DS Produkte JT-E103 User manual

DE Anleitung Artikelnummer Z 09017
1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Mini-Massagegerät ent-
schieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den
Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist zur Massage einzelner Muskelpartien bestimmt
und dient der Entspannung. Es ist kein Ersatz für eine medizi-
nisch notwendige Behandlung.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung und nicht für therapeutische Zwecke konzipiert.
Nutzen Sie das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur
wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
■Das Gerät ist für folgende Personen ungeeignet:
–Personen mit Herzschrittmacher, Herzproblemen,
Durchblutungsstörungen, Krampfadern, Diabetes, Epilepsie,
Krebs, Nervenschäden oder Lähmung dürfen das Gerät nur
nach Rücksprache mit einem Arzt benutzen.
–Schwangere.
–Kinder.
–Thrombosepatienten.
–Personen, die an der Haut gefühllos sind.
–Personen, die unter Fieber leiden.
■Benutzen Sie das Gerät nicht auf Schwellungen oder entzün-
deten Hautpartien.
■Falls Sie bezüglich Ihrer Gesundheit Bedenken haben, konsul-
tieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät benutzen.
■Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern.
Es besteht u. a. Erstickungsgefahr!
Der richtige Umgang mit Batterien
■Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Be-
wahren Sie deshalb Batterien und Gerät für Kinder und Tiere
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Die Batterien dürfen nicht von Kindern eingelegt/gewechselt
werden.
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Batteriefach und an den Batterien sauber sind, und reinigen
Sie sie gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebe-
nen Batterietyp.
■Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine ver-
schiedenen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unter-
schiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die
Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus, wenn
diese verbraucht sind oder Sie das Gerät nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kon-
takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stel-
len sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge-
hend einen Arzt auf.
■Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Bat-
teriefach und reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue
Batterie einlegen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln re-
aktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen, in
Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Der richtige Umgang mit dem Gerät
■Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen oder
bevor Sie das Batteriefach öffnen.
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder direkter Sonne
aus.
■Halten Sie ausreichend Abstand zu Kerzen, Kaminen, Herd-
platten oder sonstigen Feuer- und Wärmequellen.
■Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in Wasser fallen oder
nass werden kann.
■Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden
oder scheuernden Reinigungsmittel. Beim Reinigen darf keine
Flüssigkeit eindringen. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit
einem weichen, feuchten Tuch.
■Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, das Gerät ei-
genständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen
den Kundenservice.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1 Griff
2 Schalter
1x drücken: ein langsam,
2x drücken: schnell,
3x drücken: aus
3 Massagekopf
4 Batteriefach
• Nicht abgebildet:
2x 1,5 V-Batterien, Typ AA
Vor dem ersten Gebrauch /
Batterien einlegen
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle evtl. vorhan-
denen Folien und Aufkleber. Prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststel-
len, verwenden Sie das Gerät nicht (!), sondern wenden Sie sich
umgehend an den Kundenservice.
2. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel
vom Gerät aziehen.
3. Legen Sie 2x 1,5 V-Batterien des Typs AA in das Batterie-
fach ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität (+/–).
HINWEIS: Verwenden Sie vorzugsweise starke Alkaline-Bat-
terien und keine Akkus.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach und
schieben Sie ihn bis zum Anschlag zu.
Ersetzen Sie die Batterien bei nachlassender Leistung des
Gerätes.
1
2
3
4
Z 09017_V1_12_2015

DE EN
Kundenservice/ Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
land • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
2
Benutzung
ACHTUNG!
■Benutzen Sie das Gerät nicht zu lange an einer Körperstelle.
■Falls Sie während der Benutzung des Gerätes ein unangeneh-
mes Gefühl verspüren oder sich die Hautfarbe an der Hand,
mit der Sie es halten, ändert, schalten Sie es umgehend aus!
Langanhaltende Benutzung könnte zum Hand-Arm-Vibrati-
onssyndrom führen. Benutzen Sie das Gerät ohne Unterbre-
chung nicht länger als 10 – 15 Minuten.
1. Drücken Sie den Schalter. Das Gerät beginnt zu vibrieren.
2. Halten Sie das Gerät locker am Griff und legen Sie den Massa-
gekopf an die Stelle, die massiert werden soll. Üben Sie keinen
Druck aus!
3. Wenn Sie ein zweites Mal den Schalter drücken, erhöht sich die
Vibrationsgeschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter ein drittes Mal.
Technische Daten
Artikelnummer: Z 09017
Modelnummer: JT-E103
Stromversorgung:3 V DC (2x 1,5 V-Batterien, Typ AA)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsor-
gen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie
sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Er gehört
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Ge-
meindeverwaltung.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu ent-
nehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen. Im Sinne
des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben
werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetz-
lichen Regelungen zur Batterieentsorgung.
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase this mini
massage device. If you have any questions, please contact cus-
tomer service via our website:
www.service-shopping.de
Proper use
• The device is intended for massaging individual muscle groups
and for relaxation. It is not a substitute for required medical
care.
• The device is designed for private use. It is not designed for
commercial use and therapeutic purposes. Only use the de-
vice for the intended purpose and only as described in the ins-
tructions. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts
at repair are excluded from the warranty. This also applies to
normal wear and tear.
Safety notes
Risks of injury
■The device is not suitable for the following persons:
–Persons with a pacemaker, heart problems, circulatory
disorders, varicose veins, diabetes, epilepsy, cancer, nerve
damage or paralysis may only use the device after having
consulted their physician.
–Pregnant persons.
–Children.
–Thrombosis patients.
–Persons with skin insensitivity.
–Persons with a fever.
■Do not use the device on areas with swelling or inflamed parts
of the skin.
■If you have concerns relating to your health, consult your phy-
sician before using the device.
■This device is not suitable for use by persons (including child-
ren) with restricted sensory or intellectual abilities or with a
lack of experience and/or knowledge unless they are super-
vised by a person responsible for their safety or have recei-
ved instructions from that person as to how to use the device.
Children must be under supervision to ensure that they do not
play with the device.
■Keep children and animals away from the packaging material.
Risk of suffocation and other dangers!
Proper handling of batteries
■Batteries may be life threatening if swallowed. Therefore keep
the batteries and device out of the reach of children and ani-
mals. If a battery has been swallowed, you must seek immedi-
ate medical attention.
■The batteries must not be inserted/changed by children.
■Before inserting the batteries, check whether the contacts in
the battery compartment and on the batteries are clean and, if
necessary, clean them.
■Only use the battery type specified in the technical data.
■Always replace all batteries. Do not use different battery types,
brands or batteries of different capacitances. When changing
batteries ensure correct polarity (+/-).
■Remove the batteries from the battery compartment if they are
empty or if you are not using the device. This way, you can
avoid damages attributed to leaking.
Z 09017_V1_12_2015

EN Instructions Article number: Z 09017
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Callssubject to a charge. Costs vary depending on the provider.
All rights reserved.
3
■If a battery has leaked, avoid contact between your skin, eyes
and mucous membranes and the battery acid. In the event of
contact with the battery acid, rinse the affected areas instantly
with plenty of clean water and immediately consult a physician.
■Immediately remove a leaky battery from the battery compart-
ment and clean the contacts before inserting a new battery.
■The batteries may not be charged or reactivated with other
means and they may not be disassembled, thrown in a fire,
submerged in a liquid or short-circuited.
Handling the device properly
■Turn off the device when you are not using it or before opening
the battery compartment.
■Do not subject the device to extreme temperatures, severe
changes in temperature, moisture or direct sunlight.
■Maintain adequate distance to candles, fireplaces, stove tops
or other fire and heat sources.
■Ensure that the device does not fall in water or is at risk of
getting wet.
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean
the device. When cleaning, no liquid may penetrate the device.
If needed, clean the device with a soft, damp cloth.
■If the device is defective, do not attempt to repair it yourself.
In the event of damage, contact the customer service depart-
ment.
Scope of delivery and device overview
5 Handle
6 Button
1push: on (slow),
2pushes: fast,
3pushes: off
7 Massage head
8 Battery compartment
• Not shown:
2 x 1.5V batteries, type AA
Before first use / Inserting batteries
1. Unpack the device and remove all wrappers and stickers which
may be present. Check the device for any damages from trans-
port. Should you identify any transport damage, do not use
the device(!); instead please promptly consult the customer
service.
2. Open the battery compartment by pulling the battery compart-
ment cover off of the device.
3. Insert two 1.5 V batteries (type AA) in the battery compart-
ment. In the process, make sure that the polarity is correct (+/–
). NOTE: Ideally, you should use high-capacity alkaline batter-
ies instead of storage batteries.
4. Put the battery compartment cover on the battery compart-
ment and push it closed until it locks into place.
Change the batteries as soon as you notice a drop in power.
Use
ATTENTION!
■Do not use the device on one part of your body for a prolonged
period.
■If you experience an unpleasant sensation when using the de-
vice or if your hand, with which you are holding it, changes col-
our, turn off the device immediately! Prolonged use may result
in hand arm vibration syndrome. Don’t use the device continu-
ously for more than 10 to 15 minutes.
1. Push the button. The device will start to vibrate.
2. Hold the device loosely by the handle and place the massage
head in the area to be massaged. Do not exert any pressure!
3. Pushing the button for a second time will increase the vibration
speed.
4. Push the button for a third time to turn off the device.
Technical data
Product number: Z 09017
Model number: JT-E103
Power supply: 3V DC (2x 1.5 V type AA batteries)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner and
make it available to the collection service for recyclable
materials.
Dispose of the product in an environmentally-friendly
manner. The product does not belong in the household
garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electric
and electronic equipment. For more information, please
contact the administration in your community.
Batteries must be removed and disposed of separately
before disposing of the product. To protect the environ-
ment, batteries and rechargeable batteries may not be
disposed of together with normal household waste. In-
stead they must be turned in at appropriate collection
points. Please also observe applicable statutory provi-
sions regulating the disposal of batteries.
1
2
3
4
Z 09017_V1_12_2015

FR Mode d'emploi Réf. article : Z 09017
4
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d'acheter ce mini
appareil à masser. Si vous avez des questions, veuillez vous
adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• L'appareil est destiné au massage de certaines parties de mu-
scles et sert à la détente. Il ne remplace aucunement un traite-
ment médical nécessaire.
• L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisa-
tion commerciale ni thérapeutique. Utilisez l'appareil unique-
ment pour le but indiqué et de la manière dont ceci est décrit
dans le mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une
manipulation non appropriée, par un dommage ou par des ten-
tatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour
l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
■L'appareil ne convient pas aux personnes suivantes :
–Les personnes avec un pacemaker, ayant des problèmes
de circulation sanguine, des varices, du diabète, des crise
d'épilepsie, le cancer, des problèmes nerveux ou une
paralysie ne doivent utiliser l'appareil qu'après un entretien
avec un médecin.
–Femmes enceintes.
–Enfants.
–Patients souffrant de thromboses.
–Personnes n'ayant aucune sensation cutanée.
–Personnes fiévreuses.
■N'utilisez pas l'appareil sur des enflures ou des parties irritées
de la peau.
■Si vous avez des doutes concernant votre santé, veuillez con-
sulter votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
■Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou
un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu
de cette personne des instructions pour utiliser l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
■Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel
d'emballage. Il y a, entre autres, risque d'asphyxie !
La bonne manipulation des piles
■Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Pour
cette raison, rangez les piles et l'appareil pour qu'elles ne soi-
ent accessibles ni aux enfants ni aux animaux. Si une pile a été
avalée, il faut immédiatement demander conseil à un médecin.
■Les piles ne doivent pas être placées/remplacées par des en-
fants.
■Avant de mettre les piles, veuillez vérifier si les contacts dans
le logement à piles et sur les piles sont propres, nettoyez-les
si nécessaire.
■N'utilisez que le type de piles indiqué dans les données tech-
niques.
■Remplacez toujours toutes les piles ensemble. Ne mélangez
pas des types ou des marques différents de piles ni des piles
de différente capacité. Lors du remplacement des piles, veillez
à la bonne polarité (+/–).
■Retirez les piles de leur logement lorsqu'elles sont usées ou
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. Ainsi, vous évitez les
dommages que peuvent causer des piles qui coulent.
■Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau, des
yeux et des muqueuses avec l’acide de la batterie. En cas de
contact de l'acide de la pile, rincez l'endroit concerné immédi-
atement avec beaucoup d'eau propre et consultez immédiate-
ment un médecin.
■Enlevez immédiatement une pile qui coule du logement et net-
toyez les contacts avant de mettre une nouvelle pile.
■Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées avec
d’autres moyens, ne doivent pas être démontées, jetées dans
le feu, plongées dans des liquides ou court-court-circuitées.
Le bon usage de l'appareil
■Arrêtez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant d'ouvrir
le logement à piles.
■Ne soumettez pas l'appareil à des températures extrêmes, à
de fortes variations de température, à l'humidité ou aux rayons
directs du soleil.
■Gardez suffisamment de distance par rapport à des bougies,
des cheminées, des plaques de cuisson ou toute autre source
de feu et de chaleur.
■Assurez-vous que l’appareil ne peut pas tomber dans l’eau ou
devenir humide.
■Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et
abrasif. Lors du nettoyage, aucun liquide ne doit pénétrer dans
l’appareil. Si nécessaire, nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux et humide.
■Si l’appareil devait être défectueux, n’essayez pas de le répa-
rer par vos propres soins. Contactez le service après-vente en
cas de dommages.
Étendue de la livraison et vue générale de
l’appareil
1 Poignée
2 Contacteur
Appuyer 1fois : marche,
lentement,
Appuyer 2fois : rapide,
Appuyer 3fois : arrêt
3 Tête de massage
4 Logement à piles
• Non représenté :
2 piles de 1,5V, type AA
Avant la première utilisation /
Placer les piles
1. Déballez l'appareil et enlevez les éventuels films de protection
et les autocollants. Vérifiez l'appareil ne comporte pas de dom-
mages de transport. Si vous deviez constater un dommage
de transport, n’utilisez pas l’appareil (!), mais adressez-vous
immédiatement au service après-vente.
2. Ouvrez le logement à piles en retirant le couvercle du loge-
ment de l'appareil.
3. Placez 2 piles de 1,5 V, type AA dans le logement à piles.
Veillez à la bonne polarité (+/ –). REMARQUE : Utilisez de pré-
férence de puissantes piles alcalines et pas d'accus.
4. Placez le couvercle du logement à piles sur le logement et
poussez-le jusqu'à la butée pour le fermer.
Remplacez les piles à temps lorsque la puissance de l’appareil
baisse.
1
2
3
4
Z 09017_V1_12_2015

FR NL
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemag-
ne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Appel payant. Les coûts varient selon les fournisseurs de téléphonie.
Tous droits réservés.
5
Utilisation
ATTENTION !
■N'utilisez pas l'appareil trop longtemps sur une partie du corps.
■Si pendant l'utilisation de l'appareil vous avez une sensation
désagréable ou si la couleur de la peau de votre main avec la-
quelle vous le tenez change, éteignez immédiatement l'appa-
reil ! Une utilisation trop longue pourrait conduire au syndrome
de vibration main-bras. Utilisez l'appareil sans interruption pas
plus longtemps que 10 à 15 minutes.
1. Appuyez sur le contacteur. L'appareil commence à vibrer.
2. Maintenez l'appareil par la poignée sans la serrer et posez la
tête de massage sur l'endroit qui doit être massé. N'appliquez
aucune pression !
3. Si vous appuyez une deuxième fois sur le contacteur, la vitesse
des vibrations augmente.
4. Pour éteindre l'appareil, appuyez encore une troisième fois sur
le contacteur.
Données techniques
Numéro de référence : Z 09017
Numéro de modèle : JT-E103
Alimentation électrique : 3V DC (2piles de 1,5 V, type AA)
Élimination
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Éliminez l'em-
ballage en respectant l'environnement et apportez-le au
service de recyclage.
Éliminez l'article en respectant l'environnement. Il ne doit
pas être jeté dans les ordures ménagères. Apportez-le à
un centre de recyclage pour les appareils électriques et
électroniques usagés. De plus amples informations sont
à disposition auprès de votre municipalité.
Avant élimination de l'article, retirez les piles de l'article
et éliminez-les séparément de l'article. Pour respecter
la protection de l'environnement, les piles et accus ne
doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères
normales mais ils doivent être donnés à des centres de
récupération correspondants. De plus, veuillez respecter
les règles légales en vigueur sur l'élimination des piles.
Geachte klant,
We verheugen ons erover dat u gekozen hebt voor dit mini-
massagetoestel. Hebt u vragen, contacteer dan de klantenser-
vice via onze website:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Het apparaat is bestemd voor de massage van de afzonderli-
jke spieren en dient voor de ontspanning. Het is geen vervan-
ging voor een medisch noodzakelijke behandeling.
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor
commerciële en therapeutische doeleinden. Gebruik het ap-
paraat alleen voor het aangegeven doel en alleen op de ma-
nier die wordt beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als onreglementair.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd
gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor
de normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
■Het apparaat is niet geschikt voor volgende personen:
–Personen met pacemaker, hartklachten,
doorbloedingsstoornissen, spataders, diabetes, epilepsie,
kanker, zenuwschade of verlamming mogen het apparaat
alleen gebruiken na overleg met een arts.
–Zwangere vrouwen.
–Kinderen.
–Trombosepatiënten.
–Personen die gevoelloos zijn aan de huid.
–Personen die koorts hebben.
■Gebruik het apparaat niet op zwellingen of ontstoken huidplek-
ken.
■Als u m.b.t. uw gezondheid twijfels hebt, dient u uw arts te
raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken.
■Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of men-
tale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of ken-
nis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat
voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kre-
gen over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder
toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het
apparaat spelen.
■Houd kinderen en dieren weg van het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat o. a. gevaar voor verstikking!
De juiste hantering van batterijen
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
Bewaar batterijen en apparaat daarom op een voor kinderen
en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een batterij ingeslikt,
dan moet meteen medische hulp worden ingeschakeld.
■De batterijen mogen niet door kinderen worden geplaatst/ver-
vangen.
■Controleer voor de plaatsing van de batterijen of de contacten
in het batterijenvak en aan de batterijen schoon zijn en reinig
ze eventueel.
■Gebruik alleen het batterijtype dat in de technische gegevens
is vermeld.
■Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermo-
gen. Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/-).
Z 09017_V1_12_2015

NL Handleiding Artikelnummer: Z 09017
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis. Kosten variëren naargelang de provider.
Alle rechten voorbehouden.
6
■Neem de batterijen uit het batterijenvak, als deze zijn verbruikt
of als u het apparaat niet gebruikt. Zo vermijdt u schade, die
kan ontstaan door een lekkende batterij.
■Lekt een batterij, vermijd dan het contact van huid, ogen en
slijmvliezen met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur
dient u de betrokken plaatsen meteen met heel wat helder wa-
ter uit te spoelen en meteen een arts te consulteren.
■Verwijder meteen een lekkende batterij uit het batterijenvak en
reinig de contacten alvorens een nieuwe batterij te plaatsen.
■De batterijen mogen niet met andere middelen geladen of ge-
reactiveerd, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen, in vloei-
stoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
De juiste hantering van het apparaat
■Schakel het apparaat uit als u het niet wilt gebruiken of voor u
het batterijenvak opent.
■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige
temperatuurschommelingen, directe zonnestralen of vochtig-
heid.
■Bewaar voldoende afstand tot kaarsen, schouwen, kookplaten
en andere vuur- en warmtebronnen.
■Zorg ervoor dat het apparaat niet in het water kan vallen of nat
kan worden.
■Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Bij de reiniging mag er geen
vloeistof in het apparaat dringen. Reinig het apparaat indien
nodig met een zachte, vochtige doek.
■Is het apparaat defect, probeer dan niet het apparaat eigen-
handig te repareren. Contacteer in geval van schade de klan-
tenservice.
Leveringspakket en overzicht van het
apparaat
5 Greep
6 Schakelaar
1x drukken: een langzaam,
2x drukken: snel,
3x drukken: uit
7 Massagekop
8 Batterijenvak
• Niet afgebeeld:
2 x 1,5V-batterijen, type AA
Voor het eerste gebruik/
Batterijen plaatsen
1. Pak het apparaat uit en verwijder alle eventueel aanwezige
folies en etiketten. Kijk het apparaat na op mogelijke transport-
schade. Mocht u transportschade vaststellen, dan mag u het
apparaat niet(!) gebruiken en dient u onmiddellijk contact op te
nemen met de klantenservice.
2. Als u het batterijenvak wilt openen, draait u het deksel van het
batterijenvak van het apparaat.
3. Plaats 2 x 1,5 V-batterijen, type AA in het batterijenvak. Let
daarbij op de juiste polariteit (+/-). TIP: Gebruik bij voorkeur
krachtige alkaline batterijen en geen accu’s.
4. Plaats het deksel opnieuw op het batterijenvak en schuif het
dicht tot aan de aanslag.
Vervang de batterijen als het vermogen van het apparaat afneemt.
Gebruik
OPGELET!
■Gebruik het apparaat niet te lang op een plaats van het lichaam.
■Indien u tijdens het gebruik van het apparaat een onaange-
naam gevoel heeft of als de huidskleur van de hand waarmee
u het vasthoudt, verandert, dient u direct uit te schakelen!
Langdurig gebruik kan leiden tot het hand-arm-vibratiesyn-
droom. Gebruik het apparaat zonder onderbreking niet langer
dan 10 – 15 minuten.
1. Druk op de schakelaar. Het apparaat begint te vibreren.
2. Houd het apparaat losjes vast aan de greep en leg de mas-
sagekop op de plaats die moet worden gemasseerd. Oefen
geen druk uit!
3. Als u een tweede keer op de schakelaar drukt, verhoogt de
vibratiesnelheid.
4. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u een derde keer op
de schakelaar.
Technische gegevens
Artikelnummer: Z 09017
Modelnummer: JT-E103
Stroomvoorziening: 3V DC (2x 1,5 V-batterijen, type AA)
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de
verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze
mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het
behoort niet bij het huisvuil. Breng het naar een recycla-
gepark voor elektrische en elektronische oude apparaten.
Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebe-
stuur.
De batterijen moeten uit het artikel worden genomen
vooraleer het wordt weggegooid en ze moeten geschei-
den van het apparaat worden verwijderd. Zoals bedoeld
in de milieubescherming mogen batterijen en accu’s niet
via het normale huisvuil worden verwijderd, maar ze moe-
ten op de betreffende inzamelpunten worden afgegeven.
Respecteer bovendien de geldende wettelijke regelingen
voor de verwijdering van batterijen.
1
2
3
4
Z 09017_V1_12_2015
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Massager manuals

DS Produkte
DS Produkte CF-2506 User manual

DS Produkte
DS Produkte JM-0067 User manual

DS Produkte
DS Produkte WE-583H User manual

DS Produkte
DS Produkte 03967 User manual

DS Produkte
DS Produkte 07695 User manual

DS Produkte
DS Produkte BM026 User manual

DS Produkte
DS Produkte MA-118 User manual

DS Produkte
DS Produkte XF-69 User manual

DS Produkte
DS Produkte BE201 User manual

DS Produkte
DS Produkte TS-20158 User manual