DS Produkte BM026 User manual

Z 09008_V1_12_2015
Z 09008
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 2
EN Instruction manual
starting on page 9
FR Mode d’emploi
à partir de la page 14
NL Handleiding
vanaf pagina 20


3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch___________ 2
Sicherheitshinweise _____________________ 3
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 4
Vor dem ersten Gebrauch_________________ 4
Welche Zonen massiert werden können... ____ 5
Benutzung _____________________________ 5
Reinigung und Aufbewahrung______________ 6
Fehlerbehebung ________________________ 6
Technische Daten _______________________ 6
Entsorgung ____________________________ 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Artikel ist zum Massieren des Bauch-, Rücken-, Schulter- und Oberschenkel-
Bereichs bestimmt.
• Der Artikel ist nicht für therapeutische Zwecke konzipiert!
• Der Artikel ist für den privaten Gebrauch konzipiert und für den gewerblichen Ein-
satz ungeeignet.
• Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Vibrations-Massage-Gürtel entschieden ha-
ben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de

DE 4
Sicherheitshinweise
Gesundheitsrisiken und Verletzungsgefahren
■Halten Sie Kinder und Tiere Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■Dieser Artikel ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie der Artikel zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Artikel spielen.
■Schwangere sollten den Artikel nicht bzw. nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt
verwenden.
■Der Artikel darf nicht an Säuglingen oder bewusstlosen Personen angelegt werden.
■Personen mit Durchblutungsstörungen dürfen das Gerät nicht verwenden.
■Sollten Sie gesundheitlich zu einer Risikogruppe gehören, und z.B. an Herz-Kreis-
laufproblemen oder Muskelprobleme leiden, konsultieren Sie vor der Benutzung des
Artikels einen Arzt.
■Benutzen Sie den Artikel nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien.
■Unterbrechen Sie die Anwendung sofort, wenn Sie sich schwach oder schwindelig
fühlen. Bei Übelkeit, Taubheit, Brust- oder Gliederschmerzen, sowie Herzklopfen
oder anderen Symptomen, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Der richtige Umgang mit Batterien
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den
Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp.
■Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batteriety-
pen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Bat-
terietausch auf die Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder
Sie das Gerät länger nicht benutzen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslau-
fen entstehen können.
■Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontak-
te, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
■Die Batterien dürfen nicht wieder geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurz-
geschlossen werden.
Der richtige Umgang mit dem Artikel
■Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Der Arti-
kel darf nicht verwendet werden, wenn er sichtbare Schäden aufweist.
■Versuchen Sie niemals, den Artikel selbst zu reparieren oder auseinanderzuneh-
men. Kontaktieren Sie bei Fehlfunktionen oder Schadensfällen den Kundenservice
oder einen Fachmann.
■Verwenden Sie nur Zubehör, das im Lieferumfang enthalten ist oder ausschließlich
vom Händler empfohlen wird.

5 DE
■Verwenden Sie den Artikel nur in geschlossenen Räumen.
■Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus.
■Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z. B. Herdplatten oder Öfen.
■Halten Sie den Artikel von scharfen Gegenständen fern. Stecken Sie keine Sicher-
heitsnadeln, Stecknadeln oder andere spitze Gegenstände in den Artikel.
■Setzen Sie den Artikel keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
■Tauchen Sie den Artikel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Stellen Sie
sicher, dass der Artikel nicht ins Wasser fallen oder nass werden kann.
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
4
1 Ein-/Aus-Knopf
2 Umschnallgurt
3 Vibrationseinheit
4 Reißverschluss zum Öffnen des Batteriefaches
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fern.
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwen-
den Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice.
2. Legen Sie Batterien in den Artikel ein. Sie benötigen zwei 1,5 Volt-Batterien des
Typs AA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten:
–Öffnen Sie den Reißverschluss auf der Oberseite des Gürtels.
–Entnehmen Sie die Batteriehalterung. ACHTUNG: Die Batteriehalterung ist über
Kabeln mit der Vibrationseinheit verbunden. Ziehen Sie die Batteriehalterung
nur so weit heraus, bis Sie die Batterien wechseln können. Ziehen Sie nicht
gewaltsam an den Kabeln, dadurch kann der Artikel Schaden nehmen!
–Legen Sie zwei 1,5 Volt-Batterien des Typs AA ein. Achten Sie beim Einlegen auf
die korrekte Polarität (+/-).
–Legen Sie die Batteriehalterung wieder in den Gürtel und verschließen Sie den
Gürtel mit Hilfe des Reißverschlusses.

DE 6
Welche Zonen massiert werden können...
Bauch-Bereich
Schulterbereich
Rücken-Bereich
Oberschenkel
Benutzung
ACHTUNG!
■Schwangere dürfen das Gerät nicht verwenden bzw. nur nach Rücksprache mit Ih-
rem Arzt!
■Der Artikel darf nicht an Säuglingen oder bewusstlosen Personen angelegt werden.
■Personen mit Durchblutungsstörungen dürfen das Gerät nicht verwenden.
■Sollten Sie gesundheitlich zu einer Risikogruppe gehören, z. B. Herz-Kreislaufprob-
leme, Muskel- oder Hautprobleme haben, konsultieren Sie unbedingt vor der Benut-
zung des Gerätes einen Arzt.
■Benutzen Sie den Artikel nicht auf Schwellungen oder entzündeten Hautpartien.
■Unterbrechen Sie die Anwendung sofort, wenn Sie sich schwach oder schwindelig
fühlen. Bei Übelkeit, Taubheit, Brust- oder Gliederschmerzen, sowie Herzklopfen
oder anderen Symptomen, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
1. Legen Sie den Vibrations-Massage-Gürtel an der Körperzone an, die Sie massieren
möchten:
–Bauchbereich
–Schulterbereich
–Rücken- Bereich
–Oberschenkel
2. Schließen Sie den Gutverschluss und überprüfen Sie den korrekten Sitz. Sollte der
Gurt zu eng sein, korrigieren Sie die Länge.

7 DE
3. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf einmal, um den Artikel einzuschalten. Der Vibra-
tions-Massage-Gürtel beginnt sofort mit der Vibrationsmassage.
4. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf ein zweites Mal, um die zweite Geschwindigkeits-
stufe einzuschalten.
5. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf ein drittes Mal, um den Artikel auszuschalten.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Tauchen Sie den Artikel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Stellen Sie
sicher, dass Artikel nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■Der Artikel ist weder waschmaschinen- noch trocknergeeignet!
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Wischen Sie den Artikel bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch und ggf. etwas
mildem Reinigungsmittel ab. Trocknen Sie mit einem weichen, sauberen Tuch nach.
• Verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa-
rieren!
Problem Mögliche Ursache /Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
• Sind Batterien eingelegt? Sie benötigen zwei 1,5 Volt-Batterien des
Typs AA.
• Sind die Batterien zu schwach? Wechseln Sie die Batterien ggf. aus.
• Sind Batterien korrekt eingelegt? Achten Sie beim Einlegen auf die
korrekte Polarität (+/-).
Technische Daten
Artikelnummer: Z09008
Modellnummer: BM026
Spannungsversorgung: 3 Volt DC (2x 1,5 Volt
Batterien, Typ AA)
Kundenservice/
Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./ Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter)

DE 8
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recycling-
hof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Alle Rechte vorbehalten.

9 EN
Content
Proper use_____________________________ 9
Safety instructions______________________ 10
Scope of delivery and device overview______ 11
Before first use ________________________ 11
The following zones can be massaged ...____ 12
Use _________________________________ 12
Cleaning and storage ___________________ 13
Troubleshooting________________________ 13
Technical Data ________________________ 13
Disposal______________________________ 13
Proper use
• This product is designed for massaging the stomach, back, shoulder and thigh area.
• The product is not designed for therapeutic purposes!
• The product is designed for private use and not suitable for commercial application.
• Only use the product as instructed. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded
from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Explanation of Sym-
bols
Safety instructions:
Please read these careful-
ly and comply with them in
order to prevent personal
injury and damage to pro-
perty.
Supplementary information
Dear Customer,
We are delighted that you have decided on this vibrating massage belt.
Before using the device for the first time, please read the instructions through care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de

EN 10
Safety instructions
Health risks and risks of injury
■Keep children and animals away from the packaging material. Danger of suffocation
exists!
■This product is not designed to be used by persons (including children) with impaired
physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been in-
structed by said party in how to use the product. Children must be under supervision
to ensure that they do not play with the product.
■Pregnant persons should not use the product or only after having consulted their
physician.
■The product must not be worn by infants or unconscious persons.
■Persons with circulatory disorders must not use the device.
■If you belong to a health risk group and e.g. suffer from cardiovascular problems or
muscle problems, consult a physician before using the product.
■Do not use the product on areas with swelling or inflamed parts of the skin.
■Immediately stop the application if you feel weak or dizzy. In the event of nausea,
numbness, pain in the chest or limbs as well as heart palpation or other symptoms,
please immediately contact a physician.
Proper handling of batteries
■Before inserting the batteries check whether the contacts in the device and on the
batteries are clean and if necessary, clean them.
■Only use the battery type specified in the technical data.
■Always replace all batteries. Do not use different battery types, brands or batteries
of different capacitances. When changing batteries ensure correct polarity (+/-).
■Remove the batteries from the device if they are used up or if you are not using the
device for an extended period. This way, you can avoid damages attributed to leaking.
■Immediately remove any leaking batteries from the device. Clean the contacts befo-
re you insert a new battery.
■The batteries may not be charged or reactivated using other means, they may not be
disassembled, disposed of in fire, immersed in liquids or be short circuited.
Proper handling of the product
■Check the product for damage prior to each use. The product must not be used if it
exhibits visible damages.
■Never attempt to repair or disassemble the product yourself. In the event of malfunc-
tions or damage, contact customer service or a professional.
■Only use accessories that are contained in the product contents or which have been
expressly recommended by the vendor.
■Only use the product in enclosed areas.
■Do not allow the product to fall and do not subject it to severe percussions.

11 EN
■Keep a sufficient distance from heat sources, e.g. hobs or ovens.
■Keep the product away from sharp objects. Do not insert any safety pins, fixing pins
or other pointy objects into the product.
■Do not subject the product to extreme temperatures, severe changes in tempera-
ture, direct sunlight or moisture.
■Never submerge the product in water or other liquids! Ensure that the product can
not fall in water or get wet.
Scope of delivery and device overview
1
2
3
4
1 On/Off button
2 Buckle strap
3 Vibration unit
4 Zipper to open the battery compartment
Before first use
ATTENTION!
■Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
1. Unpack all parts and make sure that the product contents are complete and check
them for any transport damage. If you identify damages to the components, do not
use them (!), instead contact our customer service centre.
2. Insert batteries in the product. You will need two 1.5 volt batteries, type AA. They
are not included in the product contents:
–Open the zipper on the top side of the belt.
–Remove the battery holder. ATTENTION: The battery holder is connected with
the vibration unit via cables. Only pull out the battery holder until you can
change the batteries. Do not forcefully pull the cables as this may cause
damage to the product!
–Insert two 1.5 volt batteries, type AA. When you insert the batteries, make sure the
polarity is correct (+/-).
–Place the battery holder back into the belt and close the belt using the zipper.

EN 12
The following zones can be massaged ...
Stomach area
Shoulder area
Back area
Thighs
Use
ATTENTION!
■Pregnant persons are not allowed to use the device or only after having consulted
their physician!
■The product must not be worn by infants or unconscious persons.
■Persons with circulatory disorders must not use the device.
■If you belong to a health risk group and e.g. suffer from cardiovascular problems or mu-
scle or skin problems, be absolutely sure to consult a physician before using the device.
■Do not use the product on areas with swelling or inflamed parts of the skin.
■Immediately stop the application if you feel weak or dizzy. In the event of nausea,
numbness, pain in the chest or limbs as well as heart palpation or other symptoms,
please immediately contact a physician.
1. Place the vibrating massage belt in the body zone to be massaged:
–Stomach area
–Back area
–Shoulder area
–Thighs
2. Close the belt fastener and check if the belt is properly seated. If the belt is too tight,
correct its length.
3. Push the ON/OFF button once to activate the product. The vibrating massage belt
will start the vibration massage immediately.
4. Push the ON/OFF button again to activate the second speed level.
5. Push the ON/OFF button for a third time to deactivate the product.

13 EN
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Never submerge the product in water or other liquids! Ensure that the product can
not fall in water or get wet.
■The product is not suitable for the washing machine or dryer!
■When cleaning, do not use any scouring or abrasive cleaners. They could damage
the surface.
• When needed, wipe the product off with a damp, soft cloth and if necessary, using a
small amount of mild detergent. Use a soft, dry cloth to dry it.
• Store the device in a clean, dry area that is not accessible to children.
Troubleshooting
If the device stops working properly, first check whether you are able to correct the
problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!
Problem Potential cause/solution
The device
is not wor-
king.
• Have the batteries been inserted? You will need two 1.5 volt batte-
ries, type AA.
• Are the batteries too weak? If necessary, change the batteries.
• Have the batteries been correctly inserted? When you insert the bat-
teries, make sure the polarity is correct (+/-).
Technical Data
Product number: Z09008
Model number: BM026
Voltage supply: 3 volt DC, (2x 1.5 volt
batteries, type AA)
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it in an environmentally
friendly manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner if you do not wish to
use it any more. It should not be disposed of alongside general household waste.
Dispose of it at a recycling centre for used electrical and electronic devices. You
can obtain more information from your local authorities.
Customer Service /
Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Callssubject to a charge. Costs
vary depending on the provider)
All rights reserved.

FR 14
Contenu
Utilisation adéquate_____________________ 14
Consignes de sécurité __________________ 15
Étendue de la livraison et vue générale de
l’appareil _____________________________ 16
Avant la première utilisation ______________ 16
Quelles zones peuvent être massées ..._____ 17
Utilisation_____________________________ 17
Nettoyage et rangement _________________ 18
Dépannage ___________________________ 18
Caractéristiques techniques ______________ 19
Mise au rebut__________________________ 19
Utilisation adéquate
• Cet article est destiné à masser le ventre, le dos, les épaules et les cuisses.
• L'article n'est pas conçu pour des soins thérapeutiques !
• L'article est conçu pour un usage privé et ne convient pas à un usage commercial.
• Veuillez n’utiliser l’article que comme décrit dans le mode d’emploi. Toute autre utili-
sation est considérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non approp-
riée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi
valable pour l’usure normale.
Explication des sym-
boles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez attentivement ces
consignes de sécurité et
observez-les minutieu-
sement afin d'éviter tout
risque de blessure ou de
dégâts matériels.
Informations complémen-
taires
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d‘acheter cette ceinture de massage
vibrante.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de

15 FR
Consignes de sécurité
Risques pour la santé et risques de blessures
■Tenez les enfants et les animaux éloignés du matériel d'emballage. Il y a risque
d’asphyxie !
■Cet article n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en-
fants) ayant des capacités sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque
d'expérience et/ou ayant un manque de connaissance sauf si elle sont surveillées
par une personne responsable ou si elles ont reçu des instructions sur la manière
d'utiliser l'article. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’article.
■Les femmes enceintes ne devront pas utiliser l'article ou, du moins, uniquement
après en avoir parlé à leur médecin.
■L'article ne doit pas être appliqué à des nourrissons ou à des personnes inconscientes.
■Les personnes ayant des troubles de circulation ne doivent pas utiliser l'appareil.
■Si vous faisiez partie d'un groupe à risque pour la santé et, p. ex., si vous souffrez de
problèmes cardiaques ou musculaires, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser
l'article.
■N'utilisez pas l'article sur des enflures ou des parties irritées de la peau.
■Interrompez immédiatement l'application si vous vous sentez faible ou si vous avez
des étourdissements. En cas de malaise, de surdité, de douleur abdominale ou dans
les articulations, de tachycardie ou d’autres symptômes, veuillez vous adresser im-
médiatement à un médecin.
La bonne manipulation des piles
■Avant de placer les piles, vérifiez si les contacts dans l'appareil et sur les piles sont
propres et nettoyez-les si nécessaire.
■N'utilisez que le type de piles indiqué dans les données techniques.
■Remplacez toujours toutes les piles ensemble. N’utilisez ni différents types de piles,
ni différentes marques ni des piles ayant différentes capacités. Lors du remplace-
ment des piles, veillez à la bonne polarité (+/–).
■Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou si vous n'utilisez pas
l’appareil pendant une longue période. Ainsi vous évitez les dommages causés par
les piles qui coulent.
■Retirez de l’appareil les piles qui coulent. Nettoyez les contacts avant de mettre une
pile neuve.
■Il est interdit de charger les piles ou de les réactiver avec d’autres moyens, de les dé-
monter, de les jeter dans le feu, de les plonger dans des liquides ou de les court-circuiter.
Manipulation correcte de l’article
■Avant chaque mise en service, vérifiez si l’article n’est pas endommagé. L'article ne
doit pas être utilisé lorsqu'il présente des dommages visibles.
■N'essayez jamais de réparer ou de démonter vous-même l'article. En cas de dys-
fonctionnements ou de dommages, veuillez contacter le service clientèle ou un pro-
fessionnel.

FR 16
■Utilisez uniquement les accessoires fournis ou uniquement ceux recommandés par
le revendeur.
■Utilisez l'article uniquement dans des locaux fermés.
■Ne laissez pas tomber l'article et ne l'exposez pas à de puissants chocs.
■Gardez suffisamment de distance par rapport aux sources de chaleur comme par
exemple des plaques chauffantes ou des fours.
■Éloignez l'article de tout objet coupant. N'introduisez aucune épingle, aiguille ou
autre objet pointu dans l'article.
■N'exposez pas l'article à des températures extrêmes, à de fortes variations de tem-
pérature, au rayonnement direct du soleil ou à l'humidité.
■Ne plongez jamais l'article dans de l'eau ou d'autres liquides ! Assurez-vous que
l'article ne peut pas tomber dans l'eau ou devenir humide.
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil
1
2
3
4
1 Bouton ON/OFF
2 Ceinture
3 Module vibrant
4 Fermeture-éclair pour ouvrir le logement à piles
Avant la première utilisation
ATTENTION !
■Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux.
1. Déballez toutes les pièces et vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas
de dommages de transport. Si les composants comportaient des dommages, ne les
utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente.
2. Mettez les piles dans l'article. Vous avez besoin de deux piles de 1,5 Volt de type
AA. Celles-ci ne sont pas fournies :
–Ouvrez la fermeture-éclair sur le dessus de la ceinture.
–Retirer le support des piles. ATTENTION : Le support des piles est relié au
module vibrant par des câbles. Sortez le support de piles de telle manière à
pouvoir remplacer les piles. Ne tirez pas avec violence sur les câbles, sinon
l'article pourrait être endommagé !

17 FR
–Placez deux piles de 1,5 Volt de type AA. Lors de la mise en place, veillez à la
bonne polarité (+/-).
–Remettez le support de piles dans la ceinture et refermez la ceinture avec la
fermeture-éclair.
Quelles zones peuvent être massées ...
Ventre
Èpaules
Dos
Cuisses
Utilisation
ATTENTION !
■Les femmes enceintes ne pourront pas utiliser l’appareil ou seulement après s’être
entretenues avec leur médecin !
■L'article ne doit pas être appliqué à des nourrissons ou à des personnes inconscien-
tes.
■Les personnes ayant des troubles de circulation ne doivent pas utiliser l'appareil.
■Si vous faites partie d'un groupe à risque pour la santé et, p. ex., si vous souffrez
de problèmes cardiaques, musculaires, ou de peau, veuillez consulter un médecin
avant d'utiliser l'appareil.
■N'utilisez pas l'article sur des enflures ou des parties irritées de la peau.
■Interrompez immédiatement l'application si vous vous sentez faible ou si vous avez
des étourdissements. En cas de malaise, de surdité, de douleur abdominale ou dans
les articulations, de tachycardie ou d’autres symptômes, veuillez vous adresser im-
médiatement à un médecin.

FR 18
1. Placez la ceinture de massage vibrante sur la zone du corps que vous souhaitez
masser :
–Ventre
–Dos
–Èpaules
–Cuisses
2. Fermez le fermoir de la ceinture et vérifiez qu'elle est bien en place. Si la ceinture
vous serre, corrigez la longueur.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF une fois pour mettre l'article en marche. La ceinture
de massage vibrante commence immédiatement son massage par vibrations.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF une deuxième fois pour activer le deuxième niveau
de vitesse.
5. Appuyez sur le bouton ON/OFF une troisième fois pour éteindre l'article.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Ne plongez jamais l'article dans de l'eau ou d'autres liquides ! Assurez-vous que
l'article ne peut pas tomber dans l'eau ou devenir humide.
■L'article ne convient ni au lavage en machine ni au lavage à sec !
■Pour le nettoyage, n’utilisez aucun détergent agressif ou abrasif. Ceux-ci pourraient
endommager la surface.
• Si nécessaire, nettoyez l’article avec un chiffon doux et humide, éventuellement, un
peu de détergent doux. Séchez-le avec un chiffon doux et propre.
• Rangez l’article dans un endroit propre, sec et inaccessible pour les enfants.
Dépannage
Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d‘abord le problème pour
constater si vous pouvez y remédier vous-même.
N‘essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !
Problème Cause possible/solution
L'appareil
ne foncti-
onne pas.
• Y a-t-il des piles dans l'appareil ? Vous avez besoin de deux piles de
1,5 Volt de type AA.
• Est-ce que les piles sont trop faibles ? Remplacez éventuellement
les piles.
• Est-ce que les piles sont correctement mises dans l'appareil ? Lors
de la mise en place, veillez à la bonne polarité (+/-).

19 FR
Caractéristiques techniques
Numéro de référence : Z09008
Numéro de modèle : BM026
Alimentation électrique : 3 Volt DC (2 piles de
1,5 V, type AA)
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l’emballage
dans le respect de l’environnement en le déposant à un point de collecte prévu
à cet effet.
Mettez cet appareil au rebut conformément aux prescriptions pour la protection
de l‘environnement lorsque vous désirez vous en séparer. Ne le jetez pas avec
les ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte et de recyclage
d‘appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseigne-
ments à ce sujet, adressez-vous aux services municipaux compétents.
Service après-vente /
Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Appel payant. Coût variable
selon le prestataire)
Tous droits réservés

NL 20
Inhoud
Reglementair gebruik ___________________ 20
Veiligheidsinstructies____________________ 21
Leveringspakket en overzicht van
het apparaat __________________________ 22
Voor het eerste gebruik__________________ 22
Welke zones kunnen gemasseerd worden ... _ 23
Gebruik ______________________________ 23
Reiniging en bewaring___________________ 24
Storingen verhelpen ____________________ 24
Technische gegevens ___________________ 25
Afvoeren _____________________________ 25
Reglementair gebruik
• Dit artikel is bestemd voor de massage van buik, rug, schouders en dijbenen.
• Het artikel is niet bestemd voor therapeutische doeleinden!
• Het artikel werd ontworpen voor privégebruik en is niet geschikt voor commerciële
doeleinden.
• Gebruik het artikel alleen zoals in de handleiding beschreven. Elk ander gebruik
geldt als onreglementair.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging
of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Uitleg van de symbo-
len
Veiligheidsaanwijzingen:
Lees deze aandachtig door
en houdt u zich hieraan om
lichamelijk letsel en mate-
riële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze vibreer-massagegordel hebt gekozen.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door le-
zen en deze te bewaren om later nog eens na te kunnen nalezen. Wanneer u het ap-
paraat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat alsook over reserveonderdelen/toebehoren con-
tact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Massager manuals

DS Produkte
DS Produkte C37-MP004 User manual

DS Produkte
DS Produkte WE-583H User manual

DS Produkte
DS Produkte 03775 User manual

DS Produkte
DS Produkte MA-118 User manual

DS Produkte
DS Produkte C37-MP011B User manual

DS Produkte
DS Produkte TS-20158 User manual

DS Produkte
DS Produkte CF-2506 User manual

DS Produkte
DS Produkte CLSM2905 User manual

DS Produkte
DS Produkte 07695 User manual

DS Produkte
DS Produkte Z 04729 User manual