ecofort ecodry 425 User manual

Entfeuchter
Déshumidicateur
Deumidicatore
Dehumidier

2Entfeuchter M1282-0

3
Entfeuchter
M1282-0

4Entfeuchter M1282-0
DEUTSCH
Legende und Symbole
B
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät mit entamm-
barem Kühlgas befüllt wurde.
DDieses Handbuch aufmerksam lesen.
ABedienerhandbuch, Anweisungen für den Betrieb und die
Normalwartung.
E
ACHTUNG: Diese Warnung weist auf mögliche Gefahren
oder Situationen hin, die bei Nichtbeachtung der Anweisun-
gen zu Sach- und Personenschäden führen können. Die An-
weisungen müssen strikt beachtet werden.
C
Bitte beachten: Die Hinweise weisen auf Situationen und Be-
dingungen hin, die den Gebrauch vom Gerät erleichtern und
verbessern können.
F
GEFAHR, spannungsführende Elektroteile.
Allgemeine Sicherheitsvorschrien
DDieses Handbuch sorgfältig auewahren und nachschlagen, denn alle
enthaltenen Hinweise liefern wichtige Angaben für die Sicherheit in
den Installations-, Gebrauchs- und Wartungsphasen.
BDieses Gerät enthält eine unter Druck stehende entammbare Kühl-
üssigkeit: Jede Wartung am Kühlkreislauf muss von einem Fachtech-
niker durchgeführt werden, der über eine gültige Zulassung durch eine
akkreditierte Stelle verfügt, die seine Fähigkeit bescheinigt, mit dieser
Art von Kühlmittel sicher umgehen zu können.
• Die Kühlüssigkeit ist geruchlos: Falls eine Kühlgasleckage befürchtet wird,
ist vor irgendwelchen Eingrien der Raum angemessen zu lüen.
• Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem es KEINE ständig in
Funktion stehenden Zündquellen gibt (z.B.: oene Flammen, Elektro- oder
Gasheizung).
• Der Entfeuchter ist NICHT für den Gebrauch durch Personen mit einge-
schränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten gedacht, einschließlich
Kinder, sowie für den Gebrauch durch Personen, die nicht über ausreichen-
de Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, außer sie wurden von einer Person,
die für ihre Unversehrtheit verantwortlich ist, in den korrekten Gebrauch
des Geräts eingewiesen. Außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
auewahren.
• Das Gerät darf nicht an explosionsgefährdeten Standorten verwendet wer-
den.
• Das Gerät darf nicht an Standorten verwendet werden, an denen die Atmo-

5
Entfeuchter
M1282-0
DEUTSCH
sphäre Öle, Sulde oder Chlor enthält.
• Die Gitter an den Lüungsönungen dürfen nicht verdeckt werden (min-
destens einen Abstand von 10 cm einhalten).
• Das Gerät darf nur benützt werden, wenn es aufrecht auf seinen vier Rollen
steht.
• Das Gerät bei Betrieb nicht bewegen.
• Um das Gerät zu verschieben oder an einen anderen Ort zu bringen, das
Gerät zuerst ausschalten und den Sammelbehälter vom Kondensat leeren.
• Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
• Weder durchstechen noch verbrennen.
FDieses Gerät ist an eine geerdete elektrische Anlage anzuschließen.
Sicherstellen, dass die Anschlussspannung der in der Tab.D angege-
benen Spannung entspricht, dass die elektrische Anlage die geltenden
Vorschrien erfüllt und angemessen geschützt ist.
• Das Gerät darf nur wie in diesem Handbuch beschrieben benutzt werden.
Jeder andere Gebrauch ist gefährlich und kann Sach- und Personenschäden
verursachen und ist deshalb verboten.
EACHTUNG: Wartungseingrie gleich welcher Art am Kühlkreislauf
oder am Schaltkreis dürfen nur von erfahrenem und qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Allgemeine Informationen
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Luentfeuchter, der den Zweck hat,
der Umgebung unter Einsatz eines Kühlkreislaufs Feuchtigkeit zu entziehen.
Die neue elektronische Steuerung steuert alle Funktionen vom Entfeuchter,
einschließlich vom automatischen Einschalten und Abschalten sowie vom Ab-
tauzyklus, falls erforderlich. Diese Geräte sind für den Hausgebrauch bestimmt
und eignen sich nicht für den industriellen Einsatz.
Funktionsweise
Die Lu (14), die entfeuchtet werden soll, wird vom Gerät mithilfe vom Ge-
bläse (5) angesaugt und durch den Verdampfer (9) vom Kühlkreislauf geleitet.
Dadurch wird die Temperatur der Lu unter den Taupunkt abgesenkt und der
Wasserdampf kondensiert zu Wassertropfen, die in dem dafür vorgesehenen
Sammelbehälter (11) aufgefangen werden.
EDas Wasser im Sammelbehälter ist KEIN Trinkwasser. Das Wasser
aus dem Sammelbehälter deshalb auf keinen Fall trinken.
Die entfeuchtete Lu wird durch den Kondensator (10) geleitet, wo ihre Tempe-
ratur auf einen Wert erhöht wird, der leicht über der Ausgangstemperatur liegt.
So wird die in der Umgebungslu enthaltene Feuchtigkeit nach und nach auf
den gewünschten Wert gesenkt.
CWenn ein Raum entfeuchtet wird, wird dadurch auch die Feuchtigkeit
in den Wänden und dem Fußboden vom Raum sowie der darin ent-
haltenen Materialien gesenkt.
Abb.1 – Die wichtigsten Bauteile

6Entfeuchter M1282-0
DEUTSCH
Der Abtauzyklus
Wenn die Temperatur unter einen Wert von ca. 16°C fällt, kann sich am Ver-
dampfer (9) Eis bilden. Das Eis muss in regelmäßigen Abständen entfernt
werden, um zu verhindern, dass der Lustrom unterbrochen wird. Die elektro-
nische Karte steuert den Abtauzyklus vollautomatisch (siehe unten). So lange
der Abtauzyklus läu, wird der Kompressor (6) abgeschaltet. Die Dauer vom
Abtauzyklus hängt von Feuchtigkeit und Temperatur ab.
EVerwenden Sie kein externes Werkzeug, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen: Warten Sie, bis die Abtauung durch die Luentfeuch-
tersteuerung abgeschlossen ist.
Der Sammelbehälter
Der Behälter ist mit einer Füllstandskontrolle mit Schwimmer ausgestattet, die
den Luentfeuchter abschaltet, wenn der Behälter voll ist.
Leeren
Den Behälter herausnehmen (siehe Abb. 2). Das Wasser durch die Klappe L
ausleeren. Dann den Behälter wieder einsetzen.
Endlos-Abuss
Der Kondensatbehälter ist auf einen Endlos-Abuss ausgelegt. Der Anschluss
ist ganz einfach. Sobald der Anschluss durchgeführt worden ist, ist ein Aus-
leeren vom Kondensatbehälter von Hand nicht mehr erforderlich. Den End-
los-Abuss wie folgt installieren (siehe Abb. 3):
• Den Deckel (T) abnehmen.
• Einen Schlauch Ø10 mm innen am Behälter anschließen und durch die
Önung (F) aus dem Entfeuchter herausführen.
• Den Behälter in das Gerät einsetzen und dabei auf den Abussschlauch
achten.
EACHTUNG: Damit das Gerät korrekt funktioniert, muss der Schlauch
konstant nach unten geführt werden und darf nicht verdreht oder ab-
geklemmt werden. Der Schwimmer bleibt in jedem Fall aktiviert und
schaltet den Entfeuchter bei vollem Behälter ab.
Der Lulter
Der Lulter bendet sich hinter dem vorderen Gitter vom Entfeuchter und
kann zur Reinigungszwecken einfach herausgenommen werden. Der Filter
kann mit dem Staubsauger oder mit Wasser gesäubert werden. Wenn der Filter
ausgewaschen wird, darf er erst dann wieder eingesetzt werden, wenn er ganz
trocken ist.
CDen Entfeuchter nicht ohne den Lulter laufen lassen, das sich sonst
Schmutz im Wärmeaustauscher ansammelt. Den Lulter häug
sauber machen, vor allem an staubigen Standorten. Wenn der Filter
verschmutzt ist, behindert er den Lustrom und reduziert die Ezienz
vom Luentfeuchter.
Ausbauen vom Lulter
Um den Lulter herauszunehmen, das vordere Gitter nach oben klappen und
abnehmen (siehe Abb.4). Der Filter bendet sich direkt hinter dem Gitter.
Abb.2 – Der Sammelbehälter
Abb.3 – Funktionsweise
Abb.4 – Der Lulter

7
Entfeuchter
M1282-0
DEUTSCH
Einbauen vom Lulter
Den Filter am Gerät anbringen. Dann das Gitter anbringen und dazu zuerst die
Oberseite und dann die Unterseite einsetzen.
Die Gerätesteuerung
S1 - Grüne Kontrollleuchte Betrieb Die Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn der Entfeuchter läu, und blinkt, wenn der Entfeuchter in Standby (0) ist
(Strom ein, Entfeuchter aus).
S2 - Rote Kontrollleuchte Überlauf Die Kontrollleuchte schaltet sich ein und
blinkt zusammen mit S1, wenn der Behälter voll ist, fehlt oder nicht korrekt
eingesetzt wurde.
S3 - Gelbe Kontrollleuchte Abtauen Die Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn der Entfeuchter einen automatischen Abtauzyklus durchführt.
T1 - Taste Verringern Durch Drücken dieser Taste wird der Wert, der auf dem
Display D angezeigt wird, verkleinert (bis Null).
T2 - Taste Erhöhen Durch Drücken dieser Taste wird der Wert, der auf dem
Display D angezeigt wird, erhöht (bis C).
D - Display Auf dem Display wird der Funktionsstatus vom Entfeuchter an-
gezeigt (siehe Tab.A unten). Der Wert 0 zeigt an, dass das Gerät AUS ist. 1 bis
9 zeigen an, dass das Gerät im Automatikbetrieb läu und vom Feuchtigkeits-
regler gesteuert wird, der den Entfeuchter je nach Lufeuchtigkeit (siehe Tab.A
unten) ein- und ausschaltet. Der Wert C zeigt an, dass das Gerät im DAUER-
BETRIEB läu, unabhängig von der Lufeuchtigkeit. Eventuelle Alarme haben
immer Priorität vor der eingestellten Betriebsart.
Display Betriebsart
0 AUS
1 90% rel.LF
2 86% rel.LF
3 78% rel.LF
4 72% rel.LF
5 65% rel.LF
Display Betriebsart
6 60% rel.LF
7 52% rel.LF
8 46% rel.LF
9 40% rel.LF
C DAUERBETRIEB
Tab.A – Funktionsweise
Einschalten
Beim Einstecken vom Gerätestecker blinkt das Display D 5 Sekunden lang und
zeigt dann den letzten Funktionsstatus vom Entfeuchter an. Wenn die Betriebs-
art dann nicht Null ist, hört das Display auf zu blinken.
Ausschalten
Zum Ausschalten vom Entfeuchter die Taste T1 drücken, bis auf dem Display
der Wert 0 angezeigt wird. Wenn die Betriebsart Null (Standby) gewählt wird,
blinken die Kontrollleuchte S1 und das Display D.
Abtauen
Die elektronische Karte steuert den Abtauzyklus automatisch und entfernt re-
gelmäßig das Eis, das sich am Wärmeaustauscher bildet. Dadurch ist immer für
eine optimale Luzirkulation garantiert, auch bei niedrigeren Temperaturen.
Das Einschalten vom Abtauzyklus wird von der Kontrollleuchte S3 angezeigt.
Abb.5 – Die Gerätesteuerung

8Entfeuchter M1282-0
DEUTSCH
Defekte
Auf dem Display werden neben dem Funktionsstatus vom Entfeuchter auch
eventuelle Defekte (Tab.B) angezeigt. Sollte einer der beschriebenen Fehler auf-
tauchen, ist eine Reparatur durch Fachpersonal erforderlich.
Display Beschreibung
n Temperatursonde defekt oder abgelöst
u Feuchtigkeitssonde defekt oder abgelöst
Tab.B – Fehlermeldungen
Aufstellen
EDas Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem es KEINE ständig
in Funktion stehenden Zündquellen gibt (z.B.: oene Flammen, Elek-
tro- oder Gasheizung).
Die Entfeuchter dieser werden ganz einfach in den Raum gestellt, der entfeuch-
tet werden soll, und eingeschaltet.
Damit das Gerät optimal funktioniert, müssen folgende Vorschrien beachtet
werden:
• Sicherstellen, dass die Grenzwerte für den Gerätebetrieb (Tabelle D) am
Gerätestandort nicht überschritten werden.
• Der Entfeuchter muss in einem geschlossenen Raum aufgestellt werden.
• Der Entfeuchter sollte an der kältesten Stelle im Raum aufgestellt werden,
wo sich normalerweise die Feuchtigkeit ansammelt, und möglichst in der
Nähe einer Steckdose.
Wartung
Die Entfeuchter machen keine besondere Wartung erforderlich. Sie sollten
abgestaubt werden. Die Lüungsgitter an der Ansaugönung und der Ausgabe-
önung regelmäßig sauber machen. Bei Funktionsstörungen und Defekten bitte
den Händler kontaktieren.
BDieses Gerät enthält eine unter Druck stehende entammbare Kühl-
üssigkeit: Jede Wartung am Kühlkreislauf muss von einem Fachtech-
niker durchgeführt werden, der über eine gültige Zulassung durch eine
akkreditierte Stelle verfügt, die seine Fähigkeit bescheinigt, mit dieser
Art von Kühlmittel sicher umgehen zu können.
Das Stromkabel hat einen Anschluss vom Typ M. Bei Beschädigung muss das
Stromkabel von einem erfahrenen Elektriker durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzt werden.
EBei Eingrien am elektrischen oder mechanischen Teil ist die ent-
ammbare Kühlüssigkeit zu berücksichtigen. Vor jedem Eingri
sicherstellen, dass alle möglichen Zündquellen beseitigt wurden und
prüfen, dass die Kondensatoren entleert sind, dass keine Teile unter
Spannung stehen und dass das Gerät angemessen an Erde angeschlos-
sen ist.
Abb.6 – Luzuführung und Luableitung

9
Entfeuchter
M1282-0
DEUTSCH
Die Kühlüssigkeit ist geruchlos: Falls eine Kühlgasleckage befürchtet wird, ist
vor irgendwelchen Eingrien der Raum angemessen zu lüen.
EACHTUNG! Vor Durchführung von Eingrien gleich welcher Art am
Gerät den Stecker aus der Steckdose ausstecken.
Lagerung
• Das Gerät in einem geschlossenen Raum bei einer Temperatur zwischen
-25°C und +55°C lagern.
• Wenn das Gerät noch verpackt ist, die Hinweise auf der Verpackung beach-
ten.
• Keine schweren Gegenstände auf den Karton stellen, in dem das Gerät ver-
packt ist.
Kontrollen vor und nach einer längeren Außerbetriebnahme
• Den Stecker aus der Steckdose ziehen und den Kondensatbehälter ausleeren.
• Das Gerät zum Schutz vor Staub abdecken.
Kontrollen nach einer längeren Außerbetriebnahme
• Das Gebläse muss sich frei und ohne Reibung drehen.
• Das Gerät einschalten und dazu die Anweisungen in diesem Handbuch be-
achten.
Entsorgung vom Gerät
Nur für EU-Mitgliedsstaaten
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt
nach seiner Aussonderung vom restlichen Müll getrennt entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät an einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler
abgeben. Das angemessene Sortieren von Abfall und nachfolgende Recyceln des
aussortierten Gerätes zur umweltverträglichen Entsorgung trägt zum Schutz
von Umwelt und Gesundheit bei und dient der Wiederverwertung der recyc-
lingfähigen Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die unsachgemäße Entsorgung des Produktes durch den Benutzer führt zur
Anwendung von Strafmaßnahmen gemäß den gesetzlichen Vorgaben der ein-
zelnen Mitgliedsstaaten.

10 Entfeuchter M1282-0
DEUTSCH
Schaltplan
Nr. Beschreibung
1 Gebläse
2 Kompressor
3 Karte Leistungsschaltkreis
4 Temperaturfühler
5 Kontakt Überlauf
Nr. Beschreibung
6 Steuerkarte
7 Feuchtigkeitsmesser
8 10-poliges Kabel mit Steckern
9 4-poliges Kabel mit Stecker
Tab.C – Nummern Schaltpläne
Wichtige Daten
Anhaltswert behandelbares Luftvolumen [m³] 300
Kondensationsleistung [l/24h] * 13,5 ** 21,6
Betriebstemperaturen [°C] +5 / +32
Relative Luftfeuchtigkeit Gerätebetrieb 40 / 95
Luftdurchsatz [m³/h] 200
Speisespannung 230 V, 50 Hz
Stromaufnahme [A] * 1,22 ** 1,38
Leistungsaufnahme [W] * 265 ** 304
Leistungsaufnahme in Standby (Höchstwert) [W] 2
Füllung Kühlmittel [g] siehe Aufkleber
Kühlmitteltyp R290
Höchstdruck Kühlkreislauf [MPa] 2,12
Schallpegel in 1 m Abstand [dBa] 50
Abmessungen LxHxB [mm] 400 × 340 × 535
Leergewicht [kg] 17,4
Fassungsvermögen Kondensatbehälter [L] 6
* bei 25°C und 65% rel.LF ** bei 30°C und 80% rel.LF
Tab.D – Wichtige Daten

11
Entfeuchter
M1282-0
DEUTSCH

12 Déshumidicateur M1282-0
FRANÇAIS
Légende et symboles
B
Ce symbole indique que l’appareil contient un gaz frigorigène
inammable.
DLire attentivement ce manuel.
AManuel opérateur, instructions de fonctionnement et entre-
tien de routine.
E
ATTENTION: cet avertissement signale une possible condi-
tion de danger ou met en évidence des situations qui, si non
gérées de façon correcte, pourraient causer des dommages aux
choses ou aux personnes. Suivre attentivement ce qui est écrit.
C
NOTE IMPORTANTE: les notes servent à mettre en évidence
des situations et des conditions qui peuvent faciliter et amélio-
rer l’utilisation de l’appareil.
F
DANGER, composants électriques sous tension.
Consignes de sécurité générales
DConserver et consulter attentivement ce manuel, tous les avertisse-
ments fournissent des indications importantes pour la sécurité durant
les phases d’installation, utilisation et entretien.
BCet appareil contient un uide frigorigène inammable sous pression:
toutes les opérations d’entretien du circuit frigorique doivent être
conées à un personnel technique disposant d’un certicat en cours de
validité délivré par un organisme certié et attestant de sa compétence
à opérer de manière sécurisée avec ce type de frigorigène.
Le uide frigorigène est inodore : en cas de fuite de gaz frigorigène suspectée,
aérer correctement les locaux avant toute autre opération.
• L’appareil doit être installé dans une pièce ne comportant AUCUNE source
d’inammation constamment en fonction (ex. ammes nues, réchaueurs
électriques ou à gaz).
• Ce déshumidicateur n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y
compris les enfants, ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou qui manquent d’expérience dans ce secteur ou qui ont des
connaissances insusantes, à moins d’avoir reçu des informations correctes
sur l’utilisation de l’appareillage par une personne responsable pour leur
sécurité. Garder hors de la portée des animaux et des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits où existe un danger d’explo-
sion.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des zones dont l’air peut contenir des huiles,
des sulfures ou du chlore.

13
Déshumidicateur
M1282-0
FRANÇAIS
• Il ne faut pas obstruer les grilles d’aération (au moins une distance de 10
cm).
• L’appareil ne peut être utilisé que s’il est debout sur ses quatre roues.
• Ne pas remuer l’appareil pendant le fonctionnement.
• Pour déplacer l’appareil d’abord l’éteindre et vider la cuve de collecte des
condensats.
• Ne mettrez pas des objets dans l’appareil.
• Ne mettre aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas percer ni brûler.
FCet appareil doit être raccordé à une installation électrique équipée
d’une mise à la terre. Vérier que la tension d’alimentation correspond
à celle indiquée au Tab.D, que l’installation électrique est conforme
aux normes en vigueur et qu’elle est protégée en bonne et due forme.
• L’appareil dois être utilisé comme décrit dans ce manuel. Chaque autre usage
est dangereux et interdit.
EATTENTION: toute maintenance sur le circuit frigorique ou élec-
trique doit être eectuée uniquement par du personnel expérimenté et
qualié.
Informations générales
Cet appareil est un déshumidicateur pour déshumidier l’air. La commande
électrique conduit tous les fonctions inclus l’activation, désactivation et dégéla-
tion si nécessaire. Ce déshumidicateur a été conçu pour un usage domestique
et non pour un usage industriel.
Mode de fonctionnement
L’air (14), qui doit être déshumidié, est aspirée avec l’aide d’un ventilateur (5) à
travers l’évaporateur (9). Comme ça la température de l’air se refroidisse en-des-
sous du point de condensation, la vapeur d’eau condense dans des gouttes d’eau
qui sont rassemblé dans le bac d’eau (11).
EL’eau dans le récipient n’est pas de l’eau potable. Ne pas boire l’eau du
pour cette raison!
L’air déshumidié est conduit par le condensateur (10) où la température d’air
passe à une valeur qui est légèrement au-dessus de la température de l’air en-
trant. L’humidité ce baisse peu à peu à la valeur souhaitée.
CCe déshumidicateur baisse l’humidité d’air et sort l’humidité des
murs et du sol. Egalement soutiens le séchage du linge.
Mode de dégélation
Quand la température passe en-dessous d’environ 16°, c’est possible qu’il se
forme de la glace à l’évaporateur (9). La glace doit être éloignée pour éviter une
rupture de l’écoulement d’air. La commande électrique conduit le mode de dégé-
lation automatiquement. En mode de dégélation l’appareil éteint le compresseur
(6). La durée du mode de dégélation dépend de l’humidité et de la température.
EN’utilisez aucun outil externe pour accélérer le processus de dégivrage:
attendez que le dégivrage soit terminé par la commande du déshumi-
dicateur.
Fig.1 – Principe de fonctionnement

14 Déshumidicateur M1282-0
FRANÇAIS
Le réservoir d’eau
Le déshumidicateur s’éteint automatiquement quand le réservoir d’eau est
plein. La lumière « vider le réservoir d’eau » s’allume sur la commande.
Vider
Enlevez le réservoir d’eau (regardez Fig.2). Videz l’eau à travers la sortie (L) et
remettez le réservoir d’eau à sa place.
Écoulement d‘eau inni
Le réservoir est prévu pour la vidange continue. L’installation est très simple et,
une fois terminée, il ne sera plus nécessaire de vider manuellement le réservoir
de collecte des condensats. Pour installer la vidange continue faire comme suit
Fig.3.
• Retirer le bouchon (T).
• Relier un tuyau Ø10 mm interne au réservoir et le faire sortir du déshumidi-
cateur à travers le trou (F).
• Insérer le réservoir dans son logement en accompagnant le tuyau de vi-
dange.
EATTENTION: pour un fonctionnement correct le tuyau doit être po-
sitionné constamment en descente et sans étranglements ou empêche-
ment d’aucune sorte. De toute façon le système à otteur qui éteint le
déshumidicateur quand le réservoir se remplit reste actif.
Le ltre à air
Le ltre à air se trouve derrière la grille au front du déshumidicateur. Pour le
nettoyage enlever le ltre. Nettoyages avec de l’eau ou avec un aspirateur.
CÉviter de faire fonctionner le déshumidicateur sans le ltre à air an
d’éviter l’accumulation de saleté sur l’échangeur. Nettoyer souvent le
ltre à air surtout dans des locaux poussiéreux : un ltre sale empêche
le passage de l’air et réduit l’ecacité du déshumidicateur.
Enlever le ltre à air
Pour enlever le ltre à air, enlevez d’abord la grille au front de l’appareil vers le
haut (regardez Fig.4).
Remettre le ltre à air
Mettez le ltre à air et puis la grille. D’abord le côté du haut et ensuite la côté
dessous.
Commande d’appareil
S1 – Lumière de contrôle verte La lumière de contrôle verte s’allume quand
l’appareil est en marche. Clignote quand le déshumidicateur est en Standby (0).
S2 – Lumière de contrôle rouge La lumière de contrôle rouge clignote avec S1
quand le réservoir d’eau est plein ou pas place correctement.
S3 – Lumière de contrôle jaune s’allume quand le déshumidicateur se met
dans le mode de dégélation.
T1 – Touche minus Appuyez sur la touche pour réduire la valeur sur le display
(D).
T2 – Touche plus Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur sur le display
(D).
Fig.2 – Le réservoir d’eau
Fig.4 – Le ltre à air
Fig.5 – Le panneau de commande
Fig.3 – Drainage continu

15
Déshumidicateur
M1282-0
FRANÇAIS
D – display le display montre l’état de fonctionnement, regardez Tab.A en bas.
La valeur 0 montre que l’appareil est éteint. Les valeurs 1 à 9 montre que l’appa-
reil fonctionne automatiquement en accordance avec le hygrostat (réglage du
tau d’humidité). La valeur C c’est pour la déshumidication permanente indé-
pendant de la humidité.
Display Fonctionnement
1 90% h.r.
2 86% h.r.
3 78% h.r.
4 72% h.r.
5 65% h.r.
Display Fonctionnement
6 60% h.r.
7 52% h.r.
8 46% h.r.
9 40% h.r.
C Permanent
Tab.A – Modes de fonctionnement
Allumer
Quand vous allumez le déshumidicateur le display D clignote pendant 5 se-
condes et montre le status de fonctionnement. Si la valeur n’est pas 0 ca arrete
de clignoter.
Mise hors marche
Pour la mise hors marche veuillez appuyer sur la touche T1 jusqu’à le display
vous montre la valeur 0. En Standby (display sur 0) la lumière de contrôle S1 et
le display clignotent.
Le dégivrage
La carte électronique gère automatiquement le cycle de dégivrage, qui élimine
cycliquement la glace de l’échangeur, gardant ecace le passage de l’air même
aux températures les plus basses. La phase de dégivrage est signalée par l’allu-
mage du voyant S3.
Défaut
En cas d’un défaut le display vous montre le type de défaut (regardez Tab.B). Si
l’appareil montre un défaut veuillez contacter votre marchand spécialisé.
display description du défaut
n erreur du détecteur de la température
u erreur du détecteur d’humidité
Tab.B – Description des défauts
Mise en route
EL’appareil doit être installé dans une pièce ne comportant AUCUNE
source d’inammation constamment en fonction (ex. ammes nues,
réchaueurs électriques ou à gaz).
Poser le déshumidicateur dans la pièce qui doit être déshumidié. Pour garan-
tir la meilleure ecacité assurez-vous des points suivantes:
• S’assurer que dans la pièce où est placé le déshumidicateur ne soient jamais
dépassées les conditions limites de fonctionnement de la machine (Tab.D).
• Fermez tous les portes et fenêtres.
• Il est conseillé de mettre le déshumidicateur dans l’endroit le plus froid de
la pièce, où normalement l’humidité s’accumule, si possible près de la prise
de courant. Fig.6 – Flux d’air

16 Déshumidicateur M1282-0
FRANÇAIS
Entretien
Le déshumidicateur de la série 425 ne demande pas de soins d’entretien par-
ticuliers. Il est conseillé de le dépoussiérer, de garder propres les grilles d’entrée
et de sortie de l’air. En cas de dysfonctionnement ou de panne s’adresser à son
revendeur.
BCet appareil contient un uide frigorigène inammable sous pression:
toutes les opérations d’entretien du circuit frigorique doivent être
conées à un personnel technique disposant d’un certicat en cours de
validité délivré par un organisme certié et attestant de sa compétence
à opérer de manière sécurisée avec ce type de frigorigène.
Le câble d’alimentation a un raccordement de type M; en cas d’endommagement
le câble doit être remplacé par un identique par du personnel expérimenté et
qualié.
ELes interventions sur les composants électriques ou mécaniques
doivent être eectuées en tenant compte de l’inammabilité du uide
frigorigène. Avant toute intervention, vérier que toutes les sources
d’inammation ont été neutralisées, que les condensateurs sont dé-
chargés, qu’aucun composant n’est sous tension et que l’appareil est
correctement mis à la terre.
Le uide frigorigène est inodore : en cas de fuite de gaz frigorigène suspectée,
aérer correctement les locaux avant toute autre opération.
EATTENTION: Avant d’eectuer tout type d’intervention sur l’appareil
détacher la che d’alimentation du courant.
Stockage
• Stockage possible avec des températures entre -25°C et +55°C.
• Lorsque l’appareil est encore emballé, respectez les indications sur la boîte.
• N’empilez pas d’autres matériaux lourds sur la boîte.
Vérications à eectuer avant une longue période d’inactivité
• Débranchez la che et videz le réservoir de récupération de la condensation.
• Couvrez la machine pour la protéger de la poussière.
Vérications à eectuer après une longue période d’inactivité
• Le ventilateur doit tourner librement sans frottements;
• Faites fonctionner l’appareil conformément aux instructions contenues dans
ce manuel.
Élimination du produit
Le symbole de la poubelle sur roues barrée indique que le produit à la n de sa
vie opérationnelle doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisateur
devra, par conséquent, remettre l’appareil arrivé en n de vie opérationnelle aux
centres de collecte sélective des déchets électriques et électroniques, ou bien le
remettre à votre revendeur lorsque vous achetez un nouvel appareil de même
type, à raison d’un à un. La collecte sélective appropriée pour la mise en marche
suivante de l’appareil destiné au recyclage, au traitement et à l’élimination en-
vironnementalement compatible contribue à éviter des eets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le

17
Déshumidicateur
M1282-0
FRANÇAIS
produit est composé.
Plan électrique
No. Description
1 ventilateur
2 compresseur
3 circuit de performance
4 antenne de température
5 protection de débordement
No. Description
6 commande
7 hygrostat
8 câble à 10 broches
9 câble à 4 broches
Tab.C – Plan électrique
Données
Traitement pour volume de [m³] 300
Performance déshumidication [l/24h] (*) 13,5 (**) 21,6
Températures [°C] +5 / +32
Humidité relative 40 / 95
Courant d‘air [m³/h] 200
Tension électrique 230 V, 50 Hz
Absorption de courant [A] (*) 1,22 (**) 1,38
Puissance absorbée [W] (*) 265 (**) 304
Puissance absorbée en veille (max) [W] 2
Charge de uide frigorigène [g] Voir l’étiquette sur l’unité
Réfrigérant R290
Circuit frigorique pression maximale [MPa] 2,12
Niveau sonore à 1 m de distance [dBa] 50
Dimensions [mm] 400 × 340 × 535
Poids [kg] 17,4
Capacité réservoir d’eau [L] 6
(*) Avec 25°C et 65% h.r. (**) Avec 30°C et 80% h.r.
Tab.D – Technique tableau de données

18 Deumidicatore M1282-0
ITALIANO
Legenda e simboli
BQuesto simbolo indica che l’apparecchio è stato caricato con gas
refrigerante inammabile.
D
Leggere attentamente questo manuale.
A
Manuale dell’operatore, istruzioni per il funzionamento e la ma-
nutenzione ordinaria.
EATTENZIONE: questo avviso segnala una possibile condizione
di pericolo o evidenzia delle situazioni che, se non gestite nel
modo corretto, potrebbero causare danni alle cose o alle perso-
ne. Seguire attentamente quanto scritto.
CNOTA IMPORTANTE: le note servono a evidenziare delle
situazioni e delle condizioni che possono facilitare e migliorare
l’utilizzo dell’apparecchio.
FPERICOLO, parti elettriche in tensione
Norme generali di sicurezza
DConservare e consultare attentamente il presente manuale in quanto
tutte le avvertenze forniscono indicazioni importanti per la sicurezza
nelle fasi di installazione, uso e manutenzione.
EQuesto apparecchio contiene uido frigorigeno inammabile in
pressione: qualsiasi manutenzione che riguardi il circuito frigorifero
dev’essere fatta da personale tecnico che abbia un certicato in corso
di validità, rilasciato da un organismo accreditato, che certichi la
sua competenza ad operare in sicurezza con questo tipo di refrigeran-
ti.
• Il uido frigorigeno è inodore: qualora si sospetti che ci sia una perdita di gas
refrigerante, aerare adeguatamente il locale prima di fare qualsiasi altra cosa.
• L’apparecchio dev’essere messo in una stanza in cui NON ci siano sorgenti di
accensione continuamente in funzione (ad esempio: amme libere, riscaldatori
elettrici o a gas).
• Questo umidicatore NON è stato progettato per essere utilizzato da persone,
compresi bambini, con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che man-
cano di esperienza e conoscenza sucienti, a meno che non siano stati istruiti
sull’utilizzo corretto dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro
incolumità. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali.
• Non utilizzare questo apparecchio in luoghi dove ci sia il pericolo di esplosioni.
• Non utilizzare questo apparecchio in aree la cui aria possa contenere oli, solfuri o
cloro.
• Tenere sempre libere le griglie di ingresso e di uscita dell’aria (lasciare almeno 10

19
Deumidicatore
M1282-0
ITALIANO
centimetri d’aria).
• Questo apparecchio deve funzionare in posizione verticale, appoggiato sulle
quattro ruote.
• Non muovere l’apparecchio durante il funzionamento.
• Per spostare l’apparecchio prima spegnerlo e svuotare la vaschetta di raccolta
della condensa.
• Non inserire alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio.
• Non forare ne bruciare.
FQuesto apparecchio dev’essere collegato ad un impianto elettrico
dotato di messa a terra. Assicurarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata nella Tab.D, che l’impianto elettrico sia
conforme alle normative vigenti e adeguatamente protetto.
• Non utilizzare questo apparecchio in modo diverso da quello descritto in questo
manuale: qualsiasi altro uso è da ritenersi potenzialmente pericoloso sia per la
macchina che per le persone.
EATTENZIONE: qualsiasi operazione di manutenzione sul circuito fri-
gorifero o sul circuito elettrico dev’essere eettuata solo da personale
esperto e qualicato.
Introduzione
Gli apparecchi della serie ECODRY sono dei deumidicatori d’aria il cui scopo è di
togliere l’umidità dall’ambiente utilizzando un circuito frigorifero: il nuovo controllo
elettronico gestisce tutte le funzioni del deumidicatore, compreso l’avvio e l’arresto
automatico nonché il sistema di sbrinamento se necessario. Questi apparecchi sono
stati concepiti per un uso domestico e non industriale.
Principio di funzionamento
L’aria (14), da deumidicare, viene aspirata dall’apparecchio, tramite il ventilato-
re (5), e fatta passare attraverso l’evaporatore (9) del circuito frigorifero. In questo
modo la temperatura dell’aria viene abbassata oltre il suo punto di rugiada e il va-
pore acqueo condensa in gocce d’acqua che vengono raccolte nell’apposito serbatoio
(11).
EL’acqua raccolta nel serbatoio NON è potabile. Non bere in nessun
caso l’acqua del serbatoio.
L’aria così deumidicata viene fatta passare attraverso il condensatore (10) che ne
innalza la temperatura ad un valore leggermente superiore rispetto a quello iniziale.
In questo modo la quantità di umidità contenuta nell’aria ambiente viene gradual-
mente diminuita no al valore desiderato.
CQuando si deumidica un locale si ottiene anche un abbassamento
dell’umidità nelle pareti e nel pavimento della camera, nonché nei
materiali in essa contenuti.
Il ciclo di sbrinamento
Se la temperatura scende sotto ai 16 °C circa si può formare del ghiaccio sull’evapo-
ratore (9). Il ghiaccio dev’essere eliminato regolarmente per evitare che impedisca
il passaggio dell’aria. La scheda elettronica gestisce il ciclo di sbrinamento in modo
completamente automatico (vedi più avanti). Durante il ciclo di sbrinamento il
compressore (6) viene fermato. La durata del ciclo dipende dalle condizioni di umi-
Fig.1 – Principio di funzionamento

20 Deumidicatore M1282-0
ITALIANO
dità e temperatura.
ENon servirsi di alcun mezzo esterno per accelerare il processo di
sbrinamento: attendere che lo sbrinamento sia portato a termine dal
controllo del deumidicatore.
Il serbatoio
Il serbatoio di raccolta della condensa si trova dietro allo sportello anteriore: esso è
dotato di un sistema a galleggiante che ferma il deumidicatore quando il serbatoio
è pieno.
Svuotamento
Aprire lo sportello e slare il serbatoio come mostrato in Fig.2. Utilizzare lo spor-
tellino L per svuotare l’acqua. Il serbatoio dev’essere poi rimesso al suo posto e lo
sportello chiuso.
Lo scarico continuo
Il serbatoio è predisposto per lo scarico continuo. L’installazione è molto semplice
e, una volta terminata, non sarà più necessario svuotare manualmente il serbatoio
di raccolta della condensa. Per installare lo scarico continuo fare come segue (vedi
Fig.3):
• Rimuovere il tappo (T).
• Collegare un tubo Ø10 mm interno al serbatoio e farlo uscire dal deumidicatore
attraverso il foro (F).
• Inserire il serbatoio nella sua sede accompagnando il tubo di scarico.
• Chiudere lo sportello.
EATTENZIONE: per un corretto funzionamento il tubo dev’essere
posizionato costantemente in discesa e senza strozzature o impedi-
menti di alcun tipo. Rimane comunque attivo nel serbatoio il sistema
a galleggiante che fa spegnere il deumidicatore quando il serbatoio si
riempie.
Il ltro dell’aria
Il ltro dell’aria si trova dietro alla griglia anteriore del deumidicatore e può essere
facilmente smontato per la pulizia. Il ltro può essere pulito con l’aspirapolvere o in
acqua: in quest’ultimo caso attendere che il ltro sia asciutto prima di rimontarlo.
CEvitare di far funzionare il deumidicatore senza il ltro dell’aria
onde evitare l’accumularsi di sporco sullo scambiatore. Pulire spesso il
ltro dell’aria soprattutto nei locali polverosi: un ltro sporco impedi-
sce il passaggio dell’aria e riduce l’ecienza del deumidicatore.
Smontaggio del ltro
Per lo smontaggio alzare la griglia anteriore verso l’alto e poi slare (vedi Fig.4): il
ltro si trova dietro alla griglia appena smontata.
Montaggio del ltro
Posizionare il ltro sulla griglia ssa del deumidicatore, quindi montare la griglia
inserendo prima la parte superiore e poi quella inferiore.
Fig.2 – Il serbatoio
Fig.3 – Lo scarico continuo
Fig.4 – Il ltro dell’aria
Other manuals for ecodry 425
1
Table of contents
Languages:
Other ecofort Dehumidifier manuals

ecofort
ecofort ecodry Series User manual

ecofort
ecofort ecoQ 13L Energy Saver User manual

ecofort
ecofort ecoQ 20L User manual

ecofort
ecofort Ecodry Neptun User manual

ecofort
ecofort ecodry Sumo User manual

ecofort
ecofort ecodry 425 User manual

ecofort
ecofort ecodry Pro 35C User manual

ecofort
ecofort ecoQ 20L User manual

ecofort
ecofort ecodry 925 User manual

ecofort
ecofort ecoQ 12L User manual