Eldom RW13N User manual

www.eldom.eu
PROSTOWNICA
HAIR STRAIGHTENER
ŽEHLIČKA NA VLASY
GLÄTTER
РАСПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
HAJEGYENESÍTŐ
ŽEHLIČKA NA VLASY
R
RW13N
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
PROSTOWNICA RW13N
2
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
1. Szczypce
2. Płytki ceramiczne
3. Kabel zasilający
4. Włącznik
5. Sygnalizacja pracy
6. Regulacja temperatury
7. Sygnalizacja nagrzewania
- moc: 35W
- regulacja temperatury: 80-200oC
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Prostownica RW13N służy do prostowania włosów. Włosy muszą być rozczesane, czyste,
lekko wilgotne lub suche. Nie używać urządzenia do włosów sztucznych.
OBSŁUGA
- sprawdzić, czy przewód zasilający (3) nie ma kontaktu z elementami grzejnymi prostownicy
- regulator temperatury (6) ustawić w pozycji “80”
- podłączyć urządzenie do sieci
- włączyć urządzenie przełącznikiem (4), pozycja “ON”
- zapali się lampka kontrolna (5) sygnalizująca pracę urządzenia oraz lampka (7) sygnalizująca
nagrzewanie się urządzenia. Lampka (7) gaśnie po uzyskaniu przez prostownicę ustawionej
temperatury.
- regulatorem (6) można zmieniać temperaturę w zakresie od 80 - 200oC.
Wyższa temperatura zalecana jest do włosów gęstych.
- włosy w kosmykach szerokości kilku centymetrów umieścić między płytkami urządzenia (2)
i silnie ścisnąć. Przesuwać powoli urządzenie od nasady włosów w kierunku końcówek
Nie należy jednorazowo trzymać włosów w prostownicy dłużej niż 20 sekund
- po zakończeniu używania należy wyłączyć urządzenie przełącznikiem (4) i odłączyć od sieci
-urządzenie przed schowaniem należy pozostawić do całkowitego schłodzenia
- rozczesywać wyprostowane włosy po ich schłodzeniu
Ustawiona przez użytkownika temperatura pracy ulega zwykle zmianie (obniżeniu) w kontakcie
z wilgotnymi włosami. Lamka kontrolna (7) sygnalizować będzie nagrzewane się prostownicy do
ustawionej temperatury.
4
13
567
2

3
- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej
instrukcji
- urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu podanymi na
obudowie
- dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilania łazienki urządzenia zabezpieczającego różnicowo – prądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym 30 mA.
W tej sprawie należy zwrócić się do specjalisty elektryka
- urządzenie bardzo się nagrzewa w czasie używania. Należy unikać kontaktu urządzenia
ze skórą oraz przewodem zasilającym
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba, że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
- należy zwracać uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem
- należy zawsze odłączyć urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją,
a także w razie nieprawidłowego działania, po zakończeniu używania oraz przerwy
w używaniu nawet na krótki czas
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez pociągnięcie za wtyczkę
a nie za przewód zasilający
- podczas modelowania włosów należy tak dobrać czas pracy aby nie przegrzać włosów
- nie używać do włosów sztucznych
- nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi rękoma
- gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je po użyciu od sieci, gdyż bliskość
wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru
- przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż ostygnie
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i całe urządzenie nie ma
jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno włączyć urządzenia jeżeli uszkodzenia
zostaną stwierdzone.
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony w Serwisie Producenta.
Lista serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych
lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów
do czyszczenia
- obudowę przecierać wilgotną szmatką
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.

Operating instruction
R
HAIR STRAIGHTENER RW13N
General description
Technical data
1. Tongs
2. Ceramic plates
3. Power cord
4. ON/OFF switch
5. Control lamp (operation)
6. Temperature control
7. Control lamp (heat)
- power: 35 W
- temperature control: 80-200 ºC
- supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
Operating
2
4
13
567
The Hair Straightener RW13N is designed for hair straightening. Hair must be combed, clean,
slightly wet or dry. Do not use the appliance for artificial hair.
OPERATION
- Make sure that the power cord (3) has no contact with the appliance.
- Set the temperature control (6) at the position of ‘80’.
- Insert the power cord into the socket.
- Turn the appliance on by pressing the ON/OFF switch (4),
- The control lamp (5) signalling that the appliance is in operation and the lamp (7) signalling
that the appliance is heating up will light up. The lamp (7) goes out when the preset
temperature is reached.
- The temperature can be changed within the range of 80-200 ºC by means of the
controller (6). Higher temperature is recommended for thick hair.
- Separate your hair into strands of several centimetres, put it between the plates (2) and
clamp firmly, then move the appliance slowly from the roots towards the hair tips.
Do not keep hair in the straightener for more than 20 seconds at one time.
- After use, turn the appliance off by pressing the ON/OFF switch (4) and remove the power
cord from the socket.
- Wait until the appliance cools down before putting it away.
- Comb the straightened hair after cooling it down.
The temperature of operation set by the user usually changes (decreases) as a result of
contact with slightly wet hair. The control lamp (7) signals that the straightener is heating up to
the preset temperature.
4

5
- before using the appliance for the first time please read carefully this operating manual
- the appliance should be connected to sockets compliant with current parameters
given on the housing
- for additional protection, installation of a faulty-current protection unit with an
activation power rating of not more than 30mA is recommended for the power circuit
in the bathroom; ask an electrician for advice
- the appliance becomes very hot when in use; avoid its contact with your skin
and the power cable
- the appliance must always be disconnected before cleaning and preservation as well
as in case of malfunction, after using or a break in using even for a short time
- the appliance should be disconnected by pulling on the plug, not on the power cable
While shaping the hair you should not use the appliance for a long time not to
overheat the hair
- do not use the appliance for artificial hair
- never use the appliance when wet, with wet hands or near showers, water in baths,
washbasins or other vessels
- when used in the bathroom, the appliance must be disconnected after use because
water proximity is dangerous even if the appliance is switched off
- the appliance must not be submersed in water or sprayed with water
- the appliance must not be left switched on unsupervised
- before putting the appliance away wait until it cools down
- the power cable and the whole appliance should be regularly checked for damages;
the appliance cannot be switched on if any damages have been found
- In event of power cable defects it must be replaced in the service centre to avoid risk;
list of services is attached and on www.eldom.eu
- the appliance can be repaired only by authorized services.
Any modernization or using other than original replaceable parts or elements is
forbidden and is dangerous for the user
- the appliance consists of materials which can be reprocessed or recycled
- the appliance should be disposed of only in approved disposal centres dealing
with electrical and electronic appliances recycling
ENVIRONMENATL PROTECTION
WARRANTY
- the appliance is intended for domestic use only
- the appliance cannot be used for commercial purposes
- the warranty is considered void in event of inappropriate handling.
Detailed warranty provisions are attached
SAFETY INSTRUCTIONS
- before cleaning remove the power cable from the socket
- the appliance cannot be submersed in water
- do not use any cleansing agents which are strong and damage the surface
- wipe the housing with a moistened cloth
CLEANING AND PRESERVATION
CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers,
swimming pools and similar water reservoirs.

NÁVOD K OBSLUZE
R
Žehlička na vlasy RW13N
Popis
Technické údaje
1. Kleště
2. Keramické destičky
3. Napájecí kabel
4. Vypínač
5. Kontrolka zapnutí
6. Regulace teploty
7. Signalizace ohřevu
- příkon 35W
- regulace teploty: 80 -200 st. C
- napájení: 230 V/50Hz
Používání přístroje
2
4
13
567
6
Žehlička na vlasy RW13N je určena pro úpravu – žehlení vlasů. Vlasy musí být rozčesané, čisté,
mírně vlhké nebo suché. Nepožívejte žehličku na zamaštěné vlasy.
OPERATION
- zkontrolujte, aby se napájecí kabel nedotýkal žehličky, zejména jeho horkých částí
- regulátor teploty (6) nastavte na pozici „80“
- zapněte žehličku do sítě
- zapněte přístroj vypínačem (4) do polohy „ON“
- rozsvícená kontrolka (5) signalizuje, že zařízení je zapnuté a kontrolka (7) signalizuje, že probíhá
nahřívání keramických destiček. Kontrolka (7) zhasne jakmile je dosažena přednastavená
teplota
- regulátorem (6) je možné plynule měnit teplotu vrozmezí 80 – 200st. Celsia.
Vyšší teplota je určená pro hustější vlasy.
- proužek vlasů o šíři několika cm vložte mezi keramické destičky (2) a silně stiskněte
rukojeti žehličky. Pomalu posouvejte kleště ve směru od kořínků ke konci vlasů
Nedoporučuje se mít vlasy stisknuté vžehličce déle jak 20 vteřin.
- po ukončení práce žehličku vypněte přepnutím přepínače (4) do polohy OFF
a odpojte žehličku od sítě.
- před uložením žehličky vyčkejte do úplného vychladnutí
- vlasy rozčesejte po jejich vychladnutí
Při úpravě vlasů dochází ke kolísání přednastavené teploty, zejména pokud upravujete vlhké
vlasy. Proto dochází k průběžnému dohřívání destiček na přednastavenou teplotu, což
signalizuje kontrolka (7).

7
- před prvním použitím přístroje se podrobně seznamte snávodem kobsluze
- žehličku zapojte do elektrické sítě se shodnými parametry, které jsou vyznačeny
na typovém štítku
- pro zabezpečení dostatečné ochrany ve vlhkých prostorách se doporučuje instalace
proudové ochrany.
- žehlička se při provozu silně zahřívá, vyvarujte se případnému kontaktu horkých částí
žehličky snapájecím kabelem
- přístroj není určen, aby ho obsluhovaly děti nebo osoby somezenými fyzickými,
duševními schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou
o způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost
- netahejte za přívodní kabel, pokud chcete žehličku odpojit od napájení. Vždy uchopte
vidlici a vytáhněte ze zásuvky
- při úpravě vlasů se vyvarujte zbytečným vysokým teplotám a dlouhodobému ohřevu
vlasů. Nepoužívejte žehličku na mastné vlasy.
- nesahejte na přístroj pokud máte mokré ruce
- přístroj nikdy neponořujte do vody nebo nedávejte pod tekoucí vodu
- zapnuté zařízení nikdy neponechávejte bez dozoru
- zařízení uschovejte až po úplném vychladnutí
- nepoužívejte přístroj spoškozeným kabelem nbo pokud přístroj vykazuje viditelné
poškození. Veškeé opravy svěřte autorizovanému servisu.
- veškeré neodborné opravy a používání jiných než originálních dílů je zakázáno a může
ohrozit Vaši bezpečnost
Zařízení je vyrobené zmateriálů určených krecyklaci, proto jej nikdy nevyhazujte
do koše, ale odevzdejte do sběrného dvora, anebo do jiného střediska pro recyklaci.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
GARANCE
Zařízení je určeno výhradně pro používání vdomácnosti vprivátním sektoru.
Garance ztrácí platnost vpřípadě nedodržení návodu kobsluze.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
- Před čištěním odpojte zařízení od sítě a vyčkejte do jeho vychladnutí
- Zařízení neponořujte do vody
- Nepoužívejte silné a agresivní čisticí prostředky, abyste nepoškodili povrch přístroje.
- Plastové díly čistěte vlhkým hadříkem
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)

BEDIENUNGSANLEITUNG
R
GLÄTTER RW13N
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
1. Zange
2. Keramikplatten
3. Netzkabel
4. Ein- / Ausschalter
5. Betriebskontrollanzeige
6. Temperaturdrehregler
7. Temperaturkontrollanzeige
- Leistung: 35W
- Temperaturregelung: 80-200oC
- Speisespannung: 230V ~ 50Hz
BENUTZUNG DES GERÄTES
8
Der Haarglätter RW13N dient zum Glätten von Haaren. Die Haare müssen durchgekämmt,
sauber, trocken oder nur leicht feucht sein. Das Gerät eignet sich nicht für Kunsthaar.
BEDIENUNG
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (3) das Gerät an keiner Stelle berührt.
- Den Temperaturdrehregler (6) auf Position “80” stellen.
- Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
- Schalten Sie das Gerät ein, in dem der Schalter (4) auf Position “ON” eingestellt wird.
- Die Betriebskontrollanzeige (5) und Temperaturkontrollanzeige (7) leuchten auf. Die
Temperaturkontrollanzeige (7) erlischt, wenn der Haarglätter die eingestellte Temperatur
erreicht hat.
- Mit dem Temperaturdrehregler (6) kann die Betriebstemperatur im Bereich zwischen
80 – 200oC eingestellt werden. Eine höhere Temperatur wird für dichte Haare empfohlen.
- Haarsträhnen von einigen Zentimetern zwischen die Keramikplatten (2) klemmen,
zusammendrücken und das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu Haarspitzen gleiten.
Verweilen Sie mit dem Haarglätter niemals zugeklappt länger als 20 Sekunden auf einer Stelle
Ihrer Haarsträhne.
- Nach der Benutzung das Gerät mit dem Ein- / Ausschalter (4) ausschalten,
und den Netzstecker vom Netz ziehen.
- Lassen Sie den Haarglätter vor der Lagerung gut abkühlen.
- Das geglättete Haar erst dann kämmen, wenn es abgekühlt ist.
Die vom Benutzer eingestellte Betriebstemperatur ändert sich gewöhnlich (sinkt) im Kontakt mit
feuchtem Haar. Die Betriebskontrollanzeige (7) signalisiert dann die Erhitzung auf die
gewünschte, eingestellte Temperatur.
4
13
567

9
- vor dem ersten Gebrauch machen Sie sich bitte mit der ganzen
Bedienungsanleitung bekannt
- das Gerät soll gemäß den am Gehäuse angegebenen Parametern
ans Stromnetz angeschaltet werden
- um einen zusätzlichen Schutz zu gewähren, soll im Versorgungskreis
des Badezimmers eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit Nenndifferenzstrom
unter 30 mA installiert werden
- während der Benutzung wird das Gerät sehr heiß. Man soll Kontakt mit der Haut und
mit dem Versorgungskabel vermeiden
- vor der Reinigung und Wartung, bei falscher Funktionierung, nach Beendigung der
Benutzung und während Pausen in der Benutzung soll das Gerät immer vom Stromnetz
abgeschaltet werden
- um das Gerät vom Stromnetz abzuschalten, soll man immer den Stecker und nicht das
Versorgungskabel ziehen
- beim Modellieren soll man die Arbeitszeit so einschätzen, dass die Haare
nicht überhitzt werden
- nicht für künstliches Haar verwenden
- das Gerät nie feucht, mit feuchten Händen bzw. in der Nähe von Duschen,
Wasser in der Badewanne, im Waschbecken oder in anderen Behältern benutzen
- wird das Gerät im Badezimmer benutzt, soll es nach dem Gebrauch abgeschaltet
werden, den die Wassernähe ist sogar für ein ausgeschaltetes Gerät eine Gefahr
- das Gerät darf nicht ins Wasser eingetaucht oder angefeuchtet werden
- ein eingeschaltetes Gerät nicht ohne Aufsicht lassen
- vor dem Zurückstellen abwarten, bis das Gerät kalt wird
- man soll das Versorgungskabel und das ganze Gerät regelmäßig
auf Schäden kontrollieren. Werden Schäden festgestellt, dann darf das Gerät nicht
eingeschaltet werden
- Wird das Versorgungskabel beschädigt, dann muss es, um eine Gefahr zu vermeiden,
im Hersteller-Service. Serviceverzeichnis finden Sie in der Anlage oder auf
www.eldom.eu
- Reparaturen dürfen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden.
Alle Modernisierungen oder Verwendung anderer Ersatzteile bzw. Elemente als die
Originalen ist verboten und gefährdet den sicheren Gebrauch
- das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut
- es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
zuständigen Sammelstelle abgegeben werden
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden
- Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie.
Ausführliche Garantiebedingungen in der Anlage.
SICHERHEITSHINWEISE
- vor der Reinigung das Gerät vom Strom abschalten
- das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht werden
- zur Reinigung keine starken Reinigungsmittel benutzen, welche die Oberfläche
zerstören könten
- das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen
REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen, Schwimmbäder
und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden

R
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
1.Щипцы
2.Керамические пластины
3.Сетевой шнур
4.Кнопка вкл/выкл
5. Индикатор работы
6. Регулятор температуры
7. Индикатор нагрева
- мощность: 35 Вт
- регулировка температуры : 80-200o С
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
ПРИМЕНЕНИЕ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Распрямитель для волос RW13N
2
4
1
567
Распрямитель RW13N используйте для распрямления волос. Волосы должны быть
расчесаны, чистые, слегка влажные или сухие. Запрещается применение прибора для
искусственных волос.
Укладка
- убедитесь, что сетевой шнур (3) не соприкасается с прибором
- регулятор температуры установить в поз. «80»
- подключить прибор к сети
- включить прибор кнопкой (4), поз. «ON»
- индикатор работы (5) сигнализирует работу устройства, индикатор нагрева (7)
сигнализирует нагрев прибора. После того, как температура прибора достигнет
установленного значения, индикатор нагрева (7) выключается.
- температуру можно изменять в пределах от 80-200o при помощи регулятора (6).
Рекомендуется более высокая температура для густых волос
- прядь волос шириной в несколько см поместите между пластинами (2) прибора и
сильно зажмите, медленно передвигая прибор вдоль пряди от корней волос
до кончиков
Процесс одного разглаживания не должен превысить 20 сек
- после окончания работы устройства необходимо выключить прибор кнопкой (4)
и отсоединить от сети
- перед тем как спрятать прибор, устройство должно полностью остыть
- распрямленные волосы расчесывать, когда остынут
Установленная пользователем температура изменяется (уменьшается) при
соприкосновении с мокрыми волосами. Индикатор нагрева (7) будет сигнализировать
достижение распрямителем уровня установленной температуры.
10

11
- перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации
- прибор может быть подключен к сети, характеристика которой представлена
на корпусе
- чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекомендуется установить
в электрической сети ванной предохранительное устройство остаточного
дифференциального тока, рассчитанное на номинальное значение рабочего
дифференциального тока, не превышающее 30 мА. Обратитесь за
консультацией к квалифицированному электротехнику.
- во время работы прибор сильно нагревается. Избегать контакта прибора с кожей,
а также с сетевым шнуром.
- при чистке и уходе всегда обязательно вытянуть шнур из розетки.
Шнур необходимо вытянуть из розетки также ситуациях неправильной работы,
после окончания эксплуатации а также перерыва в работе, даже если перерыв
был короткий
- прибор необходимо отключить, вытягивая вилку из розетки.
При отключении нельзя тянуть за шнур
- во время укладки волос, необходимо так подобрать время,
чтобы не перегреть волос
- не использовать прибор для искуственных волос
- запрещается использование влажного прибора, влажными руками или вблизи
с душем, ванной, раковиной или другими емкостями, содержащими воду
- если прибор используется в ванной, после окончания работы прибор необходимо
сразу же выключить, нахождение прибора близко воды опастно даже тогда,
когда прибор выключен
- не опускать прибор в воду, не брызгать водой
- не оставлять прибор во время работы без присмотра
- убирать на хранeние только холодный прибор
- необходимо регулярно проверять не поврежден ли шнур или устройство.
Нельзя включать прибор, если такие повреждения обнаружены
- если поврежден сетевой шнур, с целью предупреждения опасности,
шнур должен быть заменен в сервис центре произвoдителя
- перечень сервис центров находится в приложении а также на www.eldom.eu
- ремонт может быть произведен только авторизованным сервис центром
Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные
запасных частей или элементов устройства, что может опасным.
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной
Детальная информация находится в приложении.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСТНОСТИ
- перед чисткой вытянуть шнур из розетки
- нельзя погружать устройство в воду
- не используйте сильных или абразивных чистящих средств
- корпус протирать влажной тканью
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ. Hе пользоваться прибором вблизи душа, ванной,
умывальной раковины, бассейна и т.п.

R
Hajegyenesítő RW13N
2
ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS
MŰSZAKI ADATOK
1. Hajfogó lapok
2. Kerámia lapok
3. Tápkábel
4. Kapcsoló
5. Működésjelző
6. Hőmérsékletszabályozó
7. Melegedést jelző lámpa
- teljesítmény 35W
- hőmérséklet tartomány 80-200oC
- hálózati feszültség (230V~50Hz)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az RW13N hajegyenesítő a természetes haj egyenesítésére szolgáló készülék. A haj szétfésült,
tiszta, enyhén nedves vagy száraz legyen. Ne használja a készüléket műhajra.
KEZELÉS
- győződjön meg róla, hogy a tápkábel (3) nem érintkezik-e a hajegyenesítő forró elemeivel;
- a hőmérsékletszabályozót (6) állítsa a „80”pozícióba;
- csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózati konnektorba;
- a készülék bekapcsolására állítsa be a (4) kapcsolót a „ON” pozícióba;
- a működésjelző (5) és a készülék melegedését jelző (7) lámpa égni kezd. Amikor a készülék
eléri a kívánt hőmérsékletet, az ellenőrző lámpa (7) kialszik.
- a (6) szabályozóval beállíthatja a készüléket a 80oC és 200oC közötti hőmérsékletre.
Sűrű hajhoz magasabb hőmérséklet ajánlott.
- néhány centiméter szélességű hajtincset helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé (2), majd
erősen nyomja össze a készülék nyelét. Csúsztassa a haján lefelé, a hajtőtől a hajvégekig.
Ne tartsa a haját a hajegyenesítő lapjai között 20 másodpercnél tovább
- miután a készülék használatát befejezte, kapcsolja ki (4) kapcsolóval és húzza ki a dugaszát
a fali konnektorból;
- mielőtt a készüléket elteszi, várjon, míg teljesen kihűl;
- ne fésülje ki haját, amíg le nem hűlt.
Nedves hajjal való érintkezéskor változhat (csökkenthet) a felhasználó által beállított hőmérséklet.
A melegedést jelző (7) lámpa azt fogja jelezni, hogy a készülék visszamelegszik a beállított
hőmérsékletre.
4
13
567
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
13

13
- kérjük, a készülék első üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a jelen útmutató
teljes tartalmát;
- a készüléket csak akkor csatlakozhassa az elektromos hálózathoz, ha a hálózat
paraméteréi megegyeznek a készülék burkolatán közölt áramparaméterekkel;
- a nagyobb védelem biztosítása érdekében ajánlatos a 30 mA névleges hibaáramot meg
nem haladó védőszerkezet (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. További
tanácsért forduljon elektromos szakemberhez;
- használat közben a készülék nagyon felmelegszik, azért nagyon ügyeljen arra, hogy a
felforrósodott elemei ne érintkezzenek bőrrel vagy tápkábellel;
- csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű személyek (gyermekek sem) nem
használhatják a készüléket, esetleg az állandó felügyelet mellett. Vigyázzon, hogy a
gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
- tisztítás és karbantartás előtt, ha a készülék elhibásodik, ha csak rövid időre megszakította
vagy befejezte a használatát, mindig áramtalanítsa a készüléket;
- áramtalanításkor ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból, hanem a vezeték dugaszát
fogja meg;
- a haj formázásánál állítsa be a működési időt úgy, hogy ne melegítse túl a haját;
- műhajhoz nem alkalmazható;
- soha ne fogja meg nedves kézzel a készüléket és ügyeljen arra, hogy a készülék is száraz
legyen;
- a készüléket vízbe meríteni vagy vízzel befröcskölni nem szabad;
- a bekapcsolt készüléket ne hagyja őrizetlenül;
- mielőtt elteszi a hajegyenesítőt várja meg, hogy kihűljön;
- ez a hajegyenesítő csak házi használatra készült;
- ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel és dugóval, ha a készülék leesett vagy
más módon károsodott. Ilyenkor a készülék javítását bízza szakszervizre: a szervizek listája
a mellékletben és a www.eldom.eu honlapon található;
- a készülék javítását kizárólag autorizált szerviz végezheti el. Mindennemű modernizálás,
nem eredeti alkatrész vagy elem használata tilos, és veszélyezteti a felhasználó
biztonságát;
- az Eldom Kft cég nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű vagy helytelen
használatból eredő esetleges károkért.
BIZTONSÁGI JAVASLATOK
- tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket;
- soha ne merítse vízbe a hajegyenesítőt;
- a készülék tisztításához ne használjon erős illetve készüléket károsító tisztítószereket
és termékeket;
- a készülék külsejét enyhén nedves ruhával tisztítsa.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó,
úszómedence vagy bármilyen vízzel töltött tartály
közelében.
- a készülék az újrahasználható, recykling rendszerében feldolgozandó anyagokból készült.
- az elhasznált készüléket adja le az elektromos és elektronikus berendezések begyűjtésére
szakosodott, veszélyes hulladékgyűjtő- és újrahasznosító helyeken
KÖRNYEZETVÉDELEM

R
ŽEHLIČKA NA VLASY RW13N
2
VŠEOBECNÝ OPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. Štipce
2. Keramické platničky
3. Napájací kábel
4. Signalizácia práce
5. Vypínač
6. Nastavenie teploty
7. Signalizácia nahrievania
- Príkon: 35 W
- Nastavenie teploty: 80-200°C
- Napájacie napätie: 230 V ~ 50 Hz
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Žehlička na vlasy RW13N slúži na žehlenie vlasov. Vlasy musia byť rozčesané, čisté, jemne vlhké
alebo suché. Zariadenie nepoužívajte na umelé vlasy.
OBSLUHA
- Skontrolujte, či napájací kábel (3) nie je vkontakte sohrevnými prvkami žehličky
- Regulátor teploty (6) nastavte na pozíciu „80“
- Zariadenie pripojte ksieti
- Zariadenie zapnite vypínačom (4), pozícia „ON“
- Zapne sa kontrolné svetielko (5) signalizujúce prácu zariadenia, ako aj svetielko (7)
signalizujúce nahrievanie sa zariadenia. Svetlo (7) zhasne, keď žehlička na vlasy dosiahne
nastavenú teplotu.
- Regulátorom (6) môžete zmeniť teplotu vrozmedzí od 80 – 200°C.
- Vyššia teplota sa odporúča pre husté vlasy.
- Pramene vlasov so šírkou niekoľkých centimetrov umiestnite medzi platničkami zariadenia (2)
asilno stlačte. Zariadenie pomaly presúvajte od korienkov vlasov ku končekom
Neodporúča sa jednorazové držanie prameňa vlasov vžehličke viac ako 20 sekúnd.
- Po ukončení používania je potrebné zariadenie vypnúť prepínačom (4) aodpojiť od siete
- Zariadenie pred úschovou nechajte, aby vychladlo
- Vyžehlené vlasy rozčesávajte, až keď vychladnú
Teplota práce, ktorú používateľ nastavil, sa vo väčšine mení (znižuje) pri kontakte svlhkými vlasmi.
Kontrolné svetlo (7) bude signalizovať nahrievanie sa žehličky na vlasy na nastavenú teplotu.
4
13
567
INŠTRUKCIA OBSLUHY
14

15
- pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte scelým obsahom tejto inštrukcie
- zariadenie je potrebné pripojiť ksieti, ktorá je vsúlade sparametrami prúdu uvedenými
na výstuži
- pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča nainštalovanie prúdového chrániča
(RCD) velektrickom obvode napájajúcom kúpeľňu snominálnym prúdom nepresahujúcim
30 mA. Vtejto oblasti sa obráťte na špecialistu – elektrikára,
- počas používania sa zariadenie silne nahrieva. Vyhýbajte sa kontaktu zariadenia s
pokožkou ako aj napájacím káblom
- zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými fyzickými,
senzorickými amentálnymi schopnosťami, iba ak je pri nich dozor osôb, ktoré sú
zodpovedné za ich bezpečnosť. Dávajte pozor na to, aby sa deti so zariadením nehrali
zariadenie je potrebné odpojiť pred čistením akonzerváciou, ataktiež vprípade
nesprávneho pôsobenia, po ukončení používania, ako aj krátkej prestávky počas
používania
- zariadenie je potrebné od siete odpojiť vždy pomocou potiahnutia za zástrčku anie za
napájací kábel
- na modelovanie vlasov si zvoľte toľko času, aby ste nemuseli vlasy prehrievať
- nepoužívať na umelé vlasy
- nikdy nepoužívajte vlhké zariadenie, svlhkými rukami
- zariadenie neponárajte do vody anestriekajte ho
- zapnuté zariadenie nenechávajte bez dozoru
- pred úschovou zariadenia počkajte, kým vychladne
- zariadenie je určené iba na domáce používania
- nepoužívajte vprípade poškodenia napájacieho káblu, ak zariadenie spadlo alebo sa
iným spôsobom poškodilo. Opravu zariadenia zverte autorizovanému servisu; zoznam
servisov vprílohe, ako aj na stránke www.eldom.eu,
- opravu zariadenia môže vykonať iba autorizovaný servisný bod. Všetky modernizácie
alebo používanie iných ako originálne náhradné časti alebo prvky zariadenia je zakázané
aohrozuje bezpečnosť pri používaní.
- Firma Eldom, s.r.o., nie je zodpovedná za prípadné škody, ktoré vznikli na základe
nevhodného používania zariadenia.
POKYNY BEZPEČNOSTI
- Pred čistením zariadenie odpojte od siete
- Zariadenie neponárajte do vody
- Nepoužívajte silné alebo povrch ničiace čistiace prostriedky avýrobky na čistenie
- Výstuž pretierajte vlhkou handričkou
ČISTENIE AKONZERVÁCIA
- zariadenie je vykonané zmateriálov, ktoré sa môžu opätovne spracovať alebo recyklovať,
- je potrebné ho odovzdať do príslušného bodu, ktorý sa zaoberá zberom arecykláciou elektrických
aelektronických zariadení.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výstraha.
Toto zariadenie nepoužívajte vblízkosti vane,
sprchových kútov, bazénov apodobných nádob svodou.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Styling Iron manuals