Eldom Currly HS7N User manual

HS7N
Eldom Sp. z o.o. •• 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 • fax: +48 32 2530412 • www.eldom.eu
currly
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
CURL STYLER
VLASOVÁ KULMA
LOCKENSTAB
KULMA NA VLASY
HAJFORMÁZÓ
RIZADOR ES
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU


PL•3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej zparametrami
prądu podanymi na obudowie.
2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilania łazienki
urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie
przekraczającym 30 mA. Wtej sprawie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
3. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie
powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
4. Urządzenie bardzo się nagrzewa w czasie używania. Należy
unikać kontaktu urządzenia ze skórą oraz przewodem
zasilającym.
5. Należy zawsze odłączyć urządzenie przed czyszczeniem
ikonserwacją, atakże w razie nieprawidłowego działania, po
zakończeniu używania oraz przerwy w używaniu nawet na
krótki czas.
6. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę anie za przewód zasilający.
7. Podczas modelowania włosów należy tak dobrać czas pracy
aby nie przegrzać włosów.
8. Nie wolno używać szczotki do czesania zwierząt oraz włosów
sztucznych.

4•PL
9. Nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi rękoma
lub w pobliżu pryszniców, wody w wannie, umywalce lub
innych pojemnikach.
10.Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po
użyciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy,
kiedy urządzenie jest wyłączone.
11.Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać.
12.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
13.Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
14.Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe
urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno
używać uszkodzonego urządzenia.
15.Nie wolno wkładać urządzenia do ognia ani innych źródeł
ciepła.
16.Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie
Producenta. Lista serwisów wzałączniku oraz na stronie www.
eldom.eu.
17.Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest
zabronione izagraża bezpieczeństwu użytkowania.
18.Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
używania urządzenia.
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu
wanien, pryszniców, basenów i podobnych
zbiorników z wodą.

PL•5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LOKÓWKA DO WŁOSÓW HS7N PL
OPIS OGÓLNY
1. Włącznik
2. Lampka kontrolna
3. Blokada
4. Końcówka modelująca
DANE TECHNICZE
- moc 35W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OBSŁUGA
Urządzenie służy do modelowania włosów.
Lokówki należy używać do włosów suchych. Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni
i podłączyć do sieci.
Włączyć lokówkę włącznikiem (1). Praca sygnalizowana jest lampką kontrolną (2). Odczekać
ok. 5 minut, aż lokówka rozgrzeje się do odpowiedniej temperatury. Dokładnie rozczesać
włosyipodzielićnapasmaoszerokościok3cm.Przesunąćblokadę(3),awpowstałąszczelinę
wsunąć przygotowane pasmo włosów. Zwolnić blokadę (3) i rozpocząć modelowanie. Nie
należy trzymać jednorazowo włosów w urządzeniu dłużej niż 20s. Należy unikać dotykania
palcami nagrzanych elementów lokówki w czasie, kiedy urządzenie jest włączone.
Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie włącznikiem (1) i odłączyć od sieci. Odczekać,
aż lokówka ostygnie.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
Czyścić wolno tylko zimne urządzenie.
Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie.
Zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki.
Nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości iproduktów do czyszczenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu
lub recyklingowi.
Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym.
Nie może być używane do celów zawodowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku.
4 3 2 1

6•EN
SAFE USE INSTRUCTIONS
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. The appliance must be connected to the mains whose current
is compliant with the parameters on the housing.
2. For additional protection, it is advisable to equip the electrical
installationof thebathroomwith asafeguardaresidualcurrent
device (RCD) with atriggering rated dierential current not
greater than 30 mA. Consult aqualied electrician.
3. The appliance can be used by children aged 8 and older, by
persons with limited physical and mental capabilities, and
by persons who have no experience nor knowledge of the
equipment, only under supervision or if instructed on the
safe use of the appliance in way that guarantees that the
associated risks are understood. Children shall not play with
the appliance. Children should not clean nor maintain the
appliance without supervision.
4. The appliance heats up to high temperatures when used.
Avoid contact with the skin and the power cord.
5. Always unplug the appliance before cleaning or maintenance,
incaseofmalfunction,andafteruse.Donotleavetheappliance
plugged in, if it is not in use, even for ashort time.
6. Always disconnect the appliance from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
7. In case of hair styling, choose appropriate duration so as not
to overheat the hair.
8. Do not use the brush for articial hair or for grooming animals.
9. Do not immerse in water or spray any liquids onto the
appliance.
10.Do not use the appliance if it is wet, do not operate it with
wet hands, near showers, tub water, sink water or water in any
other container.

EN•7
11.If the appliance is used in abathroom, unplug it after use. The
proximity of water presents ahazard, even if the appliance is
switched o.
12.Never leave the switched on appliance unattended.
13.Before putting the appliance away for storage, wait until it
cools down.
14.Regularly inspect the power cord and the entire appliance for
any damage. Do not use damaged appliance.
15.Do not insert the appliance into ames or any other source of
heat.
16.To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should
be replaced with anew one at an authorised Manufacturer’s
Servicing Point. The list of Servicing Points can be found in the
attachment and on www.eldom.eu.
17. The appliance can be repaired only at an authorised servicing
centre. Any upgrades or the use of non-original spare parts or
components is forbidden and poses ahazard for the user.
18.Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from
improper use of the appliance.
CAUTION:
Do not use the appliance near
bathtubs, showers, swimming pools
and similar water reservoirs.

EN
GENERAL DESCRIPTION
1. ON/OFF switch
2. Control lamp
3. Spring clip lock
4. Spiral curling guide
DANE TECHNICZE
- power: 35 W
- supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
HOW TO USE THE APPLIANC
The appliance is designed for hair styling. The curler should be used for dry hair. Place the
appliance on a at surface and plug it in. Turn the curler on by pressing ON/OFF switch (1).
If the appliance is in operation, the control lamp (2) is on. Wait for about 5 minutes until
the curler heats up to the appropriate temperature.Carefully comb hair and divide it into
3cm strands. Shift the spring clip lock (3) and secure the hair strand by blocking the lock.
Release the spring slip lock (3) and start styling. Hold the styler in the hair no longer than
20 seconds. Avoid touching with the ngers the heated elements of the curler when the
appliance is on. After use, turn the appliance o by pressing the ON/OFF switch (1) and
remove the power cord from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains.
Clean the appliance only if it is cold.
Do not immerse in water.
The external surfaces can be cleaned with a damp cloth.
Do not use heavy-duty or surface-damaging detergents and cleaning products.
ENVIRONMENT PROTECTION
The device is made of materials that can be reused or recycle.
It should be handed to the special collection point, that deals with collection and recyc
ling of electronic and electric devices.
WARRANTY
The blender is only intended for household use.
It cannot be used for commercial purposes.
The warranty loses validity in case of inappropriate use.
INSTRUCTION MANUAL
CURL STYLER HS7N
8•EN
4 3 2 1

CZ•9
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
Před spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý návod k
použití.
1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má parametry
shodné sparametry uvedenými na plášti zařízení.
2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno nainstalovat
v elektrickém obvodu napájení koupelny proudový chránič
s rozdílovým proudem nepřekračujícím 30 mA. V této
záležitosti je nutné se obrátit na specializovaného elektrikáře.
3. Totozařízenímůžebýtpoužívánodětmivevěkuminimálně8let
iosobami somezenými schopnostmi fyzickými, senzorickými
nebo duševními iosobami bez zkušeností aznalosti zařízení,
pokud bude zajištěn dozor nebo instruktáž týkající se
používání zařízení bezpečným způsobem tak, aby nebezpečí,
která jsou spojena spoužíváním, byla srozumitelná. Děti si se
zařízením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění
aúdržbu tohoto zařízení.
4. Zařízení se během práce velmi nahřívá. Je nutné se vyhýbat
kontaktu zařízení skůží asnapájecím kabelem.
5. Je nutné zařízení vždy odpojit zelektrické sítě před začátkem
čištění aúdržby, také vpřípadě nesprávného fungování, po
ukončení použití apři přestávkách vpoužívání dokonce ina
krátkou dobu.
6. Zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy potáhnutím
za zástrčku, nikdy za napájecí kabel.
7. Během modelování vlasů je nutné zvolit takový čas práce, aby
nedocházelo kpřehřátí vlasů.
8. Není dovoleno kartáč používat kčesání zvířat aumělých vlasů.
9. Nikdy nepoužívat zařízení vlhké, nedotýkat se jej vlhkýma
rukama, nepoužívat poblíž sprchy, vody ve vaně, umyvadle
nebo jiných nádobách.

10•CZ
10.Jestliže je zařízení používáno vkoupelně, pak je nutné je po
použití odpojit od elektrické sítě, protože blízkost vody je
nebezpečím dokonce itehdy, jestliže je zařízení vypnuto.
11.Zařízení není dovoleno ponořovat do vody nebo stříkat na něj
vodou.
12.Není dovoleno ponechávat zapnuté zařízení bez dozoru.
13.Před uskladněním zařízení je nutné počkat, až vychladne.
14.Je nutné pravidelně kontrolovat, zda napájecí kabel a celé
zařízení není žádným způsobem poškozeno. Není dovoleno
používat poškozené zařízení.
15.Není dovoleno vkládat zařízení do ohně ani do jiných zdrojů
tepla.
16.Jestliže dojde kpoškození napájecího kabelu, pak je nutné pro
zabránění možného nebezpečí jej vyměnit vservisu výrobce.
Seznam servisů je uveden v příloze a na stránkách www.
eldom.eu.
17.Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu.
Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních náhradních
dílů nebo částí zařízení je zakázáno a ohrožuje bezpečnost
užívání.
18.Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody, které vznikly vdůsledku nesprávného používání tohoto
zařízení.
UPOZORNĚNÍ:
nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její
blízkosti, rovněž v blízkosti jiných zdrojů
vody (umyvadlo, bazén, atd)

CZ•11
NÁVOD K POUŽITÍ
VLASOVÁ KULMA HS7N CZ
VŠEOBECNÝ POPIS
1. Vypínač
2. Kontrolka zapnutí
3. Blokáda
4. Koncovka pro modelování
účesu
TECHNICKÉ ÚDAJE
- příkon 35W
- napájecí napětí: 230V – 50 Hz
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Zařízení slouží k modelování vlasů účesu. Kulmy jsou určeny pro použití na vlasy. Postavit
zařízení na plochém povrchu a připojit do elektrické sítě. Zapnout kulmu pomocí stisknutí
vypínače (1). Práci kulmy signalizuje světelná kontrolka (2). Počkat cca 5 minut, až se kulma
nahřeje na odpovídající teplotu.Důkladně rozčesat vlasy a rozdělit je na pramínky široké
cca 3 cm. Přesunout blokádu (3) a do vzniklého štěrbiny vsunout připravený pramínek
vlasů. Uvolnit blokádu (3) a začít modelování účesu. Vlasy nesmí být umístěny v zařízení
nepřetržitě po dobu delší než 20s. Je nutné se vyhýbat dotyku prstů zahřátých elementů
kulmy během doby, kdy je zařízení zapnuto. Po ukončení práce vypnout zařízení pomocí
stisknutí vypínače (1) a odpojit od elektrické sítě. Počkat, až kulma.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před počátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě.
Je dovoleno čistit pouze studené zařízení.
Zařízení neponořovat do vody.
Vnější povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku.
Nepoužívat silné apovrch ničící čistící prostředky aprodukty sloužící kčištění.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Zařízení je vyrobené z materiálů určených k recyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte do koše, ale
odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.
ZÁRUKA
Ařízení je určeno výhradně pro používání v domácnosti v privátním sektoru. Garance ztrácí
platnost v případě nedodržení návodu k obsluze.
4 3 2 1

12•DE
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen.
2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis
im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem
Bemessungsdierenzstrom bis 30 mA zu installieren. Dazu
sollen Sie sich an den Elektriker wenden.
3. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch Kindern
unter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über eingeschränkte
physische, geistige oder sensorische Fähigkeiten verfügen,
oder denen es an Erfahrung und Fachwissen mangelt, außer
sie werden von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder betreend dieses Gerätes gründlich
eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen, es reinigen oder selber reparieren.
4. Bei der Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Diesbezüglich
ist es zu vermeiden, dass das Gerät entweder die Haut oder
die Versorgungsleitung berührt.
5. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung
und Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren, nach der
Anwendung und im Falle einer Pause in der Anwendung, und
zwar auch für kurze Zeit.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den
Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
7. Beim Frisieren ist es eine Überhitzung der Haare zu vermeiden.
8. Das Gerät ist nicht zum Bürsten der Tiere oder der Kunsthaare
konzipiert.
9. NutzenSiedasGerätnicht,wennesfeuchtistodermitfeuchten
Händen. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wannen,
Duschen, Schwimmbäder und anderen Wasserbecken
gebraucht werden.

DE•13
10.Bei der Anwendung im Bad ist das Gerät immer vom Netz
zu nehmen, denn die Nähe des Wassers kann auch beim
ausgeschalteten Gerät gefährlich sein.
11.Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser
besprüht werden.
12.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
13.Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
14.Prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
15.Legen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Brandes oder einer
Heizung.
16.Wird die Versorgungsleitung beschädigt, ist diese in einer
ServicestelledesHerstellersauszutauschen. AlleServicestellen
sind dem Beiblatt und der Website www.eldom.eu zu
entnehmen.
17.Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts Fachkräften.
UmGefährdungenzuvermeiden,dürfenbeiModernisierungen
und Reparaturen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
18.Eldom Sp. zo. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge eines
unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden sind.
Warnung! In der Nähe von Wannen,
Duschen,Schwimmbäder und anderen
Wasserbecken darf das Gerät nicht
gebraucht werden

BEDIENUNGSANLEITUNG
LOCKENSTAB HS7N
DE
14•DE
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
1. Ein- / Ausschalter
2. Kontrollleuchte
3. Sperre
4. Styling-aufsatz
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 35 W
- Speisespannung: 230 V ~ 50 Hz
GERÄTEGEBRAUCH
Das Gerät dient zum Haarstyling. Der Lockenwickler ist für die Haare geeignet. Das Gerät
ist auf einer achen Oberäche aufzustellen und an das Stromnetz anzuschließen. Den
Lockenwickler mit der Drucktaste (1) einschalten. Der Betrieb wird durch die Kontrollleuchte
(2) signalisiert. Abwarten ca. 5 Min bis der Lockenwickler eine entsprechende Temperatur
erreicht.Haaregenauauskämmenundin einzelne Strähnenvonca.3cm einteilen.DieSperre
(3) verschieben, in die entstandene Spalte sind vorbereitete Haarsträhnen einzuschieben.
Sperre (3) freigeben und beginnen, die Haare zu stylen. Die Haare darf man nicht länger als
20 s im Gerät halten. Es ist zu vermeiden, die erwärmten Gerätselemente mit den Fingern
zu fassen, wenn das Gerät in Betrieb ist. Nach der Beendigung der Nutzung ist das Gerät
mit der Drucktaste (1) auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Abwarten bis der
Lockenwickler kalt wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Netz nehmen und abwarten, bis es vollständig
abgekühlt ist.
- Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Reinigungspulver verwenden.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoen gebaut.
- Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen Sammelstelle abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
- Es darf nicht für beruiche Zwecke benutzt werden.
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
4 3 2 1

RU•15
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
.
1. ,
, .
2. ,
()
,
30 . ,
.
3. ,
8 ,
,
, ,
,
,
, .
.
.
4. .
.
5. ,
, ,
,,
,
.
6. ,
.
, .
7.
, .
8.
.

16•RU
9.
,
, .
10. ,
.
11.
.
12. .
13. , ,
.
14.
.
.
15.
.
16. ,
,
.
, www.
eldom.eu.
17.
.
-
,
.
18. «Eldom»
,
.
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором
вблизи душа, ванной, умывальной
раковины, бассейна и т.п.

RU•17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HS7N RU
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1.
2.
3.
4.
ТЕХНИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
- : 35 Вт
- : 230 В ~ 50 Гц
РАБОТА УСТРОЙСТВАЧИСТКА
.
. .
(1) . (2)
. . 5 мин .
. . 3 . (3),
.
20 .
. ,
, (1) .
, .
ОЧИСТКА И СОДЕРЖАНИЕ УСТРОЙСТВА
- , ,
.
- .
- .
- .
-
, ,
.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫГАРАНТИЯ
,
.
,
.
ГАРАНТИЯ
.
.
.
.
4 3 2 1

18•SK
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
Pred zapnutím zariadenia si je potrebné pozorne prečítať celý
návod na obsluhu
1. Zariadenie je nutné pripojiť do siete so zhodnými parametrami
prúdu, ktoré sú uvedené na kryte.
2. Na zaistenie ďalšej ochrany sa odporúčajú inštalovať v
elektrickom obvode kúpeľne prúdové chrániče (RCD) s
menovitým diferenciálnym prúdom, ktorého spustenie
neprekračuje 30 mA. V tejto veci sa obráťte na špecialistu,
elektrikára.
3. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne
8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a psychickými
schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez
znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž
ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom tak,
aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením si
nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie
aúdržbu zariadenia.
4. Zariadenie sa počas používania veľmi zahrieva. Vyhnite sa
kontaktu zariadenia s kožou anapájacím káblom.
5. Zariadenie pred čistením a údržbou vždy odpojte, tiež ho
odpojte v prípade nesprávneho fungovania, po zakončení
používania a počas prestávok v používaní, a to dokonca aj
tých krátkodobých.
6. Zariadenie od siete vždy odpojte zatiahnutím za zástrčku anie
za kábel napájania.
7. Počas úpravy vlasov zvoľte pracovný čas tak, aby sa vlasy
neprehriali.
8. Kefu nepoužívajte na česanie zvierat aumelých vlasov.
9. Nikdy nepoužívajte zariadenie vlhké alebo s vlhkými rukami,
v blízkosti sprchy, vody vo vani, umývadla alebo iných nádrží.

SK•19
10.Pokiaľzariadeniepoužívatevkúpeľni,popoužívaníhoodpojte,
pretože blízkosť vody predstavuje ohrozenie aj vtedy, keď je
zariadenie vypnuté.
11.Zariadenie neponárajte do vody anepostriekajte ho.
12.Zapnuté zariadenie neponechávajte bez dohľadu.
13.Pred schovaním zariadenia počkajte, až vychladne.
14.Pravidelne kontrolujte, či nie sú na napájacom kábli a na
celom zariadení akékoľvek poškodenia. Poškodené zariadenie
nepoužívajte.
15.Zariadenie nevhadzujte do ohňa ani ho nedávajte na iné
zdroje tepla.
16.Pokiaľ sa poškodí napájací kábel, musí byť, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu, vymenený v servise výrobcu. Zoznam
servisov je v prílohe ana stránkach www.eldom.eu.
17.Opravy zariadenia môže robiť len autorizované servisné
miesto. Všetky modernizácie alebo používanie neoriginálnych
náhradných dielov alebo súčastí zariadenia sú zakázané
aohrozujú bezpečnosť používania.
18.Firma Eldom Sp. z o. o. nenesie zodpovednosť za prípadné
škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania
zariadenia.
UPOZORNENIE:
Zariadenie nesmiete používať v blízkosti
vane, sprchy, bazénov alebo iných vodných
zdrojov.

NÁVOD NA OBSLUHU
KULMA NA VLASY HS7N
SK
20•SK
VŠEOBECNÝ OPIS
1. Vypínač
2. Kontrolné svetlo
3. Blokáda
4. Modelovacia koncovka
TECHNICKÉ ÚDAJE
- príkon 35W
- napätie napájania: 230V ~ 50Hz
POUŽÍVANIE ZARIADENIAČISTENIE
Zariadenie slúži na modelovanie vlasov. Kulmu je potrebné používať na suché vlasy.
Postaviť zariadenie na plochom povrchu a pripojiť k sieti.Zapnúť kulmu vypínačom (1).
Prácu signalizuje kontrolné svetlo (2). Počkať približne 5 minút, kým sa kulma zohreje na
príslušnú teplotu.Dôkladne prečesať vlasy a rozdeliť na pásiky so šírkou 3 cm. Presunúť
blokádu (3) a do vzniknutej medzery vložiť pripravený pás vlasov. Uvoľniť blokádu (3) a
začať modelovanie. Vlasy sa v kulme môžu nachádzať maximálne 20 s.Nedotýkať sa prstami
nahriatych prvkov kulmy, ak je zariadenie zapnuté.Po ukončení práce vypnúť zariadenie
vypínačom (1) a odpojiť zo siete. Počkať, kým kulma vychladne.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením zariadenie odpojte od siete.
Pomaly čistite len studené zariadenie.
Zariadenie neponárajte do vody.
Vonkajšie plochy možno čistiť pomocou vlhkej handričky.
Nepoužívajte silné alebo povrch ničiace čistiace prostriedky avýrobky na čistenie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Zariadenie je vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť opätovne spracovávané alebo recy
klované.
Je ich potrebné odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá zberom a recykláciou
elektrických a elektronických zariadení.
ZÁRUKA
Zariadenie je určené na súkromné používanie v domácnosti.
Nemôže byť používané na profesionálne účely.
Záruka stráca platnosť v prípade nesprávnej obsluhy.
4 3 2 1
Table of contents
Languages:
Other Eldom Styling Iron manuals