ECG TK 2000 T User manual

KONVEKTOR
TK 2000 T
NÁVOD K OBSLUZE
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

CZ
1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné
podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat
do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny
uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené
během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka
řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte přístroj před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému
úrazu elektrickým proudem.
4. Nepoužívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu
nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvektor v blízkosti dětí!
6. Nepoužívejte konvektor v blízkosti vznětlivých předmětů nebo pod nimi, např. v blízkosti záclon.
Teplota povrchů v blízkosti konvektoru (0,5 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle.
Konvektor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace
vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. Otvor konvektoru nikdy nezakrývejte!
7. Nepoužívejte tento konvektor s programátorem, časovým spínačem, samostatným systémem
dálkového ovládání nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spíná konvektor, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je konvektor zakrytý nebo nesprávně umístěný.
8. Nepoužívejte tento konvektor v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu!
9. Pokud se z přístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě přístroj odpojte a navštivte
s přístrojem servisní středisko.
10. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy
nejprve vypněte konvektor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové
zásuvky!
11. Doporučujeme nenechávat konvektor se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru.
Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním
za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
12. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
13. Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
14. Používejte konvektor pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá
za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
15. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou se spotřebičem hrát.

CZ
2
CZ
3
INSTALACE
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné k sestavení konvektoru. Pokud tomu tak
není, kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovací šrouby: 4 ks
4. Návod k obsluze: 1 ks
Před jakoukoliv manipulací s přístrojem v zájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte
napájení.
Požadavky na umístění
Konvektor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci
odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem a okolními předměty musí být vzdálenost nejméně 50 cm.
Výstraha: Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.
upevňovací šrouby
1. Konvektor položte na rovný povrch.
2. Zatlačte kolíky podstavce do otvorů na spodní části konvektoru.
3. Šrouby pečlivě utáhněte a zkontrolujte, zda je konvektor stabilní.

CZ
2
CZ
3
POPIS
8
7
6
5
4
3
2
1
5
1. Výstup horkého vzduchu
2. Rukojeť
3. Ovladač termostatu
4. Hlavní vypínač Zapnout/Vypnout
5. Podstavec
6. Tlačítko Turbo
7. Výstup horkého vzduchu Turbo
8. Vstup vzduchu
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii s možností regulace teploty. Je také vybaven funkcí
Turbo. Ovladač termostatu slouží k regulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou
úroveň (stupeň 1 = nejnižší teplota, stupeň 6 = nejvyšší teplota). Pro rychlejší vyhřátí místnosti můžete
použít také tlačítko Turbo.
Hlavní vypínač Zapnout/ Vypnout konvektoru má 4 volitelné polohy.
0 = vypnuto
1 = výkon 800 W
2 = výkon 1200 W
3 = výkon 2000 W
Vypnutí konvektoru
Nejprve vypněte konvektor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové
zásuvky!
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního vypínače
a odpojený ze síťové zásuvky.

CZ
4
CZ
5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým
hadříkem očistěte vnější povrch konvektoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní
prostředky, mohli byste poškodit povrch konvektoru.
Konvektor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky a po
dokonalém vychladnutí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. příkon 2000 W
3 stupně nastavení 800 / 1200 / 2000 W
Zabudovaný ventilátor
Plynule regulovatelný termostat
Tepelná pojistka
Volně stojící
Jmenovité napětí: 230 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 2000 W
NEZAKRÝVAT!
VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do
sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU
a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno
jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví
a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci
tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo
prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.

CZ
4
CZ
5

KONVEKTOR
TK 2000 T
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte
tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.

SK
7
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné
podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je
možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory
teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie.
Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia
alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by byť pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavané základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je
zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacej šnúry zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému
úrazu elektrickým prúdom.
4. Nepoužívajte konvektor vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla
alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate konvektor v blízkosti detí!
6. Nepoužívajte konvektor v blízkosti zápalných predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon.
Teplota povrchov v blízkosti konvektora (0,5 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než zvyčajne.
Konvektor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia
vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. Otvor konvektora nikdy nezakrývajte!
7. Nepoužívajte tento konvektor s programátorom, časovým spínačom, samostatným systémom
diaľkového ovládania alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré automaticky spína radiátor,
pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je radiátor zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
8. Nepoužívajte tento konvektor v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo plaveckého bazéna!
9. Ak sa z prístroja šíri nezvyčajný zápach alebo dym, okamžite prístroj odpojte a navštívte s prístrojom
servisné stredisko.
10. Prístroj nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy
najprv vypnite konvektor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky!
11. Odporúčame nenechávať konvektor so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za
kábel. Kábel odpojte zo zásuvky uchopením za vidlicu.
12. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
13. Do otvorov konvektora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
14. Používajte konvektor iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za
škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
15. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak na ne nebude dozerané alebo ak neboli inštruované z hľadiska použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú
so spotrebičom hrať.

SK
8
SK
9
INŠTALÁCIA
Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie konvektora. Ak to tak nie
je, kontaktujte svojho predajcu.
Obsah balenia:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovacie skrutky: 4 ks
4. Návod na obsluhu: 1 ks
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom v záujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte
napájanie.
Požiadavky na umiestnenie
Konvektor umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu
odvetrávacích otvorov.
Medzi prístrojom a okolitými predmetmi musí byť vzdialenosť najmenej 50 cm.
Výstraha: Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte vykurovaciu časť.
Vykurovacia časť nesmie byť umiestnená tesne pod zásuvkou.
upevňovacie skrutky
1. Konvektor položte na rovný povrch.
2. Zatlačte kolíky podstavca do otvorov na spodnú časti konvektora.
3. Skrutky starostlivo dotiahnite a skontrolujte, či je konvektor stabilný.

SK
8
SK
9
POPIS
8
7
6
5
4
3
2
1
5
1. Výstup horúceho vzduchu
2. Rukoväť
3. Ovládač termostatu
4. Hlavný vypínač Zapnúť/Vypnúť
5. Podstavec
6. Tlačidlo Turbo
7. Výstup horúceho vzduchu Turbo
8. Vstup vzduchu
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s možnosťou regulácie teploty. Je tiež vybavený
funkciou Turbo. Ovládač termostatu slúži na reguláciu teploty. Otáčaním ovládača môžete nastaviť
požadovanú úroveň (stupeň 1 = najnižšia teplota, stupeň 6 = najvyššia teplota). Pre rýchlejšie vyhriatie
miestnosti môžete použiť tiež tlačidlo Turbo.
Hlavný vypínač Zapnúť/ Vypnúť konvektora má 4 voliteľné polohy.
0 = vypnuté
1 = výkon 800 W
2 = výkon 1200 W
3 = výkon 2000 W
Vypnutie konvektora
Najprv vypnite konvektor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky!
Akúkoľvek manipuláciu s prístrojom je možné vykonávať iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného
vypínača a odpojený zo sieťovej zásuvky.

SK
10
SK
11
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne.
Vlhkou handričkou očistite vonkajší povrch konvektora. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety alebo
abrazívne prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch konvektora.
Konvektor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení zo sieťovej zásuvky a po
dokonalom vychladnutí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. príkon 2000 W
3 stupne nastavenia 800 / 1200 / 2000 W
Zabudovaný ventilátor
Plynulo regulovateľný termostat
Tepelná poistka
Voľne stojací
Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 2000 W
NEZAKRÝVAŤ!
VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové
diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ
a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii
tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo
prodajné miesto, kde ste produkt kúpili.

SK
10
SK
11

KONVEKTOR
TK 2000 T
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung
und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.

DE
13
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind,
umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der
Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind,
die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen also bei der Verwendung und
Bedienung dieses Geräts durch den bzw. die Anwender gewährleistet werden. Wir haften nicht für
Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine
Modifikation des Geräts entstehen.
Damit es zu keinem Brand oder Unfall durch elektrischen Strom kommt, müssen bei der Verwendung
von elektrischen Geräten immer die Grundvorsichtsmaßnahmen eingehalten werden - einschließlich
der folgenden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose der Spannung auf dem Etikett des
Geräts entspricht, und dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Die Steckdose muss gemäß
den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
2. Benutzen Sie niemals das Gerät, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie bitte alle
Reparaturen, einschließlich des Austauschens des Stromkabels, von einem Fachservice
ausführen. Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu
einem Unfall durch elektrischen Strom kommen!
3. Schützen Sie das Gerät vor dem direkten Kontakt mit Wasser und anderen Flüssigkeiten, damit es
nicht zu einem etwaigen Unfall durch elektrischen Strom kommt.
4. Verwenden Sie den Konvektor nicht im Außenbereich oder in einer feuchten Umgebung. Berühren
Sie das Anschlusskabel oder das Gerät nicht mit nassen Händen. Es droht Unfallgefahr durch
elektrischen Strom.
5. Lassen Sie bitte insbesondere Vorsicht walten, falls Sie den Konvektor in der Nähe von Kindern
verwenden!
6. Verwenden Sie den Konvektor nicht in der Nähe von entzündlichen Gegenständen oder vor diesen,
z.B. in der Nähe von Gardinen. Die Oberflächen in der Nähe des Konvektors können sich während
seines Betriebes ungewöhnlich erwärmen. Stellen Sie den Konvektor deshalb in einem freien Raum
auf, so dass eine freie Zirkulation von Luft gewährleistet ist. Die Öffnung des Konvektors bitte
niemals abdecken.
7. Verwenden Sie diesen Konvektor nicht mit dem Programmplaner, dem Timer, dem selbständigen
System der Fernbedienung oder mit irgendeinem anderen Gerät, das automatisch den Konvektor
einschaltet, da die Gefahr eines Brandes entsteht, falls der Konvektor verdeckt oder nicht richtig
aufgestellt ist.
8. Verwenden Sie diesen Konvektor nicht in der unmittelbaren Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens!
9. Wenn aus dem Gerät ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch austritt, schalten Sie es sofort ab und
suchen Sie mit dem Gerät das nächste Servicezentrum auf.
10. Schalten Sie das Gerät nicht durch Hineinstecken oder Herausziehen des Steckers aus der
Stromzufuhr ein oder aus. Schalten Sie immer zuerst den Konvektor an dem Hauptschalter aus,
dann können Sie das Stromzufuhrkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
11. Wir empfehlen, den Konvektor mit eingestecktem Stromkabel in der Steckdose nicht ohne Aufsicht
zu lassen. Ziehen Sie vor der Wartung das Stromzufuhrkabel bitte aus der Steckdose. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. Um das Kabel aus der Steckdose zu
ziehen, ziehen Sie bitte am Stecker.
12. Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten
führen.
13. Stecken Sie in die Öffnungen des Konvektors nicht die Finger oder andere Gegenstände.

DE
14
DE
15
14. Verwenden Sie den Konvektor nur gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Geräts
entstanden sind.
15. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kinder), deren
körperliches, sinnliches oder mentales Unvermögen bzw. ein Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen
sie an der sicheren Verwendung des Geräts hindern könnte, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von einer solchen nicht hinsichtlich
der Verwendung des Geräts instruiert wurden. Es ist notwendig, Kinder zu beaufsichtigen, damit
sicher gestellt ist, dass sie nicht mit dem Gerät spielen werden.
INSTALLATION
Vergewissern Sie sich davon, dass die Verpackung alle Teile enthält, die zum Zusammenbau des
Konvektors notwendig sind. Falls dem nicht so ist, kontaktieren Sie bitte Ihre Verkaufsstelle.
Inhalt der Verpackung:
1. Konvektor 1 Stück
2. Untersatz: 2 Stück
3. Befestigungsschrauben 4 Stück
4. Bedienungsanleitung 1 Stück
Vor jeder Manipulation des Gerätes schalten Sie es im Interesse der Unfallprävention durch elektrischen
Strom bitte von der Stromversorgung ab.
Anforderungen an das Aufstellen des Gerätes
Den Konvektor stellen Sie gerade auf eine Oberfläche, die einen ausreichend freien Raum für die
richtige Funktion der Lüftungsöffnungen bietet.
Zwischen dem Gerät und den anderen Gegenständen muss eine Entfernung von mindestens
50 cm eingehalten werden.
Achtung: Damit das Gerät vor Überhitzung geschützt ist, verdecken Sie nicht das Heizelement.
Das Heizelement darf nicht dicht unter eine Steckdose gestellt werden.
Befestigungsschrauben
1. Stellen Sie den Konvektor auf eine gerade Oberfläche.
2. Drücken Sie bitte den Untersatz in die Öffnung am unteren Teil des Konvektors.
3. Ziehen Sie die Schrauben sorgfältig an und kontrollieren Sie, ob der Konvektor stabil ist.

DE
14
DE
15
BESCHREIBUNG
8
7
6
5
4
3
2
1
5
1. Heißluft-Austritt
2. Handgriff
3. Bedienschalter für die Gerätetemperatur
4. Hauptschalter Einschalten / Ausschalten
5. Untersatz
6. Turbo-Taste
7. Heißluft-Austritt Turbo
8. Luftaustritt
BENUTZUNGSHINWEISE
Dieser Konvektor verwendet eine Heißluft-Technologie mit der Option zur Temperatur-Regulierung. Er
ist auch mit einer Turbo-Funktion ausgestattet. Das Bedienthermostat dient zur Temperaturregulierung.
Durch das Drehen des Bedienschalters stellt man die erforderliche Stufe (Stufe 1 = niedrigste Temperatur,
Stufe 6 = höchste Temperatur) ein. Für das schnellere Aufheizen des Raumes können Sie auch die
Turbo-Taste verwenden.
Der Hauptschalter Einschalten / Ausschalten des Konvektors hat 4 Wahl-Stellungen.
0 = aus
1 = Leistung 800 W
2 = Leistung 1200 W
3 = Leistung 2000 W
Ausschalten des Konvektors
Schalten Sie immer zuerst den Konvektor an dem Hauptschalter aus, dann können Sie das
Stromzufuhrkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Jegliche Manipulation an dem Gerät lässt sich nur durchführen, wenn es mit Hilfe des Hauptschalters
ausgeschaltet und aus der Stromzufuhr genommen wurde.

DE
16
DE
17
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker und warten Sie, bis der Konvektor vollständig
abgekühlt ist. Reinigen Sie die Oberfläche des Konvektors mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur
Reinigung keine spitzen Gegenstände oder abrasive Mittel, sie können die Oberfläche des Konvektors
beschädigen.
Den Konvektor können Sie erst nach dem ordnungsgemäßen Ausschalten, dem Ziehen des Netzsteckers
und nach dem Auskühlen weg stellen.
TECHNISCHE DATEN
Maximaler Anschlusswert 2000 W
3-Stufen-Einstellung 800 / 1200 / 2000 W
Eingebauter Ventilator
Stufenlos regulierbares Thermostat
Wärmesicherung
Freistehend
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Anschlusswert: 2000 W
BITTE NICHT ABDECKEN!
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben.
Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System
der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt
Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das
Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von
Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.

DE
16
DE
17

HEAT CONVEC TOR
TK 2000 T
OPER ATING MANUAL
Always read the safety&use instructions carefully before
using your appliance for the first time. The user´s manual
must be always included.

EN
19
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions
and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors
that cannot be integrated into any product. Therefore, these factors shall be ensured by the user/s using
and operating this appliance. We are not liable for damages caused during shipping, by incorrect use,
voltage fluctuation or the modification or adjustment of any part of the appliance.
To protect against a risk of fire or electric shock, basic precautions shall be taken while using electrical
appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage provided on the appliance label
and that the socket is properly grounded. The outlet must be installed according to valid safety
instructions.
2. Do not operate the device with a damaged cord. All repairs including cord replacements shall
be performed by a professional service centre! Do not remove protective covers of the
appliance, risk of electric shock!
3. Protect the device against direct contact with water and other liquids, to prevent potential electric
shock.
4. Do not operate the convector outdoors or in a moist environment and do not touch the cord or
appliance with wet hands. Risk of electric shock.
5. Close supervision is necessary for operating the heat convector near children!
6. Do not use the heat convector near inflammable items or underneath them, for example, near
curtains. The temperature of surfaces near the heat convector (0.5 m) can be hotter than usual.
Place the heat convector out of reach of other objects to ensure sufficient air circulation needed for
its proper operation. Do not cover the heat convector vent!
7. Do not use the heat convector with a programmer, timer, independent remote control system or
any other device which automatically starts the ventilator. Risk of fire if the ventilator is covered or
improperly stored.
8. Do not use the heat convector in the immediate vicinity of a bath tub, shower or swimming pool!
9. If an unusual smell or smoke begins to come from the device, disconnect the device immediately
and visit a service centre.
10. Do not turn the device on or off by plugging or unplugging the power cord. Always turn the heat
convector off using the main switch; afterwards you may unplug the cord from the outlet!
11. Leaving the heat convector cord connected to outlet unattended is not recommended. Disconnect
the cord from the electrical outlet prior to performing maintenance. Do not pull the cord from the
outlet by yanking the cable. Unplug the cable from the outlet by grasping the plug.
12. Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges.
13. Do not put your fingers or other objects into the openings of the heat convector.
14. Use the heat convector only in accordance with the instructions given in this manual. The
manufacturer is not liable for damages caused by the improper use of this appliance.
15. This appliance shall not be used by persons (including children), whose physical, sense or mental
inability or insufficient experience and skills prevent him from safely using the appliance, if they are
not supervised or if they have not been instructed regarding the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Child supervision is essential to prevent them from playing with the
appliance.
Table of contents
Languages:
Other ECG Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Electrorad
Electrorad ThermaStoreHHR Installation manual and instructions for use

Perenio
Perenio Joule quick start guide

SOLIS
SOLIS DECO HEATER user manual

DELLA
DELLA 050-HA-50080 instruction manual

Electric Radiator Solutions
Electric Radiator Solutions Prisma+ instruction manual

Lumme
Lumme LU-605 user manual

BriskHeat
BriskHeat SRL-ADJ Series instruction manual

Adp
Adp FSAN Series installation instructions

Sygonix
Sygonix 1524062 operating instructions

EINHELL
EINHELL LHL 2000 A1 BL Operation and safety notes

ApenGroup
ApenGroup PK Series Use, Installation and Maintenance Manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo EG5000DGC Installation & maintenance instructions