ECG OR 1570 User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for
the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju
uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
OR 1570
CZ OLEJOVÝ RADIÁTOR
NÁVOD KOBSLUZE
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory
nebo dočasné používání.
GB OIL FILLED RADIATOR
INSTRUCTION MANUAL
This product is only suitable for well-insulated rooms or
temporary use.
SK OLEJOVÝ RADIÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory
alebo dočasné používanie.
HR/BIH
ULJNI RADIJATOR
UPUTE ZA UPORABU
Ova proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore
i kratkotrajnu uporabu.
PL GRZEJNIK OLEJOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do użytku tymczasowego.
SI OLJNI RADIATOR
NAVODILA
Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro prezračevanih
prostorih ali za trenutno uporabo.
HU OLAJRADIÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ez a termék csak jól szigetelt terekben vagy ideiglenes
használatra alkalmas.
ET ÕLIRADIAATOR
KASUTUSJUHEND
Este producto solo es apropiado para habitaciones bien
aisladas o para uso temporal.
DE ÖLRADIATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Produkt ist ausschließlich für gut isolierte Räume
oder eine zeitweilige Verwendung geeignet.

POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS /
KIRJELDUS
1
2
3
4
5
8
7
6
CZ
1. Sklopná madla
2. Ovládací panel
3. Žebra
4. Podstavce s kolečky
5. Prostor pro uložení kabelu
6. Kontrolka
7. Hlavní vypínač a nastavení
výkonu
8. Ovladač termostatu
SK
1. Sklopné držadlá
2. Ovládací panel
3. Rebrá
4. Podstavce skolieskami
5. Priestor na uloženie kábla
6. Kontrolka
7. Hlavný vypínač anastavenie
výkonu
8. Ovládač termostatu
PL
1. Składane uchwyty
2. Panel sterowania
3. Żebra
4. Podstawki zkółkami
5. Przestrzeń do przechowania
kabla
6. Kontrolka
7. Wyłącznik główny iregulacja
poziomu mocy
8. Pokrętło termostatu
HU
1. Lehajtható fogantyú
2. Működtető panel
3. Fűtőborda
4. Kerekes talp
5. Hálózati vezeték tároló
6. Kijelző lámpa
7. Főkapcsoló és
teljesítményfokozat beállító
8. Termosztát kapcsoló
DE
1. Klappbare Grie
2. Bedienfeld
3. Rippen
4. Gestelle mit Rädern
5. Kabelgehäuse
6. Betriebsanzeige
7. Hauptschalter und
Leistungseinstellung
8. Thermostatregler
GB
1. Folding handles
2. Control panel
3. Ribs
4. Bases with wheels
5. Space for cable storage
6. Indicator
7. Main switch and power level
setting
8. Temperature control
HR/BIH
1. Sklopiva ručka
2. Upravljačka ploča
3. Rebra
4. Postolje s kotačićima
5. Prostor za namatanje kabela
6. Kontrolna žarulja
7. Glavni prekidač i regulator
snage
8. Kontrola termostata
SI
1. Zložljivi ročaji
2. Upravljalna plošča
3. Rebra
4. Podstavki skoleščki
5. Prostor za shranjevanje kabla
6. Kontrolna lučka
7. Glavno stikalo in nastavitev
moči
8. Upravljavec termostata
ET
1. Kokkupandavad käepidemed
2. Juhtpaneel
3. Ribid
4. Ratastega alused
5. Kaabli hoiuruum
6. Näidik
7. Pealüliti ja võimsustaseme
seadistamine
8. Temperatuuri reguleerimisnupp

CZ
OLEJOVÝ RADIÁTOR
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Toto topidlo se plní přesným množstvím speciálního oleje. Opravy
vyžadující otevření nádrže na olej musí být prováděny pouze výrobcem
nebo jeho servisním technikem, který by měl být kontaktován vpřípadě
úniku oleje.
Při vyřazování topidla se řiďte předpisy týkajícími se nakládání solejem.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní
opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Radiátor nepoužívejte bez řádně připevněného podstavce.
3. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňtepřístrojpředpřímýmkontaktem svodou ajinými tekutinami,
aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Nepoužívejte radiátor venku nebo ve vlhkém prostředí anedotýkejte
se přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte radiátor vblízkosti dětí!

CZ
4
7. Zajistěte, aby byl radiátor umístěn na rovném povrchu.
8. Radiátor nepoužívejte v blízkosti hořlavých předmětů nebo pod
nimi, např. vblízkosti záclon. Teplota povrchů vblízkosti radiátoru
(0,9 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Radiátor
umístěte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
9. Radiátor nestavte na koberce svysokým vlasem.
10. Radiátor neumisťujte před nebo bezprostředně pod elektrickou
zásuvku.
11. Radiátor nikdy nezakrývejte! V případě přikrytí hrozí nebezpečí
přehřátí nebo požáru.
12. Radiátor nesmí být zapojen do sítě prostřednictvím časového
spínače nebo zapojen do vzdáleně spínaného napájecího okruhu,
protože vpřípadě vzdáleného zapnutí přikrytého nebo nevhodně
umístěného radiátoru hrozí riziko požáru.
13. Radiátor nepoužívejte vbezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu aneumisťujte na místa, kde hrozí pád do vany nebo jiné
nádoby svodou!
14. Pokud se z přístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě
přístroj odpojte anechte zkontrolovat vservisu.
15. Přístroj nevypínejte vytažením vidlice přívodního kabelu. Vždy
nejprve vypněte hlavní vypínač radiátoru!
16. Při přenášení radiátoru jej vždy odpojte od napájení.
17. Radiátor se zasunutým přívodním kabelem nenechávejte bez
dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
Neodpojujte taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením
za vidlici.
18. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
19. Radiátor nepoužívejte na místech, kde jsou uskladněny hořlavé látky
(barvy, benzín, rozpouštědla atd.) nebo kde hrozí výskyt hořlavých
výparů.
20. Do otvorů radiátoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.

CZ
5
21. Výstupní otvory nezakrývejte například ručníkem, nebo při sušení
jakéhokoliv jiného prádla.
22. Radiátor používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím.
23. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
– Děti mladší 3 let nesmějí být vblízkosti přístroje svýjimkou, kdy
jsou pod stálým dohledem.
– Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič zapínat a vypínat
pouze vpřípadě, že je správně umístěný anainstalovaný ve své
správné pracovní pozici, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí
případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí
spotřebič zapojovat, provádět nastavení regulace, čistit jej ani
provádět údržbu prováděnou uživatelem.
UPOZORNĚNÍ: Některé části spotřebiče mohou být při provozu
velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Je nezbytné dbát
zvýšené pozornosti v případě přítomnosti dětí nebo osob se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi.
VÝSTRAHA: Topidlo nesmí být provozováno bez namontovaných
podstavců.
VÝSTRAHA: Toto topidlo není vybaveno zařízením pro kontrolu
teploty místnosti. Nepoužívejte toto topidlo v malých
místnostech, jsou-li obsazeny osobami, které nejsou
schopny opustit místnost vlastními silami, není-li zajištěn
trvalý dozor.

CZ
6
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
INSTALACE
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné ksestavení radiátoru. Pokud tomu tak není,
kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
1. Olejový radiátor: 1 ks
2. Podstavec skolečky: 2 ks
3. Třmen se závitem pro připevnění podstavce: 2 ks
4. Křídlové matice: 2 ks
Před jakoukoliv manipulací spřístrojem vzájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte napájení.
VÝSTRAHA
Topidlo v žádném případě neprovozujte bez
připevněného podstavce. Radiátor vždy používejte
pouze ve svislé poloze (kolečka dole, ovládání nahoře).
Jakákoliv jiná poloha je nebezpečná.
Požadavky na umístění
Radiátor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci
odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem aokolními předměty musí být vzdálenost nejméně 90 cm.
VÝSTRAHA
Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.
Takto označené povrchy se při používání stávají
horkými.
NEZAKRÝVAT!
VÝSTRAHA
Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými azpůsobit popálení. Zvláštní pozornost musí
být věnována přítomnosti dětí ahendikepovaných lidí.
Montáž podstavců
1. Otvorem vpodstavci skolečky provlékněte zahnutý konec třmenu (Obr. 1).
2. Tento komplet nasuňte na spodní část radiátoru mezi žebra apřiklopte třmen dolů (Obr. 2, 3).
3. Třmen řádně utáhněte křídlovou maticí tak, aby byl spotřebič stabilní anehrozilo jeho převržení (Obr. 4).
4. Proceduru opakujte sdruhým podstavcem na druhé straně radiátoru.

CZ
7
UPOZORNĚNÍ: Podstavec ve tvaru „U“ umístěte hned za panel sovládacími prvky adruhý podstavec mezi
poslední dvě žebra – viz fotograe vpopisu.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Poznámka: Při prvním zapnutí přístroje nebo při zapnutí po delší době nečinnosti může ztopných těles
vycházet zápach nebo dým. Tento jev je normální apo krátké chvíli odezní.
Hlavní vypínač anastavení výkonového stupně
0= Radiátor je vypnutý
I= 500 W
II = 1000 W
III = 1500 W
Termostat anastavení teploty
Pootočením ovladače termostatu 8lze regulovat teplotu.
V okamžiku, kdy teplota prostředí dosáhne požadované teploty, otáčejte pozvolna termostatem, dokud
neuslyšíte „cvaknutí“. Dbejte na to, abyste neotáčeli dále. Takto nastavenou teplotou se bude termostat řídit
a bude ji inadále udržovat.
Vypnutí radiátoru
Nejprve nastavte ovladač termostatu 8do pozice „MIN“ aovladač výkonu 7přepněte do polohy „0“. Poté
vždy vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky!
Poznámka: Jakoukoliv manipulaci spřístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního
vypínače aodpojený ze síťové zásuvky.
Ochrana před přehřátím
Interní tepelná pojistka chrání topidlo před přehřátím aautomaticky jej vypne. Vtakovém případě zhasne
provozní kontrolka.
Pokud se přístroj sám vypne, odpojte přívodní kabel zelektrické zásuvky. Po zchladnutí (cca 15 minut) je
přístroj opět připraven kpoužití. Vidlici přívodního kabelu zapojte zpět do zásuvky.
Pokud se situace samovolně opakuje, zkontrolujte nejprve, zda je správně nastaven ovladač termostatu azda
nejsou zakryty ventilační otvory přístroje.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky apočkejte, až spotřebič zcela vychladne. Vlhkým
hadříkem očistěte vnější povrch radiátoru. Kčištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky,
mohli byste poškodit povrch radiátoru.
Radiátor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky apo dokonalém
vychladnutí.

CZ
8
SKLADOVÁNÍ RADIÁTORU
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, měl by být uložen na čistém asuchém místě chráněném
před prachem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Radiátor se 7 žebry
Max. příkon 1500 W
3 stupně výkonu: 500, 1000 a1500 W
Plynule regulovatelný termostat
Tepelná pojistka
Volně stojící
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 1370–1640 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
OLEJOVÝ RADIÁTOR
9
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie:Bezpečnostnéopatreniaapokynyuvedenévtomtonávode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Tento ohrievač sa plní presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy
vyžadujúce otvorenie nádrže na olej musí vykonávať iba výrobca alebo
jeho servisný technik, ktorý by mal byť kontaktovaný vprípade úniku
oleja.
Pri vyraďovaní ohrievača sa riaďte predpismi týkajúcimi sa nakladania
solejom.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená.
Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej
normy podľa EN.
2. Radiátor nepoužívajte bez riadne pripevneného podstavca.
3. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený.
Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom s vodou a inými
tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.

SK
10
5. Nepoužívajte radiátor vonku alebo vo vlhkom prostredí
anedotýkajte sa prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate radiátor vblízkosti detí!
7. Zaistite, aby bol radiátor umiestnený na rovnom povrchu.
8. Radiátor nepoužívajte vblízkosti horľavých predmetov alebo pod
nimi, napr. vblízkosti záclon. Teplota povrchov vblízkosti radiátora
(0,9 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Radiátor
umiestnite tak, aby bola zaistená dostatočná cirkulácia vzduchu.
9. Radiátor neumiestňujte na koberce svysokým vlasom.
10.Radiátor neumiestňujte pred alebo bezprostredne pod elektrickú
zásuvku.
11.Radiátor nikdy nezakrývajte! V prípade prikrytia hrozí
nebezpečenstvo prehriatia alebo požiaru.
12.Radiátor nesmie byť zapojený do siete prostredníctvom časového
spínača alebo zapojený do vzdialene spínaného napájacieho
okruhu, pretože vprípade vzdialeného zapnutia prikrytého alebo
nevhodne umiestneného radiátora hrozí riziko požiaru.
13.Radiátor nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo
bazéna aneumiestňujte na miesta, kde hrozí pád do vane alebo
inej nádoby svodou!
14.Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite prístroj
odpojte anechajte skontrolovať vservise.
15.Prístroj nevypínajte vytiahnutím vidlice prívodného kábla. Vždy
najprv vypnite hlavný vypínač radiátora!
16.Pri prenášaní radiátora ho vždy odpojte od napájania.
17.Radiátor so zasunutým prívodným káblom nenechávajte bez
dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky. Neodpájajte ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
18.Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.

SK
11
19.Radiátor nepoužívajte na miestach, kde sú uskladnené horľavé látky
(farby, benzín, rozpúšťadlá atď.) alebo kde hrozí výskyt horľavých
výparov.
20.Do otvorov radiátora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
21.Výstupné otvory nezakrývajte napríklad uterákom, alebo pri sušení
akejkoľvek inej bielizne.
22.Radiátor používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto
návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím.
23.Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu
spotrebiča ajeho prívodu.
– Deti mladšie ako 3 roky nesmú byť vblízkosti prístroja, svýnimkou,
keď sú pod stálym dohľadom.
– Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu spotrebič zapínať avypínať
iba v prípade, že je správne umiestnený a nainštalovaný vo
svojej správnej pracovnej pozícii, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 do 8
rokov nesmú spotrebič zapájať, nastavovať reguláciu, čistiť ho ani
vykonávať údržbu vykonávanú používateľom.
UPOZORNENIE: Niektoré časti spotrebiča môžu byť pri prevádzke
veľmi horúce amôžu spôsobiť popáleniny. Je nevyhnutné dbať
na zvýšenú pozornosť vprípade prítomnosti detí alebo osôb so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami.
VÝSTRAHA: Ohrievač sa nesmie prevádzkovať bez namontovaných
podstavcov.

SK
12
VÝSTRAHA: Tento ohrievač nie je vybavený zariadením na kontrolu
teploty miestnosti. Nepoužívajte tento ohrievač v malých
miestnostiach, ak sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie
sú schopné opustiť miestnosť vlastnými silami, a ak nie je
zaistený trvalý dozor.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
INŠTALÁCIA
Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie radiátora. Ak tomu tak nie je,
kontaktujte svojho predajcu.
Obsah balenia:
1. Olejový radiátor: 1 ks
2. Podstavec skolieskami: 2 ks
3. Strmeň so závitom na pripevnenie podstavca: 2 ks
4. Krídlové matice: 2 ks
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom v záujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte
napájanie.
VÝSTRAHA
Ohrievač v žiadnom prípade neprevádzkujte bez
pripevneného podstavca. Radiátor vždy používajte
iba vo zvislej polohe (kolieska dole, ovládanie hore).
Akákoľvek iná poloha je nebezpečná.
Požiadavky na umiestnenie
Radiátorumiestnitenarovnýpovrch,ktorýzaručujedostatočnevoľnýpriestor nasprávnufunkciuodvetrávacích
otvorov.
Medzi prístrojom aokolitými predmetmi musí byť vzdialenosť najmenej 90 cm.
VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou.
Takto označené povrchy sa pri používaní stávajú
horúcimi.
NEZAKRÝVAJTE!
VÝSTRAHA
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi
horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť
sa musí venovať prítomnosti detí ahendikepovaných
ľudí.

SK
13
Montáž podstavcov
1. Otvorom vpodstavci skolieskami prevlečte zahnutý koniec strmeňa (Obr. 1).
2. Tento komplet nasuňte na spodnú časť radiátora medzi rebrá apriklopte strmeň dole (Obr. 2, 3).
3. Strmeň riadne utiahnite krídlovou maticou tak, aby bol spotrebič stabilný anehrozilo jeho prevrhnutie
(Obr. 4).
4. Procedúru opakujte sdruhým podstavcom na druhej strane radiátora.
UPOZORNENIE: Podstavec vtvare „U“ umiestnite hneď za panel s ovládacími prvkami a druhý podstavec
medzi posledné dve rebrá – pozrite fotograe vpopise.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Poznámka: Pri prvom zapnutí prístroja alebo pri zapnutí po dlhšom čase nečinnosti môže zvýhrevných telies
vychádzať zápach alebo dym. Tento jav je normálny apo krátkej chvíli ustane.
Hlavný vypínač anastavenie výkonového stupňa
0= Radiátor je vypnutý
I= 500 W
II = 1000 W
III = 1500 W
Termostat anastavenie teploty
Pootočením ovládača termostatu 8je možné regulovať teplotu.
V okamihu, keď teplota prostredia dosiahne požadovanú teplotu, otáčajte pozvoľna termostatom, kým
nezačujete „cvaknutie“. Dbajte na to, aby ste neotáčali ďalej. Takto nastavenou teplotou sa bude termostat
riadiť
a bude ju aj naďalej udržiavať.
Vypnutie radiátora
Najprv nastavte ovládač termostatu 8do pozície „MIN“ aovládač výkonu 7prepnite do polohy „0“. Potom
vždy vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky!
Poznámka: Akokoľvek manipulovať sprístrojom je možné iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného
vypínača aodpojený od sieťovej zásuvky.
Ochrana pred prehriatím
Interná tepelná poistka chráni ohrievač pred prehriatím aautomaticky ho vypne. V takom prípade zhasne
prevádzková kontrolka.
Ak sa prístroj sám vypne, odpojte prívodný kábel od elektrickej zásuvky. Po schladnutí (cca 15 minút) je prístroj
opäť pripravený na použitie. Vidlicu prívodného kábla zapojte späť do zásuvky.
Ak sa situácia samovoľne opakuje, skontrolujte najprv, či je správne nastavený ovládač termostatu ači nie sú
zakryté ventilačné otvory prístroja.

SK
14
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky apočkajte, až spotrebič celkom vychladne. Vlhkou
handričkou očistite vonkajší povrch radiátora. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne
prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch radiátora.
Radiátor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení od sieťovej zásuvky a po
dokonalom vychladnutí.
SKLADOVANIE RADIÁTORA
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, mal by byť uložený na čistom asuchom mieste chránenom pred
prachom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Radiátor so 7 rebrami
Max. príkon 1500 W
3 stupne výkonu: 500, 1000 a1500 W
Plynule regulovateľný termostat
Tepelná poistka
Voľne stojaci
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz
Menovitý príkon: 1370 – 1640 W
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
GRZEJNIK OLEJOWY
15
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania
napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Grzejnik jest wypełniony dokładną ilością specjalnego oleju. Naprawy
wymagające otwarcia zbiornika oleju muszą być przeprowadzane
wyłącznie przez producenta (lub jego serwisanta), zktórym należy się
skontaktować wprzypadku wycieku oleju.
Podczasutylizacjigrzejnikanależyprzestrzegaćprzepisówdotyczących
usuwania oleju.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na
naklejce na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie wolno używać grzejnika bez prawidłowo zamontowanych
podstawek.
3. Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy przewód zasilania jest
uszkodzony. Wszelkie naprawy, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj
osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym!
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, chroń urządzenie
przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami.

PL
16
5. Grzejnik nie może być użytkowany na zewnątrz, w wilgotnym
środowisku, akabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać
mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
6. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu grzejnika
przebywają dzieci!
7. Upewnij się, że grzejnik jest umieszczony na płaskiej powierzchni.
8. Nie należy korzystać zgrzejnika pod ani wpobliżu łatwopalnych
przedmiotów (np. zasłon). Temperatura wpobliżu grzejnika (0,9m)
może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Grzejnik
należy umieścić tak, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza.
9. Grzejnika nie należy umieszczać na dywanie zdługim włosem.
10.Grzejnika nie wolno umieszczać przed lub bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym.
11.Nie należy zakrywać grzejnika! Wwypadku przykrycia grozi ryzyko
przegrzania lub pożaru.
12.Grzejnik nie może być podłączony do sieci za pośrednictwem
programatora lub do zdalnie włączanego obwodu zasilania,
ponieważ w wypadku zdalnego włączenia przykrytego lub
nieprawidłowo umieszczonego grzejnika grozi ryzyko pożaru.
13.Grzejnika nie wolno używać w bezpośrednim pobliżu wanny,
prysznica, ani basenu inie wolno go umieszczać wmiejscach, gdzie
istnieje ryzyko wpadnięcia do wanny lub innego pojemnika zwodą!
14.Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym lub zapach, należy je
natychmiast wyłączyć izanieść do punktu serwisowego.
15.Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub
wyciągnięcie wtyczki zgniazdka. Najpierw należy wyłączyć grzejnik
za pomocą głównego wyłącznika!
16.Podczas przenoszenia grzejnika należy go odłączyć od zasilania.
17.Nie wolno zostawiać podłączonego grzejnika bez nadzoru. Przed
czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu

PL
17
zasilającego z gniazdka. Nie wolno wyłączać ciągnąc za kabel.
Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
18.Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani
ostrych krawędzi.
19.Grzejnika nie wolno używać w pobliżu materiałów łatwopalnych
(farby, benzyna, rozpuszczalniki itp.) lub wmiejscu, gdzie istnieje
ryzyko występowania łatwopalnych oparów.
20.Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów
grzejnika.
21.Otworów wylotowych nie wolno zakrywać np. ręcznikiem lub
suszyć za ich pomocą prania.
22.Należy korzystać zgrzejnika tylko zgodnie zzaleceniami zawartymi
wniniejszej instrukcji. Producent nie odpowiada za szkody powstałe
na skutek nieprawidłowego użytkowania.
23.Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub
niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia
i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.Czyszczenieikonserwacjęmożnapowierzyćdzieciom
wyłącznie pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać
zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
– Dzieci poniżej 3. roku życia nie mogą przebywać w pobliżu
urządzenia z wyjątkiem sytuacji, w których są pod stałym
nadzorem.
– Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać
urządzenie wyłącznie wtedy, kiedy jest prawidłowo umieszczone
i zainstalowane w odpowiedniej pozycji roboczej, jeżeli są pod
nadzorem lub były przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia
wsposób bezpieczny irozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci
wwiekuod3do8 latniemogąwłączaćurządzenia,przeprowadzać
jego regulacji, czyścić go lub przeprowadzać konserwacji.

PL
18
UWAGA: Niektóre części urządzenia podczas pracy mogą
być gorące i mogą spowodować oparzenia. Należy zachować
ostrożnośćwwypadkuobecnościdziecilubosóbzupośledzeniem
zycznym lub umysłowym.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno włączać grzejnika bez zamontowanych
podnóżek.
UWAGA: Grzejnik nie jest wyposażony w urządzenie do kontroli
temperatury pomieszczenia. Nie należy używać grzejnika
wmałych pomieszczeniach, jeżeli w pomieszczeniu znajdują
się osoby, które nie są w stanie opuścić pomieszczenie
samodzielnie w wypadku braku stałego nadzoru.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
MONTAŻ
Upewnij się, że opakowanie zawiera wszystkie elementy niezbędne do montażu grzejnika. Jeżeli czegoś
brakuje, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
W opakowaniu znajduje się:
1. Grzejnik olejowy: 1 szt.
2. Podstawka na kółkach: 2 szt.
3. Strzemię zgwintem do przymocowania podstawki: 2 szt.
4. Nakrętki skrzydełkowe: 2 szt.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym należy przed jakąkolwiek manipulacją zurządzeniem odłączyć
je od zasilania.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać grzejnika bez przymocowanej
podstawy. Grzejnik może być użytkowany tylko
wpozycji pionowej (kółka na dole, przyciski na górze).
Jakakolwiek inna pozycja jest niebezpieczna.
Wymagania dot. miejsca użytkowania
Grzejnik powinien stać na równej powierzchni, która zapewni wystarczająco dużo miejsca dla prawidłowego
działania otworów wentylacyjnych.
Urządzenie musi być oddalone od najbliższych przedmiotów oco najmniej 90 cm.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec przegrzaniu nie należy zasłaniać grzejnika.
Grzejnik nie może być umieszczony bezpośrednio pod
gniazdkiem.

PL
19
Oznaczone wten sposób powierzchnie nagrzewają się
podczas pracy.
NIE ZAKRYWAĆ!
OSTRZEŻENIE
Niektóre elementy urządzenia mogą być bardzo
gorące i spowodować oparzenia. Należy zwrócić
szczególną uwagę podczas obecności dzieci oraz
osób niepełnosprawnych.
Montaż podstawek
1. Przeprowadź zagiętą końcówkę strzemienia poprzez otwór wpodstawce zkółkami (rys. 1).
2. Wsuń tak przygotowany zestaw na dolną część grzejnika pomiędzy żebra i przybliż strzemię do dołu
(rys.2, 3).
3. Dokręć strzemię za pomocą nakrętki skrzydełkowej tak, aby urządzenie było stabilne inie występowało
ryzyko przewrócenia (rys. 4).
4. Powtórz procedurę dla drugiej podstawki po drugiej stronie grzejnika.
UWAGA: Podstawkę w kształcie „U” należy natychmiast umieścić za panelem z elementami sterującymi,
adrugą podstawkę pomiędzy dwoma żebrami – patrz opis zdjęcia.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Uwaga: Po pierwszym włączeniu urządzenia lub po dłuższym okresie bezczynności z urządzenia może
wydobywać się lekki zapach lub dym. Zjawisko to jest normalne iwkrótce zniknie.
Wyłącznik główny iregulacja poziomu mocy
0= Grzejnik jest wyłączony
I= 500 W
II = 1000 W
III = 1500 W
Termostat oraz regulacja temperatury
Temperaturę można regulować poprzez przekręcenie pokrętła termostatu 8.
Kiedy temperatura otoczenia osiągnie wymagany poziom, należy powoli obracać pokrętłem termostatu, aż
do usłyszenia „kliknięcia”. Nie należy obracać dalej. Termostat będzie się kierował ustawioną wten sposób
temperaturą i będzie ją nadal utrzymywać.
Wyłączenie grzejnika
Najpierw należy ustawić pokrętło termostatu 8wpozycji„MIN”, anastępnie przełączyć regulator mocy 7do
pozycji„0”. Następnie należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka!

PL
20
Uwaga: Jakakolwiek manipulacja dopuszczalna jest tylko wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone przez
wyłącznik główny iodłączone od zasilania.
Ochrona przed przegrzaniem
Wewnętrzny bezpiecznik cieplny chroni nagrzewnice przed przegrzaniem iautomatycznie wyłącza urządzenie.
Wtakim wypadku zgaśnie kontrolka pracy.
Jeśli urządzenie samo się wyłączy, należy odłączyć kabel zasilający zgniazdka elektrycznego. Po ostygnięciu
(około 15 minut) urządzenie może być dalej używane. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego ponownie do
gniazdka elektrycznego.
Jeśli sytuacja się powtarza, należy skontrolować, czy regulator termostatu jest prawidłowo ustawiony iczy nie
są zakryte otwory wentylacyjne urządzenia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i poczekać, aż urządzenie
ostygnie. Powierzchnię grzejnika należy wyczyścić przy użyciu mokrej szmatki. Aby nie uszkodzić powierzchni
grzejnika, nie należy czyścić go za pomocą ostrych przedmiotów iśrodków trących.
Grzejnik można przechowywać dopiero po wyłączeniu za pomocą głównego włącznika, odłączeniu od
zasilania icałkowitym wychłodzeniu.
MAGAZYNOWANIE GRZEJNIKA
Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, należy go przechować wczystym isuchym miejscu tak,
aby było zabezpieczone przed prochem.
DANE TECHNICZNE
Grzejnik z7 żebrami
Moc maksymalna 1500 W
3 poziomy mocy: 500, 1000 oraz 1500 W
Płynna regulacja termostatu
Bezpiecznik cieplny
Wolnostojący
Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz
Moc nominalna: 1370–1640 W
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ECG Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Frico
Frico IH Series Installation and operating instructions

Pace
Pace ThermoTweez Handpiece TT-65 Operation manual

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling Pera Electric PERE-080-050/F quick start guide

ITM Italia
ITM Italia D 15 PV Operator's manual

dellonda
dellonda Deluxe DG112 instructions

Bimar
Bimar DH-QN24 Instruction booklet