DS Produkte 07695 User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: 07695
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Ionen-Gesichtsmassage-
gerät entschieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und befol-
gen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Reinigung, Mikromassage und dem Ein-
massieren von Pflegeprodukten im Gesicht und auf Dekolleté
bestimmt.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung und nicht für therapeutische Zwecke konzipiert.
• Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie in der
Anleitung beschrieben benutzen. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Verletzungsgefahren
■Das Gerät nicht verwenden auf verletzter, erkrankter, (sonnen-)
verbrannter oder sehr empfindlicher Haut, in unmittelbarer
Nähe von Akne, Muttermalen, Warzen sowie bei Rosazea.
■Bei Krankheit/Zahnerkrankung und auf Wunden nicht benutzen.
■Personen, die an der Haut gefühllos sind, sollten das Gerät
nicht benutzen.
■Personen mit Herzschrittmacher oder elektronischem Implantat
sollten das Gerät nur nach ärztlicher Rücksprache verwenden.
■Bei Unsicherheit, ob das Gerät benutzt werden darf, Rück-
sprache mit einem Arzt halten!
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■Die Verpackungsfolie von Kindern und Tieren fernhalten! Es
besteht Erstickungsgefahr.
■Bei der Anwendung die Augenpartie und den Schilddrüsenbe-
reich großflächig aussparen.
■Die Vibrationsplatte während der Anwendung bewegen, nicht
länger als 15 Sekunden auf einer Stelle halten. Das Gerät nicht
länger als 10 Minuten ohne Unterbrechung benutzen.
■Tritt während der Benutzung des Gerätes ein unangenehmes
Gefühl auf, die Anwendung umgehend abbrechen!
■Ändert sich die Hautfarbe an der Hand, mit der das Gerät ge-
halten wird, die Anwendung umgehend abbrechen! Langan-
haltende Benutzung könnte zum Hand-Arm-Vibrationssyn-
drom führen.
Der richtige Umgang mit Batterien
■Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Batterien und Gerät deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf-
bewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Kinder dürfen die Batterien nicht einlegen/wechseln.
■Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte im Ge-
rät und an den Batterien sauber sind, und diese ggf. reinigen.
■Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp
verwenden (siehe Kapitel „Technische Daten“).
■Immer alle Batterien ersetzen. Niemals verschiedene Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität
verwenden. Beim Batterietausch auf die Polarität achten (+/–).
■Batterien aus dem Gerät nehmen, wenn diese verbraucht sind
oder das Gerät länger nicht benutzt wird, um Schäden durch
ein mögliches Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut,
Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden.
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt
aufsuchen.
■Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät nehmen. Die
Kontakte reinigen, bevor neue Batterien eingelegt werden.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Nicht
in Wasser tauchen! Niemals beim Baden oder Duschen
verwenden! Kein triefend nasses Wattepad auf die Vibrati-
onsplatte legen. Es darf lediglich feucht sein.
■Kein zusätzliches Zubehör verwenden, das nicht vom Herstel-
ler empfohlen wird.
■Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht,
extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit und
Stößen schützen.
■Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
■Das Gerät von brennbaren Materialien und Substanzen fern-
halten.
■Das Gerät sauber und trocken halten. Die Vibrationsplatte
sofort nach jeder Benutzung mit einem feuchten Tuch
abwischen und anschließend abtrocknen. Keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel benutzen!
■Bei Schäden/Störungen das Gerät sofort ausschalten. Das
Gerät nicht benutzen, wenn es beschädigt ist.
■Das Gerät nicht auseinandernehmen oder versuchen, es ei-
genständig zu reparieren. In Schadensfällen den Kundenser-
vice kontaktieren.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
3
7
2
6
4
5
1 Ring zur Befestigung
eines Pads/Tuches
2 Rastnasen
3 Batteriefachdeckel
4 Sensorplatte
5 Griff
6 ION Taste
7 Massagekopf mit
Vibrationsplatte
• 2x 1,5V-Batterien, Typ AA (nicht abgebildet)
• Gebrauchsanleitung
Vor dem ersten Gebrauch
1. Das Gerät auspacken und alle evtl. vorhandenen Folien und
Aufkleber entfernen.
2. Das Gerät auf mögliche Transportschäden prüfen. Sollte das
Gerät einen Schaden aufweisen, das Gerät nicht verwen-
den(!), sondern umgehend den Kundenservice kontaktieren.
3. Die Batterien einlegen.

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./ Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Z 07695 M DS V1 0317
Batterien einlegen
1 2 3
1. Das Batteriefach öffnen: Dazu den Batteriefachdeckel vom
Griff abziehen.
2. Zwei 1,5 V-Batterien des Typs AA in das Batteriefach einlegen.
Dabei auf die korrekte Polarität (+ / –) achten. Vorzugsweise
starke Alkaline-Batterien und keine Akkus verwenden.
3. Den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach setzen und bis
zum Anschlag zuschieben.
Reinigungspad/-tuch einlegen
Das Reinigungspad bzw. -tuch muss feucht sein, da-
mit das Gerät funktioniert. Es darf jedoch nicht triefend
nass sein.
1 2 3
1. Den Ring vom Massagekopf abziehen und ein Pad bzw. Reini-
gungstuch auf die Vibrationsplatte legen.
2. Den Ring auf den Massagekopf drücken. Die Rastnasen müs-
sen in den Einkerbungen einrasten.
3. Wenn der Ring fest sitzt, kann das Gerät in Betrieb genommen
werden.
Funktionsweise
Mit der ION Taste wird das Gerät bedient:
1x drücken: ION leuchtet rot
ION+
Wärme + Vibration
Reinigung der Poren
2x drücken: ION leuchtet grün
ION-
Vibration
Massage, Pflegeprodukt
einmassieren
3x drücken: leuchtet nicht
Aus
• Zur Aktivierung der Vibration müssen die Finger
die Sensorplatte berühren.
Die Vibrationsplatte erwärmt sich, auch
wenn die Sensorplatte nicht berührt
wird.
• Das Gerät schaltet sich nach 10 Minuten auto-
matisch aus.
Benutzung
Wir empfehlen, die Haut zwei bis dreimal pro Woche mit dem
Gerät zuerst zu reinigen und dann zu massieren.
HINWEIS: Zu schnelle Bewegungen oder zu großer Druck verrin-
gern den Effekt des Gerätes.
Porenreinigung
1. Make-up entfernen und das Gesicht / Dekolleté wie gewohnt
reinigen.
2. Ein Reinigungspad/-tuch am Massagekopf anbringen und mit
Reinigungsflüssigkeit oder Wasser beträufeln (wenn es kein
Feuchttuch ist).
3. Die ION Taste 1x drücken. Sie leuchtet rot. Die Vibrationsplat-
te erwärmt sich.
4. Prüfen, ob die Temperatur der Vibrationsplatte nicht zu hoch
ist, bevor diese auf das Gesicht oder Dekolleté gelegt wird.
5. Die Sensorplatte berühren und die Vibrationsplatte mit leich-
tem Druck über die Haut führen, dabei immer ca. 10 bis 15 Se-
kunden auf einer Stelle verweilen. Die warme Vibrationsplatte
vibriert und sendet positiv geladene Ionen aus. Die Poren wer-
den geöffnet und Schmutzpartikel herausgeholt.
6. Nach der Behandlung das Gerät ausschalten und den Massa-
gekopf mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch reinigen.
7. Das Gesicht/Dekolleté mit warmem Wasser waschen.
Anwendung zur Pflege und Massage
1. Das Gerät kann sowohl mit als auch ohne ein Pad/Tuch be-
nutzt werden. Das gewünschte Pflegeprodukt auf die gerei-
nigte Haut bzw. das Pad auftragen ODER das Gerät ohne ein
Pflegeprodukt zur reinen Hautmassage verwenden. (Pad be-
feuchten.)
2. Die ION Taste 2x drücken. Sie leuchtet grün.
3. Die Sensorplatte berühren und die Vibrationsplatte mit leich-
tem Druck über die Haut führen, dabei immer ca. 10 bis 15 Se-
kunden auf einer Stelle verweilen. Die Vibrationsplatte vibriert
und sendet negativ geladene Ionen aus. Die Haut wird mas-
siert, das Pflegeprodukt dringt in die Haut ein.
4. Nach der Behandlung das Gerät ausschalten und den Massa-
gekopf mit einem sauberen, weichen, feuchten Tuch reinigen.
Fehlerbehebung
Die ION Taste leuchtet nicht. • Batterien ersetzen.
Die Vibrationsplatte vibriert
nicht.
• Wird die Sensorplatte berührt?
• Ist die Haut bzw. das Pad zu
trocken? Es muss Feuchtigkeit
vorhanden sein.
Technische Daten
Artikelnummer: 07695
Modellnummer: SE-1330
Spannung: 3V DC (2x 1,5V Batterien, AA)
Leistung: 1W
Erwärmung Vibrationsplatte: ca. 40°C
Entsorgung
Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und der Wert-
stoffsammlung zuführen.
Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elek-
trische und elektronische Altgeräte entsorgen. Es gehört
nicht in den Hausmüll. Für nähere Informationen die örtli-
che Gemeindeverwaltung kontaktieren.
Batterien getrennt vom Gerät entsorgen. Im Sinne des
Umweltschutzes dürfen Batterien nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an entsprechen-
den Sammelstellen abgegeben werden. Die geltenden ge-
setzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung beachten!
Artikelnummer: 07695

EN Instructions
Article number: 07695
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this ion facial massager. If
you have any questions, contact the customer service department
via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Read through the safety instructions carefully and follow
them to prevent personal injury and damage to property.
Circuit symbol for direct current
Read operating instructions before use!
Intended Use
• This device is intended to be used for cleansing, micro-mas-
sage and massaging in care products on the face and neckline.
• The device is for personal use only, is not intended for commer-
cial applications and is not intended to be used for therapeutic
purposes.
• Use the device only for the intended purpose and as described
in the instructions. Any other use is deemed to be improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised at-
tempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Dangers of Injury
■Do not use the device on injured, infected, (sun-)burnt or very
sensitive skin, in the direct vicinity of acne, birthmarks, warts or
with rosacea.
■Do not use in the event of illness/dental problems and on wounds.
■People who have no feeling on their skin should not use the
device.
■People with a pacemaker or electronic implant should only use
the device after consulting their doctor.
■If you are unsure whether the device may be used, consult a
doctor!
■This device should not be used by people (including children)
with impaired sensory or mental faculties or who do not have
adequate experience and/or knowledge of such devices, un-
less they are supervised by a person responsible for their safe-
ty, or have received instructions from such a person on how to
use the device.
■Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device.
■Keep the packaging film away from children and animals! There
is a danger of suffocation.
■Steer well clear of the eyes and the thyroid glands when using
the device.
■During application, do not move the vibrating plate on one spot
for longer than 15 seconds. Do not use the device for longer
than 10 minutes without stopping.
■If you experience an unpleasant sensation while you are using
the device, stop applying it immediately!
■If the colour of the skin changes on the hand with which you are
holding the device, stop using the device immediately! Persis-
tent use could result in hand-arm vibration syndrome.
The Proper Handling of Batteries
■Batteries can be deadly if swallowed. You should therefore
keep batteries and the device out of the reach of small children.
If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
■Children must not insert / change the batteries.
■Before inserting the batteries, check whether the contacts in
the device and on the batteries are clean, and clean them if
necessary.
■Use only the battery type specified in the technical data (see
the "Technical Data" chapter).
■Always replace all batteries together. Never use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities.
When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■Remove batteries from the device when they are dead or the
device is not going to be used for a prolonged period to prevent
damage caused by possible leaking of the batteries.
■If a battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mu-
cous membranes to come into contact with the battery acid. If
you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant
fresh water immediately and contact a doctor as soon as pos-
sible.
■Remove a dead battery from the device immediately. Clean the
contacts before new batteries are inserted.
■The batteries must not be recharged or reactivated by other
means, dismantled, thrown into a fire, immersed in fluids, or
short-circuited.
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■No liquid must be allowed to enter the device. Do not im-
merse in water! Never use while bathing or showering! Do
not place a dripping wet cotton wool pad on the vibrating plate.
It may only be damp.
■Do not use any additional accessories not recommended by
the manufacturer.
■Protect the device from heat, naked flames, direct sunlight, ex-
treme temperatures, persistent moisture and collisions.
■Do not leave the device switched on unattended.
■Keep the device away from combustible materials and sub-
stances.
■Keep the device clean and dry. Wipe down the vibrating plate
immediately after each use with a damp cloth and then dry
it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents!
■In the event of damage / faults, switch the device off immedi-
ately. Do not use the device if it is damaged.
■Do not take the device apart or attempt to repair it yourself. In
the event of any damage, please contact our customer service
department.
Items Supplied and Device Overview
1
3
7
2
6
4
5
1 Ring for securing a
pad/cloth
2 Locking lugs
3 Battery compartment
cover
4 Sensor plate
5 Handle
6 ION button
7 Massage head with
vibrating plate
• 2 x 1.5V batteries, AA type (not shown)
• Operating instructions
Before Initial Use
1. Unpack the device and remove all films and stickers that may
be present.
2. Check the device for possible transport damage. If the device
does have damage, do not use the device(!), but contact our
customer service department immediately.
3. Insert the batteries.

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Z 07695 M DS V1 0317
Inserting Batteries
1 2 3
1. Open the battery compartment: To do this, pull the battery com-
partment cover off the handle.
2. Insert two 1.5 V batteries of the AA type into the battery com-
partment. Pay attention to the correct polarity (+ / –). Preferably
use strong alkaline batteries and not rechargeable batteries.
3. Place the battery compartment cover on the battery compart-
ment and slide it shut as far as it will go.
Inserting Cleaning Pad/Cloth
The cleaning pad or cloth must be damp for the device
to work. However, it must not be dripping wet.
1 2 3
1. Pull the ring off the massage head and place a pad or cleaning
cloth on the vibrating plate.
2. Press the ring onto the massage head. The locking lugs must
engage in the notches.
3. When the ring fits firmly, the device can start being operated.
Mode of Operation
The device is operated using the ION button:
Press 1x: ION lights up red
ION+
Heat + vibration
Cleaning the pores
Press 2x: ION lights up green
ION-
Vibration
Massage, massage in care
product
Press 3x: Does not light up
Off
• To activate the vibration function, the fingers
must be touching the sensor plate.
The vibrating plate heats up even if the
sensor plate is not being touched.
• The device switches off automatically after
10 minutes.
Use
We recommend first cleansing the skin with the device two to three
times per week and then massaging it.
NOTE: Excessively rapid movements or excessive pressure re-
duce the effect of the device.
Cleaning pores
1. Remove make-up and clean your face / neckline in the usual
way.
2. Attach one cleaning pad/cloth to the massage head and trickle
cleaning fluid or water onto it (unless it is a damp cloth).
3. Press the ION button 1 x. It lights up red. The vibrating plate
heats up.
4. Check that the temperature of the vibrating plate is not too high
before placing it on the face or neckline.
5. Touch the sensor plate and guide the vibrating plate over the
skin with slight pressure, always spending around 10 to 15 sec-
onds on one spot. The warm vibrating plate vibrates and emits
positively charged ions. The pores are opened and particles of
dirt are picked out.
6. After treatment, switch off the device and clean the massage
head with a clean, soft, damp cloth.
7. Wash the face/neckline with warm water.
Application for care and massage
1. The device can be used both with and without a pad / cloth.
Apply the care product you want onto the cleansed skin or the
pad OR use the device without a care product just to massage
the skin. (Moisten the pad.)
2. Press the ION button 2 x. It lights up green.
3. Touch the sensor plate and guide the vibrating plate over the
skin with slight pressure, always spending around 10 to 15 sec-
onds on one spot. The vibrating plate vibrates and emits nega-
tively charged ions. The skin is massaged, the care product
penetrates into the skin.
4. After treatment, switch off the device and clean the massage
head with a clean, soft, damp cloth.
Troubleshooting
The ION button does not light up. • Replace batteries.
The vibrating plate does not
vibrate.
• Is the sensor plate being
touched?
• Is the skin or the pad too
dry? Moisture must be
present.
Technical Data
Article number: 07695
Model number: SE-1330
Voltage: 3V DC (2x 1.5V batteries, AA)
Power: 1W
Heating of vibrating plate: approx. 40°C
Disposal
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner
at a recycling centre for used electrical and electronic de-
vices. It should not be disposed of in the normal household
waste. For more information, contact your local authorities.
Batteries should be disposed of separately from the device.
To protect the environment, batteries must not be disposed
of in the normal domestic waste. They must be taken to
suitable collection points. Note the relevant statutory regu-
lations governing the disposal of batteries!
Article number: 07695

FR Mode d'emploi
Référence article : 07695
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet appareil de
massage facial ionique. Pour toute question, contactez le service
après-vente depuis notre site Internet : www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité
afin de prévenir tout dommage corporel ou matériel.
Signe de commutation pour le courant continu
Consultez le mode d'emploi avant l'utilisation !
Utilisation conforme
• Cet appareil est destiné au nettoyage, au micromassage et à
l'application par massage de produits de soin sur le visage et
le décolleté.
• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel et à des fins non thérapeutiques.
• Utilisez cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que
stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Risques de blessure
■N'utilisez pas l'appareil sur un épiderme blessé, atteint d'une
affection, brûlé (par le soleil) ou très sensible, à proximité di-
recte de boutons d'acné, de grains de beauté, de verrues ou
de couperose.
■Ne l'utilisez pas non plus si vous êtes malade / souffrez de maux
dentaires ni sur des blessures.
■Il est déconseillé d'utiliser l'appareil aux personnes souffrant
d'insensibilité cutanée.
■Les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque ou d'un im-
plant électrique ne peuvent utiliser cet appareil que sur l'accord
d'un médecin.
■Si vous n'êtes pas sûr d'être apte à utiliser l'appareil, veuillez
vous en entretenir avec un médecin.
■Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) ne disposant pas de leur inté-
grité sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience ou de
connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet ap-
pareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécu-
rité et qui leur expliquera le cas échéant comment s'en servir.
■Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas
avec cet appareil.
■Tenez le film d'emballage hors de portée des enfants et des
animaux. Risque de suffocation !
■Lors des applications, évitez les contours des yeux et toute la
zone de la tyroïde.
■Déplacez la plaque vibrante durant l'application et ne restez
jamais plus de 15 secondes au même endroit. N'utilisez pas
l'appareil plus de 10 minutes sans interruption.
■Si vous éprouvez une sensation désagréable durant l'utilisation
de l'appareil, interrompez immédiatement l’utilisation !
■Si la main qui tient l'appareil change d'aspect, interrompez im-
médiatement l'application ! Une utilisation prolongée peut pro-
voquer un syndrome de vibration du bras et de la main.
Manipulation appropriée des piles
■L'ingestion des piles peut être mortelle. Les piles et l’appareil
doivent de ce fait être rangés dans un endroit hors de portée
des jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immé-
diatement appel aux secours médicaux.
■Les enfants ne doivent pas mettre les piles en place ni les rem-
placer.
■Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts au
niveau de l’appareil et sur les piles sont propres ; nettoyez-les
le cas échéant.
■Utilisez uniquement le type de piles indiqué dans les caracté-
ristiques techniques (voir paragraphe « Caractéristiques tech-
niques »).
■Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez
jamais de piles de type, de marque ou de capacité différents.
Lors du remplacement des piles, respectez la polarité (+/–).
■Afin d'éviter les éventuelles fuites des piles, retirez les piles de
l'appareil lorsqu'elles sont usagées ou que l'appareil n'est plus
utilisé pendant une assez longue période.
■Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des
muqueuses avec l'électrolyte. En cas de contact avec l'élec-
trolyte, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire
les zones touchées, puis consultez un médecin sans attendre.
■Retirez immédiatement de l'appareil toute pile qui fuit. Nettoyez
les contacts avant de remettre des piles neuves en place.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées par
d'autres moyens, démontées, jetées au feu, plongées dans des
liquides ou court-circuitées.
Évitez les détériorations de l'appareil et du matériel
■Aucun liquide ne doit pénétrer dans l'appareil. Ne l'immer-
gez pas dans l'eau ! Ne l'utilisez jamais pendant le bain ou
sous la douche ! Ne placez pas de disque de coton détrempé
sur la plaque vibrante ! Il doit être seulement humide.
■N'utilisez pas d'autres accessoires que le fabricant n'aurait pas
recommandés.
■Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le loin de toute flamme, ne l'exposez pas à des tem-
pératures extrêmes ou trop longtemps à l'humidité et ne le
laissez pas en plein soleil.
■Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance.
■Conservez l'appareil à l'écart de toute matière et substance
inflammable.
■Maintenez l'appareil propre et sec. Après chaque utilisation,
essuyez immédiatement la plaque vibrante avec un chif-
fon humide puis séchez-la. N'utilisez pas de produits de net-
toyage corrosifs ou abrasifs.
■En cas de détériorations / dysfonctionnements, arrêtez immé-
diatement l'appareil. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
■Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas de le réparer vous-
même. En cas de panne, contactez le service après-vente.
Composition et vue générale de l'appareil
1
3
7
2
6
4
5
1 Bague pour la fixation d'un
disque / d'une lingette
2 Crans d'arrêt
3 Couvercle du comparti-
ment à piles
4 Plaque de détection
5 Poignée
6 Touche ION
7 Tête de massage avec
plaque vibrante
• 2 piles de 1,5V de type AA (sans illustration)
• Mode d'emploi
Avant la première utilisation
1. Déballez l'appareil et enlevez tous les films protecteurs et les
adhésifs éventuellement présents.
2. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le
transport. Si l'appareil présente des dommages, ne l'utilisez
pas et contactez sans délai le service après-vente.
3. Insérez les piles.

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés. Z 07695 M DS V1 0317
Mise en place des piles
1 2 3
1. Ouvrez le compartiment à piles : ôtez à cet effet le couvercle du
compartiment à piles se trouvant sur la poignée.
2. Insérez deux piles de 1,5 V de type AA dans le compartiment à
piles. Veuillez respecter la bonne polarité (+/–). Privilégiez les
piles alcalines puissantes et n'utilisez pas d'accus.
3. Mettez le couvercle du compartiment à piles en place et faites-
le coulisser jusqu'en butée.
Mise en place du disque / de la lingette de nettoyage
Le disque ou la lingette de nettoyage doit être humide
pour que l'appareil puisse fonctionner. Il / elle ne doit
toutefois pas être détrempé(e).
1 2 3
1. Retirez la bague de la tête de massage et positionnez un disque
ou une lingette de nettoyage sur la plaque vibrante.
2. Pressez la bague sur la tête de massage. Les crans d'arrêt
doivent venir s'engager dans les renfoncements.
3. Une fois la bague bien en place, l'appareil peut être mis en
marche.
Principe de fonctionnement
L'appareil se commande à l'aide de la touche ION :
1 pression : ION s'allume en rouge
ION+
Chaleur + vibration
Nettoyage des pores
2 pressions : ION s'allume en vert
ION-
Vibration
Massage, application par
massage de produits de soin
3 pressions : rien ne s'allume
Arrêt
• Pour activer la vibration, les doigts doivent entrer
en contact avec la plaque de détection.
La plaque vibrante chauffe même
lorsqu'aucun contact n'est établi avec la
plaque de détection.
• L'appareil s'arrête automatiquement au bout de
10 minutes.
Utilisation
Nous recommandons de traiter la peau deux ou trois fois par se-
maine avec l'appareil, d'abord en effectuant un nettoyage puis un
massage.
REMARQUE : décrire des mouvements trop rapides ou exercer
une pression trop forte amoindrit l'effet de l'appareil.
Nettoyage des pores
1. Démaquillez et nettoyez votre visage / décolleté comme d'habi-
tude.
2. Appliquez un disque / une lingette de nettoyage sur la tête de
massage en prenant soin de l'asperger d'eau ou de liquide net-
toyant (s'il ne s'agit pas d'une lingette préhumidifiée).
3. Appuyez une fois sur la touche ION. Elle s'allume en rouge. La
plaque vibrante chauffe.
4. Assurez-vous que la température de la plaque vibrante n'est pas
trop élevée avant de l'appliquer sur le visage ou le décolleté.
5. Touchez la plaque de détection et appliquez la plaque vibrante
sur la peau en exerçant une légère pression pendant env. 10
à 15 secondes sur chaque endroit. La plaque vibrante chaude
bouge et envoie des ions chargés positivement. Les pores se
dilatent, ce qui permet d'en extraire les impuretés.
6. Après le traitement, arrêtez l'appareil et nettoyez la tête de
massage à l'aide d'un chiffon propre, doux et humide.
7. Rincez le visage / le décolleté à l'eau chaude.
Application de produits et de soin et massage
1. L'appareil peut fonctionner avec ou sans disque / lingette.
Appliquez le produit de soin de votre choix sur la peau net-
toyée ou sur le disque OU bien utilisez l'appareil sans produit
de soin pour effectuer un pur massage de la peau. (Humidifiez
le disque.)
2. Appuyez deux fois sur la touche ION. Elle s'allume en vert.
3. Touchez la plaque de détection et appliquez la plaque vibrante
sur la peau en exerçant une légère pression pendant env. 10 à
15 secondes sur chaque endroit. La plaque vibrante bouge et
envoie des ions chargés négativement. La peau est massée, le
produit de soin pénètre dans la peau.
4. Après le traitement, arrêtez l'appareil et nettoyez la tête de
massage à l'aide d'un chiffon propre, doux et humide.
Dépannage
La touche ION ne s'allume pas. • Remplacez les piles.
La plaque vibrante ne vibre pas.
• Avez-vous touché la plaque
de détection ?
• La peau ou le disque sont-
ils trop secs ? La présence
d'humidité est requise.
Caractéristiques techniques
Référence article : 07695
N° de modèle : SE-1330
Tension : 3V CC (2 piles de 1,5V, AA)
Puissance : 1W
Chauffage de la plaque vibrante : env. 40 °C
Mise au rebut
Débarrassez-vous de l'emballage dans le respect de l'envi-
ronnement en le déposant à un point de collecte prévu à
cet effet.
Débarrassez-vous de l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement en le déposant à une station de collecte et de
recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Pour de plus
amples renseignements à ce sujet, contactez les services
municipaux compétents.
Les piles doivent être recyclées séparément. Au sens de
la protection de l'environnement, les piles ne doivent pas
être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être
remises à un point de collecte approprié. Respectez la
réglementation légale en vigueur applicable à la mise au
rebut des piles !
Référence article : 07695

NL Handleiding
Artikelnummer: 07695
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van dit ionen-ge-
zichtsmassageapparaat. Mocht u vragen hebben, neem dan con-
tact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen aandachtig doorlezen en opvol-
gen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen.
Symbool voor gelijkspanning
Bedieningshandleiding vóór gebruik lezen!
Doelmatig gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor de reiniging, micromassage en
het inmasseren van verzorgingsproducten in het gezicht en op
het decolleté.
• Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden en niet voor therapeutische doeleinden.
• Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en
alleen zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als niet-doelmatig.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behande-
ling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Verwondingsgevaren
■Gebruik het apparaat niet op gewonde, beschadigde, (zon-)ver-
brande of zeer gevoelige huid, in de directe nabijheid van acne,
moedervlekken, wratten en bij rosacea.
■Niet gebruiken in geval van ziekte / tandproblemen en op won-
den.
■Personen die te maken hebben met een gevoelloze huid, mo-
gen het apparaat niet gebruiken.
■Personen met een pacemaker of een elektronisch implantaat
mogen het artikel slechts gebruiken na overleg met een arts.
■Als u onzeker bent of het apparaat mag worden gebruikt, met
een arts overleggen!
■Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo-
gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid,
toezicht op hen houdt of hen instructies heeft gegeven over hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
■Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
zij niet met het apparaat spelen.
■Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen en dieren!
Er bestaat verstikkingsgevaar.
■Bij de toepassing het gedeelte rond de ogen en het gedeelte
van de schildklier in ruime mate overslaan.
■De vibratieplaat tijdens de toepassing bewegen, niet langer
dan 15 seconden op één plek te houden. Gebruik het apparaat
niet langer dan 10 minuten zonder onderbreking.
■Treedt tijdens het gebruik van het apparaat een onaangenaam
gevoel op, de toepassing direct staken!
■Verandert de huidkleur van de hand, waarmee het apparaat
wordt vastgehouden, de toepassing direct staken! Langdurig
gebruik zou kunnen leiden tot het hand-arm-vibratiesyndroom.
De juiste omgang met batterijen
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn wanneer deze worden
ingeslikt. Batterijen en apparaat daarom voor kinderen onbe-
reikbaar bewaren. Roep meteen medische hulp in als een bat-
terij werd ingeslikt.
■Kinderen mogen de batterijen niet plaatsen / vervangen.
■Controleer vóór het plaatsen van de batterijen, of de contacten
in het apparaat en op de batterijen schoon zijn en reinig deze
indien nodig.
■Gebruik uitsluitend het type batterij dat in de technische gege-
vens staat aangegeven (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
■Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik geen verschillende ty-
pes of merken batterijen of batterijen met een verschillende ca-
paciteit. Let bij het vervangen van de batterijen op de polariteit
(+/–).
■Batterijen uit het apparaat halen, wanneer deze leeg zijn of
wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, om scha-
de door mogelijk lekken van de batterijen te voorkomen.
■Als een batterij heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid,
ogen en slijmvliezen in contact komen met het batterijzuur. Bij
contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen di-
rect met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts
raadplegen.
■Verwijder een lekkende batterij direct uit het apparaat. De con-
tacten reinigen voordat nieuwe batterijen worden geplaatst.
■De batterijen mogen niet opgeladen of met andere middelen
gereactiveerd worden, niet uit elkaar gehaald, in vuur gewor-
pen, in vloeistoffen gedompeld noch kortgesloten worden.
Voorkomen van materiële schade en schade aan het
apparaat
■Er mag geen vloeistof in het apparaat binnendringen. Niet
in water dompelen! Nooit tijdens het baden of onder de
douche gebruiken! Geen druipnat wattenschijfje op de vibra-
tieplaat leggen. Hij mag alleen vochtig zijn.
■Geen extra toebehoren gebruiken die niet door de fabrikant
wordt aanbevolen.
■Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zonlicht,
extreme temperaturen, lang aanhoudend vocht en schokken.
■Het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld laten.
■Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen en
stoffen.
■Het apparaat schoon en droog houden. De vibratieplaat di-
rect na elk gebruik met een vochtige doek afvegen en ver-
volgens afdrogen. Gebruik geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen!
■Bij schade / storingen dient u het apparaat direct uit te schake-
len. Gebruik het apparaat niet wanneer het is beschadigd.
■Het apparaat niet demonteren of proberen het zelf te repareren.
Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
1
3
7
2
6
4
5
1 Ring ter bevestiging
van een pad/doek
2 Nokjes
3 Batterijvakdeksel
4 Sensorplaat
5 Greep
6 ION-knop
7 Massagekop met
vibratieplaat
• 2 x 1,5V-batterijen, type AA (niet afgebeeld)
• Gebruikershandleiding
Vóór het eerste gebruik
1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle eventueel
aanwezige folie en stickers.
2. Controleer het apparaat op mogelijke transportschade. Mocht
het apparaat schade vertonen, het apparaat dan niet gebrui-
ken (!), maar direct contact opnemen met de klantenservice.
3. De batterijen plaatsen.

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Z 07695 M DS V1 0317
Batterijen plaatsen
1 2 3
1. Het batterijvak openen: daartoe het batterijvakdeksel van de
greep aftrekken.
2. Twee 1,5 V-batterijen van het type AA in het batterijvak plaat-
sen. Let daarbij op de juiste polariteit (+/–). Bij voorkeur sterke
alkaline batterijen en geen accu’s gebruiken.
3. Het batterijvakdeksel op het batterijvak plaatsen en tot de aan-
slag dichtschuiven.
Reinigingspad/-doek plaatsen
De reinigingspad resp. -doek moet vochtig zijn, zodat
het apparaat functioneert. Het mag echter niet druipnat
zijn.
1 2 3
1. De ring van de massagekop aftrekken en een pad resp. reini-
gingsdoek op de vibratieplaat leggen.
2. De ring op de massagekop drukken. De nokjes moeten vast-
klikken in de inkervingen.
3. Wanneer de ring vastzit, kan het apparaat in bedrijf worden ge-
nomen.
Werking
Met de ION-knop wordt het apparaat bediend:
1x drukken: ION brandt rood
ION+
Warmte + Vibratie
Reiniging van de poriën
2x drukken: ION brandt groen
ION-
Vibratie
Massage, verzorgingspro-
duct inmasseren
3x drukken: Brandt niet
Uit
• Ter activering van de vibratie moeten de vingers
de sensorplaat aanraken.
De vibratieplaat warmt op, ook wanneer
de sensorplaat niet wordt aangeraakt.
• Het apparaat wordt na 10 minuten automatisch
uitgeschakeld.
Gebruik
Wij adviseren, de huid twee tot driemaal per week met het appa-
raat eerst te reinigen en daarna te masseren.
OPMERKING: te snelle bewegingen of teveel druk verminderen
het effect van het apparaat.
Poriënreiniging
1. Make-up verwijderen en het gezicht/decolleté zoals gewend
reinigen.
2. Een reinigingspad/-doek op de massagekop aanbrengen en
met reinigingsvloeistof of water bedruipen (wanneer het geen
vochtig doekje betreft).
3. De ION-knop 1 x indrukken. Hij gaat rood branden. De vibratie-
plaat wordt opgewarmd.
4. Controleer of de temperatuur van de vibratieplaat niet te hoog
is, voordat deze op het gezicht of decolleté wordt geplaatst.
5. De sensorplaat aanraken en de vibratieplaat met lichte druk
over de huid leiden, daarbij altijd ca. 10 tot 15 seconden op één
plek blijven. De warme vibratieplaat vibreert en zendt positief
geladen ionen uit. De poriën worden geopend en vuildeeltjes
eruit gehaald.
6. Na de behandeling het apparaat uitschakelen en de massage-
kop met een schone, zachte, vochtige doek reinigen.
7. Het gezicht / decolleté met warm water wassen.
Toepassing voor de verzorging en massage
1. Het apparaat kan zowel met als zonder een pad / doek worden
gebruikt. Het gewenste verzorgingsproduct op de gereinigde
huid resp. de pad aanbrengen OF het apparaat zonder een ver-
zorgingsproduct voor de huidmassage alleen gebruiken. (Pad
bevochtigen.)
2. De ION-knop 2 x indrukken. Hij brandt groen.
3. De sensorplaat aanraken en de vibratieplaat met lichte druk
over de huid leiden, daarbij altijd ca. 10 tot 15 seconden op één
plek blijven. De vibratieplaat vibreert en zendt negatief geladen
ionen uit. De huid wordt gemasseerd, het verzorgingsproduct
dringt in de huid.
4. Na de behandeling het apparaat uitschakelen en de massage-
kop met een schone, zachte, vochtige doek reinigen.
Storingen verhelpen
De ION-knop brand niet. • Batterijen vervangen.
De vibratieplaat vibreert niet.
• Wordt de sensorplaat
aangeraakt?
• Is de huid resp. de pad te droog?
Er moet vocht aanwezig zijn.
Technische gegevens
Artikelnummer: 07695
Modelnummer: SE-1330
Spanning: 3V DC (2x 1,5V batterijen, AA)
Vermogen: 1 W
Verwarming vibratieplaat: ca. 40°C
Afvoeren
Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en
breng deze naar een recyclepunt.
Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude
elektrische en elektronische apparaten. Het hoort niet bij
het huisvuil. Voor nadere informatie neemt u contact op met
de plaatselijke gemeenteadministratie.
Batterijen moeten gescheiden van het apparaat worden af-
gedankt. Binnen het kader van de milieubescherming mo-
gen batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij de desbetref-
fende verzamelpunten. Houd rekening met de geldende
wettelijke regelingen voor het afdanken van batterijen!
Artikelnummer: 07695
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Massager manuals

DS Produkte
DS Produkte 1006 User manual

DS Produkte
DS Produkte LX-068 User manual

DS Produkte
DS Produkte MA-118 User manual

DS Produkte
DS Produkte BM026 User manual

DS Produkte
DS Produkte C37-MP004 User manual

DS Produkte
DS Produkte 03775 User manual

DS Produkte
DS Produkte CF-2506 User manual

DS Produkte
DS Produkte JM-0067 User manual

DS Produkte
DS Produkte TS-20158 User manual

DS Produkte
DS Produkte JT-E103 User manual