and routing of external wiring should be determined in the end product.
9. The mounting of each unit shall be evaluated in the end use.
10. The suitability of the leads for field wiring should be determined in the end-use application.
11. Suitability of strain relief means in conjunction with the flexible cord shall be evaluated in the end-use,
if applicable.
12. The drive must be mounted a min of 8 feet above the floor or any access level.
13. The drives were not evaluated for entrapment protection since they are to be installed at
least 8 feet above the floor. Where entrapment is a consideration, the need for additional tests and
evaluation should be determined during the end product investigation.
14. The drive shall be connected to a Class 2 power supply.
For North America:
15. The Uniform Building Code Standard Vols. 1, 2 & 3 have to be observed.
Type VLD 51/038
Rated voltage 24 V DC ± 20 %
Nominal current 1 A
Stroke 38 mm (1.5")
Runtime approx. 9 s
Service life > 10.000 double strokes
Duty cycle 30% (cycle time 10 min.)
Housing stainless steel (V2A)
Ingress protection IP 50
Temp. range -5 °C...+50 °C
(23 °F... 122 °F)
Connection 2.5 m (97.5") silicone cable
Switching current drive max. 2.5 A
Loop through contacts 60 V/ 1 A
Forces
- Locking direction max. 500 N (112.4 lbf)
- Unlocking direction max. 500 N (112.4 lbf)
- Breakaway force in
unlocking direction max. 1000 N (224.8lbf)
Technical data

2/12 3/12
English English
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
- Linear drive for locking and unlocking of
standard lock-sliding fittings
- It is integrable in the fassade profile or on
the profile
- Suitable for a complete remote control of
windows and flaps, in conjunction with D+H
window drives
- Integrated electronics will control the connected
window drive
Intended use
The VLD 51/038 can be integrated in almost all
common profiles. Please consult your D+H service
and sales partner about precise mounting
specifications and CAD-data.
Attention: Screw either tappet driver (PI-VLD) on
the VLD 51/038 before mounting of the drive.
Mounting information
Drive unit with 2,5 m (98.4") silicone cable.
Dependent on the type of window, different bracket
sets are available separately.
Scope of supply
PI-VLD
S1
S2
Factory-set
S1
S2
S1
S2
Locking direction is the direction in which
both the switches point!
Adjustment of locking/ unlocking direction
Plug connection
Clamping range :
28 -18 AWG
(solid or flexible)
< optional >
Ø max. 7 mm
(0.27")
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a IN (WH)
Mot. b IN (BN)
HS IN (OG)
SG OUT
SG OUT
Signal OUT (PK)
(YE) Mot. a OUT
(GN) Mot. b OUT
HS OUT
SG IN
SG IN
(GY) Signal / BRV IN
(WH) white
(BN) brown
(OG) orange
(YE) yellow
(GN) green
(PK) pink
(GY) grey
Loop through terminals:
For looping through of e.g. alarm
contacts or drive- position
indicators, the floating connecting
terminals (position indicator IN,
position indicator OUT) can be
maximally loaded with 60 V / 1 A.
Please note:
When delivered, the drive is prepared with a “BRV” status signal via
junction-box for the connection of a window drive (page 8). For other
connection variants some strands need to be cut. (page 9-10)
VLD 51/038 VLD 51/038
! IMPORTANT ! Safety Notes
1. Mounting of the drive should be carried out by a D+H distributor, whose qualification and
experience is ensured by regular in-house training.
2. All wiring must be installed by a qualified electrican according to National Electrical Codes, NFPA 70.
3. For indoor use only. Use always rain detector with danger of rain (e.g. at domelights or roof windows).
4. Observe enclosed red safety slip!
5. Danger of violent pressure in handaccessible area.
6. The window operators have been evaluated for Residential or Light Duty Commercial Use only.
7. A suitable field wiring means should be provided in the end use application.
8. The mounting and routing of external wiring should be determined in the end product.
9. The mounting of each unit shall be evaluated in the end use.
10. The suitability of the leads for field wiring should be determined in the end-use application.
11. Suitability of strain relief means in conjunction with the flexible cord shall be evaluated in the end-use,
if applicable.
12. The drive must be mounted a min of 8 feet above the floor or any access level.
13. The drives were not evaluated for entrapment protection since they are to be installed at
least 8 feet above the floor. Where entrapment is a consideration, the need for additional tests and
evaluation should be determined during the end product investigation.
14. The drive shall be connected to a Class 2 power supply.
For North America:
15. The Uniform Building Code Standard Vols. 1, 2 & 3 have to be observed.
Type VLD 51/038
Rated voltage 24 V DC ± 20 %
Nominal current 1 A
Stroke 38 mm (1.5")
Runtime approx. 9 s
Service life > 10.000 double strokes
Duty cycle 30% (cycle time 10 min.)
Housing stainless steel (V2A)
Ingress protection IP 50
Temp. range -5 °C...+50 °C
(23 °F... 122 °F)
Connection 2.5 m (97.5") silicone cable
Switching current drive max. 2.5 A
Loop through contacts 60 V/ 1 A
Forces
- Locking direction max. 500 N (112.4 lbf)
- Unlocking direction max. 500 N (112.4 lbf)
- Breakaway force in
unlocking direction max. 1000 N (224.8lbf)
Technical data

Tipo VLD 51/038
Alimentación 24 V DC ± 20 %
Corriente nominal 1 A
Carrera 38 mm (1.5")
Tiempo de actuación ca. 9 s
Tiempo de vida > 10.000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30% (en ciclo de 10 min.)
Carcasa Acero inoxidable (V2A)
Protección IP 50
Temperatura -5 °C...+50 °C
(23 °F... 122 °F)
Conexión 2.5 m cable de siliconal
Corriente máx. del
actuador de ventana 2.5 A
Contactos deslizantes 60 V/ 1 A
Fuerzas
- Dirección de cierre max. 500 N (112.4 lbf)
- Dirección de apertura max. 500 N (112.4 lbf)
- Fuerza de desprendi-
miento en la dirección
de apertura max. 1000 N (224.8 lbf)
Datos técnicos
- Actuador lineal para el cierre y la apertura de
guarniciones con pasador deslizante
- Puede integrarse en el perfil de la fachada o
montarse sobre el perfil
- Adecuado para el control remoto completo de
ventanas y trampillas en combinación con
actuadores de ventana D+H
- La electrónica integrada controla el
actuador de ventana conectado
Utilización reglamentaria
4/12 5/12
English Español
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Declaration of Conformity
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.10.2015
VLD 51/038 VLD 51/038
Functional description
The VLD 51/038 will unlock the lock-sliding fitting,
after distribution voltage has been applied in
direction OPEN.
After reaching the end position, the window drive
will be triggered, which will open the window then.
The window drive will close the window, after
supply voltage has been applied in direction
CLOSE. Continue with option 1or 2.
In conjunction with VCD 204:
Combined TMS+ and BRV signal
(TMS+ = BRV).
The BRV signal is only output when in
the end position - this prevents locking
drives and modules from malfunctioning.
Variant 1
Connection with window drive with
BRV-indication.
In case of a connected D+H window drive with
BRV-indication, the closed window will be
recognized and the VLD 51/038 will lock the lock-
sliding fitting (Pages 8-9).
control
panel
Window drive
VLD 51/038
Variant 2
Connection with external "CLOSED" contact.
The function of the BRV-indication can be replaced
by looping-in of a reed contact, mounted on the
window. The locking will be carried out not until the
window drive has disconnected and the drive
respectively the window is in its final position
(Page 10).
¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad
1. El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la cualificación y
experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa.
2. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las normativas
del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra I ncendios (NFPA 70).
3. Solo para uso en interiores. Utilice siempre detectores de lluvia cuando exista peligro de lluvia (p. ej., en lucernarios o
en ventanas para tejado).
4. Tenga en consideración la ficha roja de seguridad adjunta.
5. Peligro de atrapamiento con fuerte presión en las áreas accesibles con las manos.
6. Los operadores de las ventanas han sido evaluados únicamente para su uso residencial o para el uso comercial
simple.
7. Se deberán suministrar dispositivos apropiados para el cableado de la instalación eléctrica para el uso final de la
aplicación.
8. El montaje y el encaminamiento de los cables para la instalación eléctrica externa deberán quedar determinados en
el producto final.
9. El montaje de cada unidad debe evaluarse en el uso final.
10. La idoneidad de los cables para el cableado de la instalación eléctrica debería quedar determinada en el uso final de
la aplicación.
11. La idoneidad de los dispositivos de alivio de tensión en combinación con los cables flexibles deberá ser evaluada, si
procede, en el uso final.
12. El actuador deberá montarse, como mínimo, a 8 pies (+/- 2,5 m) sobre el nivel del suelo u otro nivel de acceso.
13. Los actuadores no han sido evaluados respecto a la protección contra atrapamiento, puesto que han de ser
instalados a 8 pies (+/- 2,5 m), como mínimo, sobre el nivel del suelo. Si existe riesgo de atrapamiento se deberá
determinar la necesidad de realizar pruebas y evaluaciones adicionales durante la comprobación final del producto.
14. El actuador ha de conectarse a una fuente de alimentación de clase 2.
Para Estados Unidos de América:
15. Se deberán tener en cuenta los volúmenes 1, 2 y 3 de los Estándares Uniformes del Código Técnico de Edificación
(Uniform Building Code Standards).
El modelo VLD 51/038 puede integrarse
prácticamente en todos los perfiles de uso
comercial. Para obtener especificaciones de
montaje más detalladas y los correspondientes
datos CAD, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado D+H.
Atención: Antes de montar el actuador, atornillar la
fijación (PI-VLD) al VLD 51/038.
Instrucciones de montaje
Motor con cable de silicona de 2,5 m (97.5'').
Dependiendo del tipo de apertura, pueden
obtenerse por separado, diferentes juegos de
fijación.
Extensión de suministro

Tipo VLD 51/038
Alimentación 24 V DC ± 20 %
Corriente nominal 1 A
Carrera 38 mm (1.5")
Tiempo de actuación ca. 9 s
Tiempo de vida > 10.000 dobles carreras
Tiempo de funcionamiento 30% (en ciclo de 10 min.)
Carcasa Acero inoxidable (V2A)
Protección IP 50
Temperatura -5 °C...+50 °C
(23 °F... 122 °F)
Conexión 2.5 m cable de siliconal
Corriente máx. del
actuador de ventana 2.5 A
Contactos deslizantes 60 V/ 1 A
Fuerzas
- Dirección de cierre max. 500 N (112.4 lbf)
- Dirección de apertura max. 500 N (112.4 lbf)
- Fuerza de desprendi-
miento en la dirección
de apertura max. 1000 N (224.8 lbf)
Datos técnicos
- Actuador lineal para el cierre y la apertura de
guarniciones con pasador deslizante
- Puede integrarse en el perfil de la fachada o
montarse sobre el perfil
- Adecuado para el control remoto completo de
ventanas y trampillas en combinación con
actuadores de ventana D+H
- La electrónica integrada controla el
actuador de ventana conectado
Utilización reglamentaria
4/12 5/12
English Español
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Declaration of Conformity
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According the European Guideline
2012/19/EU for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no
longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get 2 years guarantee for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by an
authorized D+H-distributor.
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.10.2015
VLD 51/038 VLD 51/038
Functional description
The VLD 51/038 will unlock the lock-sliding fitting,
after distribution voltage has been applied in
direction OPEN.
After reaching the end position, the window drive
will be triggered, which will open the window then.
The window drive will close the window, after
supply voltage has been applied in direction
CLOSE. Continue with option 1or 2.
In conjunction with VCD 204:
Combined TMS+ and BRV signal
(TMS+ = BRV).
The BRV signal is only output when in
the end position - this prevents locking
drives and modules from malfunctioning.
Variant 1
Connection with window drive with
BRV-indication.
In case of a connected D+H window drive with
BRV-indication, the closed window will be
recognized and the VLD 51/038 will lock the lock-
sliding fitting (Pages 8-9).
control
panel
Window drive
VLD 51/038
Variant 2
Connection with external "CLOSED" contact.
The function of the BRV-indication can be replaced
by looping-in of a reed contact, mounted on the
window. The locking will be carried out not until the
window drive has disconnected and the drive
respectively the window is in its final position
(Page 10).
¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad
1. El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la cualificación y
experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa.
2. La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las normativas
del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra I ncendios (NFPA 70).
3. Solo para uso en interiores. Utilice siempre detectores de lluvia cuando exista peligro de lluvia (p. ej., en lucernarios o
en ventanas para tejado).
4. Tenga en consideración la ficha roja de seguridad adjunta.
5. Peligro de atrapamiento con fuerte presión en las áreas accesibles con las manos.
6. Los operadores de las ventanas han sido evaluados únicamente para su uso residencial o para el uso comercial
simple.
7. Se deberán suministrar dispositivos apropiados para el cableado de la instalación eléctrica para el uso final de la
aplicación.
8. El montaje y el encaminamiento de los cables para la instalación eléctrica externa deberán quedar determinados en
el producto final.
9. El montaje de cada unidad debe evaluarse en el uso final.
10. La idoneidad de los cables para el cableado de la instalación eléctrica debería quedar determinada en el uso final de
la aplicación.
11. La idoneidad de los dispositivos de alivio de tensión en combinación con los cables flexibles deberá ser evaluada, si
procede, en el uso final.
12. El actuador deberá montarse, como mínimo, a 8 pies (+/- 2,5 m) sobre el nivel del suelo u otro nivel de acceso.
13. Los actuadores no han sido evaluados respecto a la protección contra atrapamiento, puesto que han de ser
instalados a 8 pies (+/- 2,5 m), como mínimo, sobre el nivel del suelo. Si existe riesgo de atrapamiento se deberá
determinar la necesidad de realizar pruebas y evaluaciones adicionales durante la comprobación final del producto.
14. El actuador ha de conectarse a una fuente de alimentación de clase 2.
Para Estados Unidos de América:
15. Se deberán tener en cuenta los volúmenes 1, 2 y 3 de los Estándares Uniformes del Código Técnico de Edificación
(Uniform Building Code Standards).
El modelo VLD 51/038 puede integrarse
prácticamente en todos los perfiles de uso
comercial. Para obtener especificaciones de
montaje más detalladas y los correspondientes
datos CAD, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado D+H.
Atención: Antes de montar el actuador, atornillar la
fijación (PI-VLD) al VLD 51/038.
Instrucciones de montaje
Motor con cable de silicona de 2,5 m (97.5'').
Dependiendo del tipo de apertura, pueden
obtenerse por separado, diferentes juegos de
fijación.
Extensión de suministro

Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Eliminación
Garantía
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.10.2015
Después de aplicar la tensión de alimentación en
dirección ABRIR, el actuador VLD 51/038 abre la
guarnición de cierre. Una vez alcanzada la
posición final, se activa el actuador de la ventana,
que ahora abre la ventana. Después de aplicar la
tensión de alimentación en dirección CERRAR, el
actuador cierra la ventana. Continuar con la opción
1 o 2.
Junto con el VCD 204:
Combina indicación TMS+ y BRV
(TMS+ = BRV). La emisión de la
indicación BRV se produce tan solo en
las posiciones finales; por consiguiente,
ninguna función errónea con
dispositivos de bloqueo o módulos.
Variante 1
Conexión con actuador de ventana con
señalización V
Mediante la señalización BRV del actuador de
ventana D+H conectado se reconoce la ventana
cerrada y el VLD 51/038 cierra la guarnición.
(Páginas 8-9)
Secuencia de funcionamiento del control
panel de
control
accionamiento
de ventana
VLD 51/038
Variante 2
Conexión con un contacto externo tipo Reed
Mediante la inserción en bucle de un contacto tipo
Reed en la ventana puede imitarse la función de
señalización BRV. El cierre se ejecutará sólo
cuando el actuador de la ventana se desconecte y
éste o la ventana se encuentren en la posición
final deseada. (Página 10)
PI-VLD
S1
S2
Ajuste de fábrica
S1
S2
S1
S2
¡La dirección de cierre es la dirección
hacia la que indican ambos interruptores!
Ajuste de la dirección de cierre/apertura
Asignación de los conectores
Área de bornes:
28 -18 AWG
(unifilar o con hilos
conductores finos)
< opcional >
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a IN (WH)
Mot. b IN (BN)
HS IN (OG)
SG OUT
SG OUT
Signal OUT (PK)
(YE) Mot. a OUT
(GN) Mot. b OUT
HS OUT
SG IN
SG IN
(GY) Signal / BRV IN
Bornes de enlazado:
Para enlazar p. ej. contactos de
alarma o indicadores de posición
del actuador, los bornes de
conexión libres de potencial (SG y
HS) pueden cargarse con un
máximo de 60 V/1 A
(WH) blanco
(BN) marrón
(OG) naranja
(YE) amarillo
(GN) verde
(PK) rosa
(GY) gris
Observe por favor:
Según se entrega, el actuador está preparado con la señal de estado
“BRV”, y a través de caja de empalme, para la conexión con un
actuador de ventana (página 8). Para otras variantes de conexión es
necesario cortar algunos cables. (página 9-10)
Ø max. 7 mm
(0.27")
7/126/12 Español Español
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
VLD 51/038 VLD 51/038

Mantenimiento y limpieza
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete
el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a
la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directriz Europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
Eliminación
Garantía
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un distributor autorizado de D+H.
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Expediente técnico en:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.10.2015
Después de aplicar la tensión de alimentación en
dirección ABRIR, el actuador VLD 51/038 abre la
guarnición de cierre. Una vez alcanzada la
posición final, se activa el actuador de la ventana,
que ahora abre la ventana. Después de aplicar la
tensión de alimentación en dirección CERRAR, el
actuador cierra la ventana. Continuar con la opción
1 o 2.
Junto con el VCD 204:
Combina indicación TMS+ y BRV
(TMS+ = BRV). La emisión de la
indicación BRV se produce tan solo en
las posiciones finales; por consiguiente,
ninguna función errónea con
dispositivos de bloqueo o módulos.
Variante 1
Conexión con actuador de ventana con
señalización V
Mediante la señalización BRV del actuador de
ventana D+H conectado se reconoce la ventana
cerrada y el VLD 51/038 cierra la guarnición.
(Páginas 8-9)
Secuencia de funcionamiento del control
panel de
control
accionamiento
de ventana
VLD 51/038
Variante 2
Conexión con un contacto externo tipo Reed
Mediante la inserción en bucle de un contacto tipo
Reed en la ventana puede imitarse la función de
señalización BRV. El cierre se ejecutará sólo
cuando el actuador de la ventana se desconecte y
éste o la ventana se encuentren en la posición
final deseada. (Página 10)
PI-VLD
S1
S2
Ajuste de fábrica
S1
S2
S1
S2
¡La dirección de cierre es la dirección
hacia la que indican ambos interruptores!
Ajuste de la dirección de cierre/apertura
Asignación de los conectores
Área de bornes:
28 -18 AWG
(unifilar o con hilos
conductores finos)
< opcional >
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a IN (WH)
Mot. b IN (BN)
HS IN (OG)
SG OUT
SG OUT
Signal OUT (PK)
(YE) Mot. a OUT
(GN) Mot. b OUT
HS OUT
SG IN
SG IN
(GY) Signal / BRV IN
Bornes de enlazado:
Para enlazar p. ej. contactos de
alarma o indicadores de posición
del actuador, los bornes de
conexión libres de potencial (SG y
HS) pueden cargarse con un
máximo de 60 V/1 A
(WH) blanco
(BN) marrón
(OG) naranja
(YE) amarillo
(GN) verde
(PK) rosa
(GY) gris
Observe por favor:
Según se entrega, el actuador está preparado con la señal de estado
“BRV”, y a través de caja de empalme, para la conexión con un
actuador de ventana (página 8). Para otras variantes de conexión es
necesario cortar algunos cables. (página 9-10)
Ø max. 7 mm
(0.27")
7/126/12 Español Español
99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
VLD 51/038 VLD 51/038

9/128/12 English / EspañolEspañol 99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
VLD 51/038 VLD 51/038
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG) 2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
Junction box /
Caja de conexión
EM 47 K*
Drive / Motor
Mot. a
Mot. b
-HS
-BRV
Connection / Conexión
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
(PK)
(YE)
(GN)
(GY)
HS
SG1
SG2
BRV
Signal OUT
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. b OUT
Mot. b IN
Protect against short circuit /
Proteger contra cortacircuitos
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive with "-BRV"- indication connected via branch box /
Actuador con señalización "-BRV" conectado via la caja de conexión
Connection / Conexión
(OG)
(BK)
(BK)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
Mot. a
Mot. b
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
MOT
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
Mot. a
Mot. b
HS
-HS
SG1
-BRV
SG2
BRV
Signal OUT
EM 47 K*
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. b OUT
Mot. b IN
Drive /
Motor
WLC
(GN), (YE), (PK), (GY)
Junction box /
Caja de conexión
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive / Motor
Drive with "-BRV" indication directly connected to the WLC /
Actuador con señalización "-BRV" conectado directamente en el WLC

9/128/12 English / EspañolEspañol 99.824.36 2.1/10/1599.824.36 2.1/10/15
VLD 51/038 VLD 51/038
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG) 2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
Junction box /
Caja de conexión
EM 47 K*
Drive / Motor
Mot. a
Mot. b
-HS
-BRV
Connection / Conexión
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
(PK)
(YE)
(GN)
(GY)
HS
SG1
SG2
BRV
Signal OUT
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. b OUT
Mot. b IN
Protect against short circuit /
Proteger contra cortacircuitos
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive with "-BRV"- indication connected via branch box /
Actuador con señalización "-BRV" conectado via la caja de conexión
Connection / Conexión
(OG)
(BK)
(BK)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
Mot. a
Mot. b
123 4 5
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
MOT
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
Mot. a
Mot. b
HS
-HS
SG1
-BRV
SG2
BRV
Signal OUT
EM 47 K*
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. b OUT
Mot. b IN
Drive /
Motor
WLC
(GN), (YE), (PK), (GY)
Junction box /
Caja de conexión
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive / Motor
Drive with "-BRV" indication directly connected to the WLC /
Actuador con señalización "-BRV" conectado directamente en el WLC

10/12 99.824.36 2.1/10/15 11/12
99.824.36 2.1/10/15
Drive /
Motor
VLD
Connection / Conexión
(OG)
(BK)
(BK)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
(PK)
(GY)
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. a
Mot. b OUT
Mot. b IN
Mot. b
HS
-HS
SG1
SG2
Signal IN
Signal OUT
EM 47 K*
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
(GN), (YE)
Junction box /
Caja de conexión
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive / Motor
„CLOSED"-Contact /
"CERRADO"-Contacto
Drive without "-BRV" indication directly connected to the WLC. "CLOSED" indication via external contact. /
Actuador sin señalización "BRV" conectado directamente en el WLC. "CERRADO" indicación de contacto externo.
English / EspañolEnglish / Español
VLD 51/038 VLD 51/038
26 *
25
1
2
25
* within range of coiled spring pins
En el sector de los manguitos de sujeción
Dimensions / Dimensiones
Ø 5,5 x 10,5
5
359 stroke
449
475
397
493
All sizes in millimetre!
Todas las medidas en milímetros!

10/12 99.824.36 2.1/10/15 11/12
99.824.36 2.1/10/15
Drive /
Motor
VLD
Connection / Conexión
(OG)
(BK)
(BK)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Group / grupo
Mot. a
Mot. b
MOT
VLD 51/038
7
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
(WH)
(BN)
(OG)
(PK)
(GY)
Mot. a OUT
Mot. a IN
Mot. a
Mot. b OUT
Mot. b IN
Mot. b
HS
-HS
SG1
SG2
Signal IN
Signal OUT
EM 47 K*
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12
(GN), (YE)
Junction box /
Caja de conexión
Monitoring /
Supervisión *
* not in case of /
no en el caso
GVL 8xxx-E/ -K/ -M
Drive / Motor
„CLOSED"-Contact /
"CERRADO"-Contacto
Drive without "-BRV" indication directly connected to the WLC. "CLOSED" indication via external contact. /
Actuador sin señalización "BRV" conectado directamente en el WLC. "CERRADO" indicación de contacto externo.
English / EspañolEnglish / Español
VLD 51/038 VLD 51/038
26 *
25
1
2
25
* within range of coiled spring pins
En el sector de los manguitos de sujeción
Dimensions / Dimensiones
Ø 5,5 x 10,5
5
359 stroke
449
475
397
493
All sizes in millimetre!
Todas las medidas en milímetros!

99.824.36 2.1/10/15
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: [email protected]
www.dh-partner.com
© 2014 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Rights to technical modifications reserved /
Derecho reservado a modificaciones técnicas.
100 % Recycled paper / Papel reciclado
Other manuals for VLD 51/038
1
Table of contents
Languages:
Other D+H DC Drive manuals

D+H
D+H ZA 35-K-BSY+ User manual

D+H
D+H VCD Series User manual

D+H
D+H SHD 54/450-V User manual

D+H
D+H KA 66-SW-K User manual

D+H
D+H VCD 204 User manual

D+H
D+H VCD-0204-0x50-5-ACB-M User manual

D+H
D+H CDC 200 -BSY+ User manual

D+H
D+H CDP 1500 BSY+ User manual

D+H
D+H CDC 200 -BSY+ User manual

D+H
D+H LDF 100 User manual

D+H
D+H CDC 200/600 User manual

D+H
D+H ZA 35 User manual

D+H
D+H VCD-Solar User manual

D+H
D+H FRA 11-BSY Plus User manual

D+H
D+H ZA 35-K-BSY+(-HS) User manual

D+H
D+H VCD-0203-0250-1-ACB-R User manual

D+H
D+H KA 66-TW-K User manual

D+H
D+H CDC-TW-0502-0350-1-ACB User manual

D+H
D+H VCD 204-K-TMS-B User manual

D+H
D+H SHD 54/450-V User manual