Eberg RON User manual

Instrukcja obsługi
Instruction manual
RON
WENTYLATOR STOJĄCY

2
RON PL
www.eberg.eu
• Należy używać tego wentylatora tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne
użycie niż zalecane przez producenta może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
• Należy się upewnić, że zasilanie sieciowe jest zgodne z określonym napięciem na tabliczce
znamionowej wentylatora (220-240 V ~ 50Hz).
• Urządzenia nie wolno umieszczać w bardzo bliskiej odległości, bezpośrednio przy gnieździe
zasilania. Prąd znamionowy gniazda powinien przekraczać 10A.
• To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku do 8 lat oraz osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, chyba że są one nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Należy odłączyć zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub podczas jego
czyszczenia.
• Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
• Należy się upewnić, że wszystkie sąsiadujące obiekty znajdują się co najmniej 1 metr od
urządzenia (np. ściany, meble, zasłony, ranki).
• Należy unikaćużywania wentylatoraw zakurzonymotoczeniulub w obecnościłatwopalnych
oparów (np. w warsztatach lub garażach).
• Nie wolno kłaść niczego na urządzeniu, a do czyszczenia należy używać jedynie wilgotnej
szmatki z naturalnymi detergentami. Nie spłukiwać urządzenia wodą.
• Urządzenia należy używać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Nie wolno wkładać palców ani żadnych przedmiotów do wlotu / wylotu powietrza, ponieważ
może to prowadzić do porażenia prądem lub pożaru i może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie blokuj kratek ani nie manipuluj nimi w żaden sposób
podczas pracy wentylatora.
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, sprzedawcę lub
przez osobę wykwalikowaną w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie wolno używać urządzenia, jeśli zostało przewrócone i w ten uszkodzone lub jeśli
zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób. Przewrócony lub uszkodzony wentylator należy
odłączyć od zasilania. Należy się skontaktować z serwisem celem sprawdzenie lub naprawy
urządzenia.
• Nie wolno uderzać ani potrząsać urządzeniem. Może to spowodować uszkodzenie silnika
lub wirnika.
• Najczęstszą przyczyną przegrzania jest gromadzenie się kurzu w urządzeniu. Należy usunąć
kurz, odłączając urządzenie oraz przez czyszczenie wylotów powietrza i kratek za pomocą
odkurzacza.
• Nie należy używać ściernych materiałów do czyszczenia tego urządzenia. Urządzenie należy
czyścić za pomocą wilgotnej (nie mokrej) szmatki.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi i zachować do wykorzystania w przyszłości.
1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

3www.eberg.eu
RONPL
OSTRZEŻENIA
• Zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do czyszczenia.
• Nie wolno ciągnąć za przewód zasilania podczas odłączania wentylatora.
• Nie wolno kłaść żadnych przedmiotów na kablu i nie wolno go zginać.
• Nie zaleca się używania przedłużaczy, ponieważ mogą się przegrzewać i w ten sposób może
pojawić się ryzyko pożaru. Nie wolno używać przedłużacza do obsługi wielu urządzeń.
• Nie wolno zanurzać przewodu, wtyczki ani żadnego innego elementu urządzenia w wodzie
lub innych płynach.
• Nie wolno dotykach wtyczki mokrymi rekami. Nie wolno dotykaćać urządzenia mokrymi
rękami.
• Nie należy używać urządzenia w atmosferze o dużej wilgotności (np. łazienka, pralnia).
• Należy unikać zakrywania wentylatora aby zapobiec jego przegrzaniu.
• Jeśli podczas pracy wentylator ma kontakt z materiałami łatwopalnymi, w tym zasłonami,
kocami, itp. istnieje ryzyko pożaru.
• Podczas serwisowania lub przenoszenia wentylatora, zawsze należy odłączyć przewód
zasilający.
• Nie należy podłączać urządzenia do zasilania sieciowego nie mając pewności, że jest
prawidłowo zmontowany i ustawiony.
• Nie wolno używać wentylatora z zewnętrznym sterownikiem lub innym urządzeniem
zewnętrznym, które aktywuje urządzenie automatycznie, gdyż istnieje ryzyko wystąpienia
zwarcia elektrycznego a nawet pożaru.
• Nie należy prowadzić przewodu pod dywanami. Nie należy przykrywać przewodu zasilania
kocami, dywanami lub podobnymi materiałami. Należy umieścić przewód daleko od
ruchliwych miejsc lub tam gdzie nie można go przypadkowo wyciągnąć.
• Nie należy używać wentylatora w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek, basenów itp.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz.
• Nie umieszczaj wentylatora na niestabilnych powierzchniach. Zawsze umieszczaj wentylator
na stabilnym, płaskim podłożu, aby uniknąć ryzyka przewrócenia podczas pracy.
• W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy urządzenia (nietypowy hałas lub
dziwny zapach) natychmiast wyłącz urządzenie, nie próbuj go naprawiać lecz skontaktuj się
z autoryzowanym punktem serwisowym.

4
RON PL
www.eberg.eu
2. BUDOWA WENTYLATORA
3. MONTAŻ URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie przeczytać instrukcję i postępować wg. jej
wskazówek. Należy zachować instrukcję do użytku w przyszłości.
IDENTYFIKACJA CZĘŚCI
Elementy składowe (części) wentylatora prezentuje rysunek 1. Po wyjęciu urządzenia z
opakowania należy sprawdzić czy nie brakuje żadnych elementów. W razie stwierdzenia braku
skontaktować się ze sprzedawcą.
MONTAŻ
Jedynym narzędziem potrzebnym do montażu jest śrubokręt.
1. MONTAŻ PODSTAWY
Włożyć drążek wewnętrzny stojaka wentylatora w centralny otwór w okrągłej podstawie,
następnie od spodu przykręcić drążek do podstawy wentylatora za pomocą śruby.

5www.eberg.eu
RONPL
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
WYŚWIETLACZ LED
2. MONTAŻ WENTYLATORA
a) Nasunąć tylną osłonę wirnika na oś silnika oraz zamocować osłonę do zespołu silnika.
Następnie zabezpieczyć nakrętką mocowania tylnej osłony wirnika.
b) Nasunąć wirnik na wał (oś) silnika i dokręcić za pomocą nakrętki do mocowania wirnika.
c) Zamontować przednią osłonę. Należy ją połączyć z tylną osłoną za pomocą obręczy zaciskowej
oraz śruby blokującej.
Przed uruchomieniem należy ustawić wentylator na płaskiej, równej i twardej powierzchni i
upewnić się, że stoi stabilnie. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
UWAGA !
• Nie podłączaj przewodu zasilającego do gniazdka ściennego, dopóki wentylator nie zostanie
całkowicie zmontowany.
• Używaj źródła zasilania zgodnie ze specykacjami elektrycznymi na tabliczce znamionowej.
• Napięcie: 220 - 240V ~ 50 Hz Maksymalna moc: 55 W.
Timer ustawiony na 2h
Timer ustawiony na 1h
Prędkość pracy
wentylatora (bieg)
Praca w trybie nocnym
„SLEEP”
Praca w trybie naturalnym
„NATURAL”
Praca w trybie normalnym
„NORMAL”
Funkcja rotacji
Timer ustawiony na 4h

6
RON PL
www.eberg.eu
STEROWNIE PRACĄ WENTYLATORA
Panel sterowania, w postaci przycisku i pokrętła, pozwala na włączanie, wyłączanie wentylatora
oraz funkcji oscylacji a także regulację prędkości pracy wentylatora. Pilot zdalnego sterowania
umożliwia sterownie tymi samymi funkcjami oraz dodatkowo sterownie funkcją programatora
czasowego oraz wybór trybu pracy wentylatora.
1. WŁĄCZANIE
Wentylator można włączyć za pomocą przycisku na obudowie kolumny wentylatora lub za
pomocą przycisku„ON/SPEED”na pilocie zdalnego sterowania.
2. REGULACJA PRĘDKOŚCI
Prędkość pracy wentylatora można ustawić za pomocą pokrętła umieszczonego na obudowie
kolumny wentylatora oraz za pomocą przycisku na pilocie zdalnego sterowania - „ON/SPEED”.
Nastawa prędkości za pomocą pilota następuje poprzez wielokrotne przyciskanie przycisku„ON/
SPEED” aż do osiągnięcia prędkości pożądanej przez użytkownika.
3. AUTOMATYCZNA OSCYLACJA
Funkcja oscylacji umożliwia zmianę kierunku nawiewu powietrza. Po aktywowaniu tej funkcji
głowica wentylatora obraca się w płaszczyźnie poziomej o 90° w prawą, następnie w lewą stronę.
Tę funkcję można włączyć lub wyłączyć za pomocą przycisku „SWING” na pilocie zdalnego
sterowania oraz za pomocą przycisku „SWING” znajdującego się w centralnej części pokrętła
regulacji prędkości wentylatora na kolumnie wentylatora.
4. PROGRAMATOR CZASU PRACY.
Funkcja „Timer” umożliwia ustawienie czasu po jakim wentylator zostanie automatycznie
wyłączony. Służy do tego przycisk„TIMER”na pilocie zdalnego sterowania. Możliwa jest nastawa
czasu wyłączenia wentylatora po 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 godzinach. Kolejne wciskanie przycisku
„TIMER” zmienia nastawę czasu pracy wentylatora co 1 godzinę, jednocześnie na wyświetlaczy
PANEL STEROWANIA
Wyłączanie wentylatora
Włączenie wentylatora
Tryb pracy:
NOCNY/NATURALNY/NORMALNY
Nastawa Timer
Automatyczna rotacja
Wygaszanie wyświetlacza
Nastawa prędkości
pracy wentylatora
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

7www.eberg.eu
RONPL
podświetlane są kolejno ikony:
1h – wentylator wyłączy się po 1 godzinie,
2h - wentylator wyłączy się po 2 godzinach,
1h + 2h - wentylator wyłączy się po 3 godzinach,
4h – wentylator wyłączy się po 4 godzinach,
4h + 1h – wentylator wyłączy się po 5 godzinach,
4h + 2h – wentylator wyłączy się po 6 godzinach,
4h + 2h + 1h – wentylator wyłączy się po 7 godzinach.
5. TRYBY PRACY
Wentylator może pracować w jednym z trzech trybów pracy: NORMALNY, NATURALNY, NOCNY.
Wyboru trybu pracy wentylatora można dokonać tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania
przyciskając klawisz„MODE”wielokrotnie aż do ustawienia trybu pożądanego przez użytkownika.
Wyświetlacz na urządzeniu wskazuje wybrany tryb pracy.
TRYB NORMALNY(„NORMAL”)
Stała prędkość wentylatora zgodnie z ustawieniami użytkownika.
TRYB NATURALNY(„NATURAL”)
Tryb naturalny charakteryzuje się nieregularną zmiennością prędkości pracy wentylatora
pomiędzy prędkościami: niską, średnią, wysoką a także całkowitym zatrzymanie. Użytkownik
może odczuwać to jako naturalne podmuchy wiatru o zmiennej sile i częstotliwości.
TRYB NOCNY („SLEEP”)
Tryb nocny („SLEEP”) charakteryzuje się zmiennością prędkością pracy wentylatora pomiędzy
prędkościami: niską, średnią, wysoką a także całkowitym zatrzymanie. Dodatkowo wraz z
upływem czasu wentylator pracuje na niższych prędkościach, poprzez średnią i niską prędkość.
Z biegiem czasu nie powraca już do pracy na najwyższym biegu, a później również na średnim
biegu, pracując jedynie na najniższym biegu. Zapobiega to zbyt mocnym powiewom powietrza i
zbyt niskiemu ochłodzeniu powierza w pomieszczeniu, gdy użytkownik zapadnie w sen.
6. WYŁĄCZANIE
Wentylator można wyłączyć używając przycisku„WŁĄCZ/WYŁĄCZ”- na obudowie kolumny
wentylatora lub przycisku „OFF” na pilocie zdalnego sterowania. Nigdy nie należy wyłączać
urządzenia poprzez wyciąganie przewodu z gniazdka.
7. REGULACJA WYSOKOŚCI I KĄTA NACHYLENIA
Możliwa jest ręczna regulacja wysokości wentylatora w przedziale 110 – 130cm.
Możliwa jest też ręczna regulacja kąta nachylenia głowicy wentylatora w płaszczyźnie pionowej
– zmiana kąt nachylenia o 25 – 30°.
8. WYGASZANIE WYŚWIETLACZA (LAMP)
Istnieje możliwość wygaszenia wyświetlacza zarówno w stanie oczekiwania urządzenia (stand
by) oraz podczas pracy wentylatora w dowolnym trybie.
• stan oczekiwania (stand by) - gdy wentylator podłączony jest do zasilania, znajduje się w
stanie oczekiwania. Nie pracuje, jednak wyświetlacz jest włączony i prezentuje kolejno

8
RON PL
www.eberg.eu
wszystkie dostępne funkcje. Aby wygasić wyświetlacz należy wcisnąć przycisk „LAMP” na
pilocie zdalnego sterowania. Ze stanu oczekiwania można też przejść do stanu pracy -
włączanie urządzenia opisane jest w punkcie 6.
• wygaszanie wyświetlacza podczas pracy - gdy wentylator pracuje w dowolnym trybie
możliwe jest wygaszenie wyświetlacza poprzez wciśnięcie przycisku „LAMP” na pilocie
zdalnego sterowania.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy bezwzględnie odłączyć je od zasilania.
Czyścić urządzenie tylko miękką, wilgotną ściereczką z dodatkiem delikatnego detergentu.
Wytrzeć urządzenie do sucha, nie powinno się pozostawiać wody na panelu sterowania.
Wlot oraz wylot powietrza należy regularnie czyścić odkurzaczem. Poprawi to skuteczność
działania wentylatora oraz pozytywnie wpłynie na poprawną prace urządzenia w dłuższym
czasie.
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z
DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96 / WE
Wraz z końcem okresu użytkowania, nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami
domowymi. Aby chronić nasze środowisko i maksymalnie przetwarzać wykorzystane
surowce urządzenie musi być dostarczone do właściwego zakładu utylizacji odpadów lub
organizacji, które świadczą podobną usługę. Oddzielne usuwanie odpadów elektrycznych
zapobiega potencjalnie negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego wynikającym
z nieodpowiedniej utylizacji, a także pozwala na odzysk materiałów, które są odzyskiwane
i poddawane recyklingowi w celu osiągnięcia znacznych oszczędności energii i zasobów.
Obowiązek oddzielnej utylizacji jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci na
produkcie. Nielegalna utylizacja produktu przez użytkownika spowoduje zastosowanie sankcji
administracyjnych zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Model: RON
• Napięcie znamionowe: 220 – 240V
• Moc znamionowa: 55W
• Częstotliwość: 50Hz
• Waga netto: 6,2kg
• Waga brutto: 7kg
• Średnica obudowy wentylatora: 40cm
• Wysokość regulowana w przedziale: 110 – 130cm.
• Wymiary opakowania: 600 x 555 x 135mm
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
7. UTYLIZACJA

RONEN
9www.eberg.eu
• Use this fan only as described in this manual. Any other use than recommended by the
manufacturer may result in re, electric shock or injury.
• Make sure that the mains supply matches the voltage specied on the fan nameplate (220-
240V ~ 50Hz).
• The device must not be placed very close to a power outlet. The rated current of the socket
should exceed 10A.
• This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capacity, unless they are supervised or have been
instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Disconnect the mains power supply when the device is not in use or when cleaning it.
• The air inlet and outlet must not be obstructed.
• Make sure that all adjacent objects are at least 1 meter from the appliance (e.g. walls,
furniture, curtains, curtains).
• Avoid using the fan in dusty environments or in the presence of ammable vapors (e.g. in
workshops or garages).
• Do not put anything on top of the device and only use a damp cloth with natural detergents
for cleaning. Do not rinse the device with water.
• Use the equipment in a well-ventilated area.
• Do not put your ngers or any objects into the air inlet / outlet as this may result in electric
shock or re and may damage the device.
• To avoid the risk of re, do not block the grilles or manipulate them in any way while the fan
is running.
• Do not use the device if the cord or plug are damaged. If the power cord is damaged, it
should be replaced by the manufacturer, dealer or a qualied person in order to avoid a
hazard.
• Do not use the appliance if it has been overturned and damaged as a result or if it has been
damaged in any way. An overturned or damaged fan must be disconnected from the power
supply. Contact the service center to check or repair the device.
• Do not knock or shake the device. This can damage the motor or rotor
• The most common cause of overheating is dust build-up in the device. Remove dust by
unplugging the appliance and by cleaning the air outlets and grilles with a vacuum cleaner.
• Do not use abrasive materials to clean this device. Clean the device with a damp (not wet)
cloth.
• Always remove the plug from the socket before cleaning .
• Do not pull on the power cord when disconnecting the fan.
• Do not put any objects on the cord and do not bend it.
• The use of extension cords is not recommended as they can overheat and there is a risk of
re. Do not use an extension cord to operate multiple devices.
• Do not immerse the cord, plug or any other part of the appliance in water or other liquids.
• Do not touch the plug with wet hands. Do not operate the device with wet hands.
• Do not use the device in an atmosphere with high humidity (e.g. bathroom, laundry room).
Before using it for the rst time, read this manual carefully
and keep it for future reference.
1. SAFETY NOTES

RON EN
10
www.eberg.eu
WARNINGS
• Avoid covering the fan to prevent overheating.
• If the fan is in contact with ammable materials during operation, including curtains,
blankets, etc., there is a risk of re.
• Always disconnect the power cord when servicing or moving the fan.
• Do not connect the device to the mains supply without making sure that it is properly
assembled and positioned.
• Do not use the fan with an external controller or other external device that activates the
device automatically, because there is a risk of an electric short circuit or even re.
• Do not run the cord under carpets. Do not cover the power cord with blankets, rugs or the
like. Keep the cord away from busy places or where it cannot be accidentally pulled out.
• Do not use the fan near bathtubs, showers, washbasins, swimming pools, etc.
• Do not use the device outdoors.
• Do not place the fan on unstable surfaces. Always place the fan on a stable, at surface to
avoid the risk of tipping over during operation.
• In the event of any irregularities in the operation of the device (unusual noise or strange
smell), immediately turn o the device, do not try to repair it, but contact an authorized
service center.
2.CONSTRUCTION OF THE FAN

RONEN
11 www.eberg.eu
3. DEVICE ASSEMBLY
Before starting the installation, carefully read the instructions and follow her tips. Keep this
manual for future reference
COMPONENTS
The components (parts) of the fan are shown in gure 1. After removing the device from the
packaging, check if any elements are missing. If it is missing, contact the seller.
ASSEMBLY
The only tool needed for assembly is a screwdriver.
1. Mounting the base
Insert the inner rod of the fan stand into the central hole in the round base, then from the bottom,
screw the rod to the fan base with a screw. Remember to use a steel washer.
2. Fan assembly
a) Slide the rear rotor cover over the motor shaft and t the rear rotor cover to the motor assembly.
Then secure the rear rotor shield mounting nut.
b) Slide the rotor onto the motor shaft (axle) and tighten it with the rotor xing nut.
c) Install the front cover. It should be connected to the rear cover with a clamping ring and a
locking screw.
DEVICE CONTROL
Before starting up, place the fan on a at, even and hard surface and make sure that it is standing
rmly. Connect the power cord plug to the socket.
WARNING !
• Do not plug the power cord into a wall outlet until the fan is completely assembled.
• Use the power source in accordance with the electrical specications on the nameplate.
• Voltage: 220-240V ~ 50Hz Maximum Power: 55W.

RON EN
12
www.eberg.eu
LED DISPLAY
FAN OPERATION CONTROL
Timer set on 2h
Timer set on 1h
Fan speed(geer)
Operating in
„SLEEP”mode
Operating in
„NATURAL” mode
Operating in
NORMAL mode
Automatic oscillation
Timer set on 4h
CONTROL PANEL
Turning OFF the fan
Turning ON the fan
Operating modes:
SLEEP / NATURAL / NORMAL
TIMER setting
Display blanking
SWING function On/O
Speed setting
REMOTE CONTROL

RONEN
13 www.eberg.eu
The control panel, in the form of a button and a knob, allows you to turn on and o the fan and
the oscillation function, as well as adjust the fan speed. The remote control allows you to control
the same functions and additionally control the timer function and select the fan mode.
1. TURNING ON
The fan can be turned on with the button on the fan column housing or with the „ON/
SPEED” button on the remote control.
2. SPEED SETTING
The fan speed can be set using the knob on the fan column housing and using the button on the
remote control - „ON / SPEED”. The speed is set with the remote control by repeatedly pressing
the„ON / SPEED”button until the speed desired by the user is reached.
3. SWING FUNCTION
The oscillation function allows you to change the airow direction. When this function is
activated, the fan head rotates horizontally by 90 ° to the right, then to the left. This function can
be turned on or o with the„SWING”button on the remote control and with the„SWING”button
on the center of the fan speed control knob on the fan column.
4. TIMER
The„Timer”function allows you to set the time after which the fan is automatically turned o. To
do this, use the„TIMER” button on the remote control. It is possible to set the fan switch-o time
after 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 hours. Another pressing of the „TIMER” button changes the fan operation
time setting every 1 hour, at the same time the following icons are illuminated on the display:
1h - the fan will turn o after 1 hour,
2h - the fan will turn o after 2 hours,
1h + 2h - the fan will turn o after 3 hours,
4h - the fan turns o after 4 hours,
4h + 1h - the fan will turn o after 5 hours,
4h + 2h - the fan will turn o after 6 hours,
4h + 2h + 1h - the fan will turn o after 7 hours.
5. OPERATING MODES
The fan can work in one of three operating modes: NORMAL, NATURAL, NIGHT. The fan operation
mode can be selected only with the remote control by pressing the„MODE” button repeatedly
until the desired mode is set. The display on the device shows the selected operating mode.
NORMAL MODE
Constant fan speed according to user settings.

RON EN
14
www.eberg.eu
NATURAL MODE
The natural mode is characterized by an irregular variation of the fan speed between the speeds:
low, medium, high and complete stop. The user may feel this as a natural gust of wind of varying
strength and frequency.
SLEEP MODE
The SLEEP mode is characterized by the variability of the fan speed between the speeds: low,
medium, high and also complete stop. Additionally, over time, the fan runs at lower speeds
through medium and low speed. Over time, it no longer returns to work in top gear, and later
also to medium gear, working only in the lowest gear. This prevents too strong pus of air and
too low cooling of the air in the room when the user falls asleep.
6. TURNING OFF
The fan can be turned o using the„ON / OFF” button - on the fan column housing or the
„OFF”button on the remote control. Never turn o the device by pulling the cord from the socket.
7. HEIGHT AND ANGLE ADJUSTMENT
It is possible to manually adjust the height of the fan in the range 110 - 130 cm.
It is also possible to manually adjust the angle of inclination of the fan head in the vertical plane
- change the inclination angle by 25 - 30 °.
8. BLANKING OF THE DISPLAY (LAMP)
It is possible to turn o the display both in standby mode and during fan operation in any mode.
• standby mode - when the fan is connected to the power supply, it is in the standby mode.
It does not work, but the display is on and presents all available functions in sequence. To
blank the display, press the „LAMP” button on the remote control. You can also go into the
working state from the standby mode - switching the device on is described in point 6.
• display blanking during operation - when the fan works in any mode, it is possible to turn o
the display by pressing the„LAMP” button on the remote control.
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply.
Only clean the device with a soft, damp cloth and a mild detergent.
Wipe the device dry, do not leave water on the control panel.
Clean the air inlet and air outlet regularly with a vacuum cleaner. This will improve the eciency
of the fan and will positively aect the correct operation of the device in a long time.
5. CLEANING AND MAINTENANCE

RONEN
15 www.eberg.eu
INFORMATION REGARDING CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96 / EC
At the end of its service life, the device must not be disposed of with household waste.
In order to protect our environment and to recycle the raw materials used as much as
possible, the device must be delivered to an appropriate waste disposal plant or organization
that provides a similar service.
Separate disposal of electrical waste prevents potential negative consequences for the
environment and human health from inappropriate disposal, and allows the recovery of
materials that are recovered and recycled to achieve signicant energy and resource savings. The
obligation to dispose separately is indicated by the symbol of a crossed-out garbage bin on the
product. Illegal disposal of the product by the user will result in the application of administrative
sanctions in accordance with applicable regulations.
• Model: RON
• Rated voltage 220 – 240V
• Rated power: 55W
• Frequency: 50Hz
• Net weight: 6,2kg
• Gross weight: 7kg
• Fan housing diameter : 40cm
• Adjustable height in the range : 110 – 130cm.
• Size of the package 600 x 555 x 135mm
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7. UTILIZATION (WASTE DISPOSAL)

GWARANCJA
1. Produkty objęte są gwarancją producenta w okresie 24-miesięcy licząc od dnia sprzedaży
2. W przypadku naprawy gwarancyjnej urządzenia objętego gwarancją, okres gwarancji
ulega wydłużeniu o okres naprawy urządzenia liczony w pełnych dniach.
3. Gwarancją objęte są ukryte wady produkcyjne wyrobów.
4. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
1. Nieprawidłowym montażem, rozruchem lub/i obsługą wykonywaną niezgodnie z
dokumentacją techniczną urządzenia.
2. Nieprawidłowym podłączeniem lub zasilaniem urządzenia napięciem innym
niż podane na tabliczce znamionowej i/lub dokumentacji techniczno ruchowej
urządzenia.
3. Naprawami lub modykacjami konstrukcyjnymi urządzenia we własnym zakresie.
4. Eksploatacją urządzeń w warunkach niezgodnych z przeznaczeniem i cechami
konstrukcyjnymi wyrobu (tłuszcze, pyły, zbyt wysokie lub/i niskie temperatury…)
5. Spaleniem silników elektrycznych uruchamianych lub/i eksploatowanych bez
zabezpieczeń termicznych określonych w dokumentacji techniczno ruchowej.
6. Niewłaściwą konserwacją urządzeń (lub zaniechaniem konserwacji) przewidzianą w
dokumentacji Technicznej.
5. Stwierdzone uszkodzenia urządzenia objętego Gwarancją należy zgłosić
MAXAIR Arkadiusz Dragun | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel +48 12 352 34 25 |
www.eberg.eu
6. Zgłoszenie reklamacyjne powinno zawierać
1. Model urządzenia
2. Numer seryjny
3. Datę zgłoszenia reklamacji
4. Opis uszkodzenia
5. Datę zakupu
6. Kopię dowodu zakupu
7. Zgłoszenia reklamacyjne będą rozpatrzone w terminie nie dłuższym niż 14 dni od
zgłoszenia reklamacji.
8. Urządzenia należy zdemontować, zapakować i wysłać do
MAXAIR Arkadiusz Dragun | Kokotów 703 | 32-002 Kokotów | tel +48 12 352 34 25 |
www.eberg.eu
9. W przypadku zasadności reklamacji urządzenie zostanie naprawione (lub wymienione na
nowe) i odesłane do Nabywcy . Koszt przesyłki pokrywa Gwarant .
10.Gwarant zastrzega sobie prawo do decyzji o sposobie realizacji gwarancji, tj. o naprawie
bądź wymianie urządzenia na nowe.
11.W przypadku stwierdzenia bezzasadnego roszczenia gwarancyjnego urządzenie zostanie
naprawione i/lub odesłane na koszt Nabywcy, po wcześniejszym potwierdzeniu przez
Nabywce kosztów naprawy oraz wysyłki reklamowanego towaru .
12.Zmiany konstrukcyjne urządzeń i/lub samowolne naprawy skutkują utratą gwarancji.
13.Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

Nazwa urządzenia: Pieczęć punktu sprzedaży i podpis sprzedawcy:
Model:
Nr fabr. / nr silnika:
Nr rachunku / faktury:
Data sprzedaży:
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa i adres rmy:
Telefon kontaktowy:
Osoba do kontaktu:
Dane zgłaszającego reklamację:
Adnotacje o przebiegu napraw
Data zgłoszenia Data naprawy Uszkodzenie Rodzaj naprawy Wykonał serwis
(podpis i pieczęć )

Maxair Arkadiusz Dragun
Kokotów 703
32-002 Kokotów
biuro@eberg.eu
tel +48 12 352 34 25
www.eberg.eu
Table of contents
Languages:
Other Eberg Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Today's Design House
Today's Design House HUGGER SERIES Z442 installation instructions

S&P
S&P Silent Instruction leaflet

Qazqa
Qazqa 91342 instruction manual

KYOWA
KYOWA KW-6800 instruction manual

Helios
Helios GX 150 Installation and operating instructions

KDK
KDK v60wk Operating and installation instructions