Elko RHT-1 User manual

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Česká republika
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.cz
Hygro-termostat
• hygro / termostat pro hlídání a regulaci relativní vlhkosti - rozsah 50 .. 90 % a
teploty - rozsah 0 .. 60 °C
• možnost nastavení osmi podmínek sepnutí kontaktu a funkce trvale zapnuto /
trvale vypnuto
• senzor je součástí přístroje - určeno pro měření v rozvaděčích
• funkce kontroly senzoru (poškození, zarušení)
• pevně nastavená hystereze teploty na 2.5 °C a vlhkosti na 4 %
• stav výstupu indikuje červená LED
• napájecí napětí AC/DC 24 - 240 V
• výstupní kontakt 1x spínací 16 A / 250 V AC1
• v provedení 1-MODUL, upevnění na DIN lištu
Charakteristika
Popis přístroje
Symbol
Zapojení
Druh zátěže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 16A
Druh zátěže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 16A
AC5a
nekompenzované
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
kompenzované
230V / 3A (690VA) do
max. vstupní C=14uF
DC3
24V / 3A
CZ
1. Výstupní kontakty
2. Ventilační otvory horní
3. Indikace výstupu
4. Nastavení funkce
5. Nastavení teploty
6. Nastavení vlhkosti
7. Ventilační otvory dolní
8. Svorky napájecího napětí
9. Indikace napájecího napětí

2 / 2
RHT-1
Varování
Funkce:
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon:
Max. ztrátový výkon
(Un + svorky):
Tolerance napájecího napětí:
Měřicí obvod
Teplotní rozsah:
Vlhkostní rozsah:
Hystereze teploty:
Hystereze vlhkosti:
Senzor:
Indikace poruchy senzoru:
Přesnost
Přesnost nastavení (mech.):
Dlouhodobá stabilita
vlhkosti:
Výstup
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Spínané napětí:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Elektrická životnost (AC1):
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích vodičů
(mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
hygro-termostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
interní
blikáním červené LED
5 %
typicky < 0.8 % / rok
1x spínací (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
svítí červená LED
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (napájení - výstup)
svisle se správnou orientací
DIN lišta EN60715
IP40 z čelního panelu, IP10 na svorky
III.
2
max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
s dutinkou max. 1x 2.5, max. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Technické parametry
Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě střídavého napětí a musí být
instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Připojení musí být
provedeno na základě údajů uvedených v tomto návodu. Instalaci, připojení, nastavení
a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalikací,
která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Pro správnou ochranu
přístroje musí být předřazen odpovídající jistící prvek. Před zahájením instalace se
bezpečně ujistěte, že zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze “VYPNUTO”.
Neinstalujte přístroj ke zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou
instalací přístroje zajistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a
vyšší okolní teplotě nebyla překročena maximální dovolená pracovní teplota přístroje.
Pro instalaci a nastavení použijte šroubovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti, že se jedná
o plně elektronický přístroj a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová
funkce přístroje je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a
zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo
chybějící díl, neinstalujte tento přístroj a reklamujte ho u prodejce. Výrobek je možné po
ukončení životnosti demontovat, recyklovat, případně uložit na zabezpečenou skládku.
Funkce
Jedná se o přístroj určený pro hlídání parametrů prostředí (tj. teploty a relativní vlhkosti)
v rozvaděčích. Přístroj umožňuje nastavení osmi podmínek sepnutí kontaktu, čímž
je použitelný pro různé typy zátěží (např. ventilátor, topení, klimatizace, vysoušecí
jednotky,..). Při praktické aplikaci je nutné počítat s tím, že hystereze se zvětšuje o
setrvačnost měřených veličin mezi senzorem a okolním prostředím.
Přístroj je vybaven kontrolou senzoru. Při poškozenísenzoru,překročenípovolených mezí
(pro teplotu -30 °C a 80 °C; pro vlhkost 5 % a 95 %) nebo chybovosti vnitřní komunikace
větší než 50 % (způsobené např. vysokým okolním rušením) dojde k rozepnutí kontaktu a
indikaci poruchy senzoru červenou LED. Porucha senzoru se nevyhodnocuje a nemá vliv
ve funkci trvale zapnuto (ON) a trvale vypnuto (OFF).
Pro správnou instalaci nainstalujte výrobek vždy tak, aby šipky na krabičce vždy
směřovaly nahoru. Ventilační otvory nesmí být zakryté!
Zvolená funkce / Relé sepne pokud platí podmínky:
A: T > Tset nebo RH > RHset
Relé sepne pokud je teplota nebo vlhkost větší než nastavená mez, relé rozepne pokud
je teplota a vlhkost pod nastavenou mezí; např. sepnutí ventilátoru, hlášení chyby.
B: T < Tset nebo RH > RHset
Relé sepne pokud je teplota menší nebo vlhkost větší než nastavená mez, relé rozepne
pokud je teplota větší a vlhkost menší než nastavená mez; např. spínání topného tělesa.
C: T > Tset nebo RH < RHset
Relé sepne pokud je teplota větší nebo vlhkost menší než nastavená mez, relé rozepne
pokud je teplota menší a vlhkost větší než nastavená mez; např. spínání chladící
jednotky s přivlhčováním.
D: T < Tset nebo RH < RHset
Relé sepne pokud je teplota nebo vlhkost menší než nastavená mez, relé rozepne
pokud je teplota a vlhkost větší než nastavená mez; např. hlášení chyby, spínání topné
jednotky s přivlhčováním.
E: T < Tset a RH < RHset
Relé rozepne pokud je teplota nebo vlhkost větší než nastavená mez, relé sepne pokud
je teplota a vlhkost pod nastavenou mez, inverzní funkce k funkci A (rozpínací kontakt).
F: T > Tset a RH < RHset
Relé rozepne pokud je teplota menší nebo vlhkost větší než nastavená mez, relé sepne
pokud je teplota větší a vlhkost menší než nastavená mez, inverzní funkce k funkci B
(rozpínací kontakty).
G: T < Tset a RH > RHset
Relé rozepne pokud je teplota větší nebo vlhkost menší než nastavená mez, relé sepne
pokud je teplota menší a vlhkost větší než nastavená mez, inverzní funkce k funkci C
(rozpínací kontakt).
H: T > Tset a RH > RHset
Relé rozepne pokud je teplota nebo vlhkost menší než nastavená mez, relé sepne
pokud je teplota a vlhkost větší než nastavená mez, inverzní k funkci D (rozpínací
kontakt).
ON: Manuální ovládání relé - relé je vždy trvale zapnuté (test zapojení).
OFF: Manuální ovládání relé - relé je vždy trvale vypnuté (dočasné vyřazení z provozu).
Pozn. Pokud nejsou podmínky sepnutí splněny je relé rozepnuto.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
Hygro-thermostat
• hygro-thermostat for temperature monitoring and regulation in range 0 .. 60 °C
(32 .. 140 °F) and relative humidity monitoring and regulation in range 50 .. 90 %
• possibility of setting of up to 8 conditions for contact switching and function
permanently ON/OFF
• sensor is a part of the device - designated for measuring in switchboards
• function of sensor control (damage, disturbances)
• xed setting of temperature hysteresis at 2.5 °C (4.5 °F) and humidity at 4 %
• output state is indicated by red LED
• supply voltage AC/DC 24 - 240 V
• output contact 1x NO / SPDT 16 A / 250 V AC1
• 1-MODULE, DIN rail mounting
Characteristics
Description
Symbol
Connection
Type of load
Mat. contacts AgSnO2,
contact 16A
Type of load
Mat. contacts AgSnO2,
contact 16A
AC5a
uncompensated
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
compensated
230V / 3A (690VA)
to max. input C=14uF
DC3
24V / 3A
EN
1. Output contacts
2. Ventilative upper oppenings
3. Output indication
4. Function setting
5. Temperature setting
6. Humidity setting
7. Ventilative lower opennings
8. Supply voltage terminals
9. Indication of supply voltage

2 / 2
RHT-1
Warning
Technical parameters
Device is constructed for connection for 1-phase main alternating -current voltage and
must be installed according to norms valid in existing state. Connection according to
the details in this direction. Installation, connection, setting and servicing should be
installed by qualied electrician sta only, who learn this instruction and functions
of device. For right device protection should be fronted-end certain element. Before
installation the main switch must be in position “OFF” and the device should be de-
energized. Don´t install the device to sources of excessive electro-magnetic interference.
By correct installation ensure ideal air circulation so in case of permanent operation and
higher ambient temperature the maximal operating temperature of the device is not
exceeded. For installation and setting use screw-driver cca 2 mm. The device is fully-
electronic - installation should be carried out according to this fact. Non-problematic
function depends also on the way of transportation, storing and handling. In case of any
signs of destruction, deformation, non-function or missing part, don´t install and claim
at your seller. After its lifetime it is possibe to dismount it, recycle, or store at protected
waste dump.
Function
Function:
Supply terminals:
Voltage range:
Power input:
Max. dissipated power
(Un + terminals):
Supply voltage tolerance:
Measuring circuit
Temperature range:
Humidity range:
Temperature hysterisis:
Humidity hysterisis:
Sensor:
Indication of sensor´s fault:
Accuracy
Setting accuracy (mechanical):
Long-term stability of
humidity:
Output
Number of contacts:
Current rating:
Breaking capacity:
Switching voltage:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Other information
Operational temperature:
Storage temperature:
Electrical strengh:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution degree:
Max. cable size (mm2):
Dimensions:
Weight:
Standards:
hygro-thermostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C (32 .. 140 °F)
50 .. 90 %
2.5 °C (4.5 °F)
4 %
internal
red LED ashing
5 %
typical < 0.8 % / year
1x NO / SPDT (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
red LED shines
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C (-4 °F .. 140 °F)
-30 .. 70 °C (-22 °F .. 158 °F)
2.5 kV (supply - output)
vertical, with correct orientation
DIN rail EN60715
IP40 from front panel, IP10 on terminals
III.
2
max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
with sleeve max. 1x 2.5, max. 2x 1.5 (AWG 12)
90 x 17.6 x 64 mm (3.5˝ x 0.7˝ x 2.5˝)
63 g (2.2 oz. )
EN 60730-2-9, EN 61010-1
This device is designated for monitoring of parameters of environment (meaning tem-
perature and relative humidity) in switchboards. It enables setting of eight conditions
of constact closing and therefore it is usable for various types of load (e.g. fans, heating,
air-conditioning, dehydrating units,..). While installing it is neccessary to take into ac-
count the fact that hysterisis rises by persistence of measured values between sensor
and ambient environment.
The device is equipped by sensor fault detection. In case of sensor falut, exceeding al-
lowed limits (for temperature -30 °C/-22 °F and 80 °C/176 °F; for humidity 5 % and 95 %)
or in case of faulty internal communcation higher than 50 % (due to e.g. high ambient
disturbances) contact opens and sensor fault i indicated. Sensor fault doesn´t have inu-
ence on function permanently ON or pemanently OFF.
To ensure correct installation, arrows on the product’s housing need to be aiming up-
wards. Ventilation openings must not be covered.
Choice of function / Relay switched under the following conditions:
A: T > Tset or RH > RHset
Relay switches if temperature or humidity exceeds set limits, relay opens if temperature
and humidity is under set limit; e.g. fan switching, fault indication.
B: T < Tset or RH > RHset
Relay switches if temperature is lower or humidity higher than selected limit, relay
opens if temperature is higher or humidity lower than selected limit; e.g. switching
heating unit.
C: T > Tset or RH < RHset
Relay switches if temperature is higher or humidity lower than selected limit, relay
opens if temperature is lower and humidity higher than selected limit; e.g. switching
of cooling unit with moistening.
D: T < Tset or RH < RHset
Relay switches if temperature or humidity are smaller than selected limit, relay opens if
temperature and humidity is higher than selected limit, e.g. fault indication, switching
of heating unit with moistening.
E: T < Tset and RH < RHset
Relay opens if temperature or humidity are higher than selected limit, relay switches
if temperature and humidity drops under selected limit, inverse function to function
A (NC contact).
F: T > Tset and RH < RHset
Relay opens if temperature is lower or humidity higher than selected limit, relay
switches if temperature is higher and humidity lower than selected limit, inverse
function to function C (NC contacts).
G: T < Tset and RH > RHset
Relay opens if temperature is higher or humidity lower than selected limit, relay
switches if temperature is lower and humidity higher than selected limit, inverse
function to function C (NC contact).
H: T > Tset and RH > RHset
Relay opens if temperature or humidity are lower than selected limit, relay opens if
temperature or humidity are higher than selected limit, inverse function to function
D (NC contact).
ON: Manual relay control - relay is always permanently switched (connection test).
OFF: Manual relay control - relay is always permanently open (temporarily out of order).
Note: In case the conditions for switching are not applied, relay is open.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o.
Fraňa Mojtu 18
949 01 Nitra
Slovenská republika
Tel.: +421 37 6586 731
e-mail: [email protected]
www.elkoep.sk
Hygro-termostat
• hydro-termostat pre kontrolu a reguláciu relatívnej vlhkosti - rozsah 50 .. 90 % a
teploty - rozsah 0 .. 60 °C
• možnosť nastavenia ôsmich podmienok zopnutia kontaktu a funkcie trvalo
zapnuté / trvalo vypnuté
• senzor je súčasťou prístroja - určené pre meranie v rozvádzačoch
• funkcia kontroly senzoru (poškodenie, rušenie)
• pevne nastavená hysterézia teploty na 2.5 °C a vlhkosti na 4 %
• stav výstupu indikuje červená LED
• napájacie napätie AC/DC 24 - 240 V
• výstupný kontakt 1x spínací 16 A / 250 V AC1
• v prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu
Charakteristika
Popis prístroja
Symbol
Zapojenie
Druh záťaže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 16A
Druh záťaže
Materiál kontaktu
AgSnO2, kontakt 16A
AC5a
nekompenzované
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
kompenzované
230V / 3A (690VA) do
max. vstupný C=14uF
DC3
24V / 3A
SK
1. Výstupné kontakty
2. Ventilačné otvory horné
3. Indikácia výstupu
4. Nastavenie funkcie
5. Nastavenie teploty
6. Nastavenie vlhkosti
7. Ventilačné otvory dolné
8. Svorky napájacieho napätia
9. Indikácia napájacieho napätia

2 / 2
RHT-1
Varovanie
Funkcia:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Príkon:
Max. stratový výkon
(Un + svorky):
Tolerancia nap. napätia:
Merací obvod
Rozsah teploty:
Rozsah vlhkosti:
Hysterézia teploty:
Hysterézia vlhkosti:
Senzor:
Indikácia poruchy:
Presnosť
Presnosť nastavenia (mech.):
Dlhodobá stabilita
vlhkosti:
Výstup
Počet kontaktov:
Menovitý prúd:
Spínaný výkon:
Spínané napätie:
Indikácia výstupu:
Mechanická životnosť:
Elektrická životnosť (AC1):
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Elektrická pevnosť:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripojovacích vodičov
(mm2):
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
hygro-termostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
interný
blikaním červenej LED
5 %
typicky < 0.8 % / rok
1x spínací (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
svietí červená LED
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (napájanie - výstup)
zvisle so správnou orientáciou
DIN lišta EN60715
IP40 z čelného panelu, IP10 na svorky
III.
2
max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
s dutinkou max. 1x 2.5, max. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Technické parametre
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 1-fázovej siete striedavého napätia a musí
byť inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine. Pripojenie
musí byť urobené na základe údajov uvedených v tomto návode. Inštaláciu, pripojenie,
nastavenie a obsluhu môže robiť iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou
kvalikáciou, ktorá sa dokonale zoznámila s týmto návodom a funkciou prístroja.
Pre správnu ochranu prístroja musí byť predradený odpovedajúci istiaci prvok. Pred
zahájením inštalácie sa uistite, že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač je v
polohe “VYPNUTÉ”. Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmerného elektromagnetického
rušenia. Správnou inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby
pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej teplote nebola prekročená maximálna dovolená
pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu a nastavenie použite skrutkovač o šírke cca 2
mm. Majte na pamäti, že sa jedná o plne elektronický prístroj a podľa toho tiež k montáži
pristupujte. Bezproblémová funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom
spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky
poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj
a reklamujte ho u predajcu. Výrobok je možné po ukončení životnosti demontovať,
recyklovať, prípadne uložiť na zabezpečenú skládku.
Funkcie
Jedná sa o prístroj určený pre kontrolu parametrov prostredia (tj. teploty a relatívnej vlh-
kosti) v rozvádzačoch. Prístroj umožňuje nastavenie ôsmich podmienok zopnutia kon-
taktu, čím je použiteľný pre rôzne typy záťaží (napr. ventilátor, vykurovanie, klimatizácia,
sušiace jednotky,..). Pri praktickej aplikácii je nutné počítať s tým, že hysterézia sa zväčšu-
je o zotrvačnosť meraných veličín medzi senzorom a okolitým prostredím.
Prístroj je vybavený kontrolou senzora. Pri poškodení senzora, prekročení povolených
medzí (pre teplotu -30 °C a 80 °C; pre vlhkosť 5 % a 95 %) alebo chybovosti vnútornej
komunikácie väčšej ako 50 % (spôsobené napr. vysokým okolitým rušením) dôjde k rozo-
pnutiu kontaktu a indikácii poruchy senzora červenou LED. Porucha senzora sa nevyhod-
nocuje a nemá vplyv vo funkcii trvalo zapnuté (ON) a trvalo vypnuté (OFF).
Pre správnu inštaláciu nainštalujte výrobok vždy tak, aby šípky na krabičke vždy smero-
vali hore. Ventilačné otvory nesmú byť zakryté!
Zvolená funkcia / Relé zopne pokiaľ platia podmienky:
A: T > Tset alebo RH > RHset
Relé zopne pokiaľ je teplota alebo vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie, relé
rozopne pokiaľ je teplota a vlhkosť pod nastaveným rozmedzím; napr. zopnutie
ventilátora, hlásenie chyby.
B: T < Tset alebo RH > RHset
Relé zopne pokiaľ je teplota menšia alebo vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie,
relé rozopne pokiaľ je teplota väčšia a vlhkosť menšia než nastavené rozmedzie; napr.
spínanie vykurovacieho telesa.
C: T > Tset alebo RH < RHset
Relé zopne pokiaľ je teplota väčšia alebo vlhkosť menšia ako nastavené rozmedzie,
relé rozopne pokiaľ je teplota menšia a vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie; napr.
spínanie chladiacej jednotky s privlhčovaním.
D: T < Tset alebo RH < RHset
Relé zopne pokiaľ je teplota alebo vlhkosť menšia ako nastavené rozmedzie, relé
rozopne pokiaľ je teplota a vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie; napr. hlásenie
chyby, spínanie vykurovacej jednotky s privlhčovaním.
E: T < Tset a RH < RHset
Relé rozopne pokiaľ je teplota alebo vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie, relé
zopne pokiaľ je teplota a vlhkosť pod nastaveným rozmedzím, inverzná funkcia k
funkcii A (rozpínací kontakt).
F: T > Tset a RH < RHset
Relé rozopne pokiaľ je teplota menšia alebo vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie,
relé zopne pokiaľ je teplota väčšia a vlhkosť menšia ako nastavené rozmedzie, inverzná
funkcia k funkcii B (rozpínacie kontakty).
G: T < Tset a RH > RHset
Relé rozopne pokiaľ je teplota väčšia alebo vlhkosť menšia ako nastavené rozmedzie,
relé zopne pokiaľ je teplota menšia a vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie, inverzná
funkcia k funkcii C (rozpínací kontakt).
H: T > Tset a RH > RHset
Relé rozopne pokiaľ je teplota alebo vlhkosť menšia ako nastavené rozmedzie, relé
zopne pokiaľ je teplota a vlhkosť väčšia ako nastavené rozmedzie, inverzná funkcia k
funkcii D (rozpínací kontakt).
ON: Manuálne ovládanie relé - relé je vždy trvalo zapnuté (test zapojenia).
OFF: Manuál. ovládanie relé - relé je vždy trvalo vypnuté (dočasné vyradenie z prevádzky).
Pozn. Pokiaľ nie sú podmienky zopnutia splnené, je relé rozopnuté.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP POLAND Sp. z o.o.
ul. Motelowa 21
43-400 Cieszyn
Polska
GSM: +48 785 431 024
e-mail: [email protected]
www.elkoep.pl
Hygro-termostat
• hydro-termostat dla nadzorowania i regulacji relatywna wilgotność - zakres 50 ..
90 % i temperatury - zakres 0 .. 60 °C
• możliwość ustawienia 8 warunków przełączenia styku i funkcje trwałego
włączenia / wyłączenia
• czujnik jest częścią aparatu - przeznaczone do pomiaru w szafach rozdzielczych
• funkcja kontroli czujnika (uszkodzenie, zakłócenie)
• histereza temperatury 2.5 °C i histereza wilgotności 4 %
• stan wyjścia sygnalizuje czerwona dioda LED
• napięcie zasilania AC/DC 24 - 240 V
• styk wyjściowy 1x zwierny 16 A / 250 V AC1
• wykonanie 1-MODUŁOWE, mocowanie na szynę DIN
Charakterystyka
Opis urządzenia
Symbol
Podłączenie
Typ obciążenia
Mat. styku AgSnO2,
styk 16A
Typ obciążenia
Mat. styku AgSnO2,
styk 16A
AC5a
niekompensowane
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
kompensowane
230V/3A (690VA) maks.
pojemność kondensatora
C=14uF
DC3
24V / 3A
PL
1. Styki wyjściowe
2. Górne otwory wentylacyjne
3. Sygnalizacja wyjścia
4. Ustawienie funkcji
5. Ustawienie temperatury
6. Ustawienie wilgotności
7. Dolne otwory wentylacyjne
8. Zaciski napięcia zasilania
9. Sygnalizacja napięcia zasilania

2 / 2
RHT-1
Ostrzeżenie
Funkcje:
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Pobór mocy:
Max. moc rozproszona
(Un + zaciski):
Tolerancja napięcia zasilania:
Obwód pomiaru
Zakres temperatury:
Zakres wiłgotności:
Histereza temperatury:
Histereza wiłgotności:
Czujnik:
Sygnalizacja awarii:
Dokładność
Dokładność ustawienia (mech.):
Długotrwała stabilność
wiłgotności:
Wyjście
Ilość i rodzaj styków:
Prąd znamionowy:
Moc przełączana:
Łączone napięcie:
Sygnalizacja wyjścia:
Trwałość mechaniczna:
Trwałość elektryczna (AC1):
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura przechowywania:
Napięcie udarowe:
Pozycja robocza:
Montaż:
Stopień ochrony obudowy:
Ochrona przeciwprzepięciowa:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój podł. przewodów
(mm2):
Wymiary:
Waga:
Zgodność z normami:
hygro-termostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
wewnętrzna
miganiem czerwonej LED
5 %
normal < 0.8 % / rok
1x zwierny (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
świeci czerwona dioda LED
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (zasilanie - wyjście)
pionowo z prawidłową kierunkiem
szyna DIN EN60715
IP40 od strony panelu przedniego, IP10 na zaciski
III.
2
maks. 2x 2.5, maks. 1x 4 /
z gilzą maks. 1x 2.5, maks. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Dane techniczne
Aparat kontruowany jest dla podłączenia do sieci 1-fazowej z napięciem zmiennym
i musi być instalowany zgodnie z dyrektywami i normami aktualnymi dla danego
kraju. Podłączenie musi być wykonane na podstawie danych zaznaczonych w tej
instrukcji. Instalację, podłaczenie, ustawienie i obsługę może wykonywać tylko
osoba z odpowiednią kwalikacją elektrotechniczną, która zapoznała się dokładnie z
instrukcją i funkcją aparatu. Dla prawidłowej ochrony aparatu musi byc przed aparatem
zainstalowany odpowiedni element zabezpieczający. Przed rozpoczęciem instalacji
upejnij się, że urządzenie nie jest pod napięciem i główny wyłącznik jest w pozycji
“WYŁĄCZONY”. Nieinstaluj aparat obok silnych żródeł zakłóceń elektromagnetycznych.
Prawidłową instalacją zapewnicie dla aparatu naturalną cyrkulację powietrza potrzebną
zwłaszcza przy większych temperaturach otoczenia, długotrwałej pracy, itd. Dla instalacji
i ustawienia stosujcie śrubokręt o szerokości cca 2 mm. Pamiętajcie, że ten aparat
jest elektroniczny i wg tego postępujcie podczas montażu. Bezproblemowa funkcja
aparatu zależna jest od wcześniejszego sposobu transportu, składowania i obsługi.
Jeżeli odkryjecie odnajdziecie jakiekolwiek poszkodzenie, deformację, niefunkcyjność
lub brakującą część, nieinstalujcie ten aparat i natychmiast reklamujcie w punkcie
spzedaży. Produkt można po ukończeniu demontować i recyklować lub składować na z
odpowiednim zabezpieczeniem.
Funkcje
Aparat przeznaczony jest do nadzorowania parametrów otoczenia (tj. temperatury i
relatywnej wilgotności) w szafach rozdzielczych. Aparat pozwala ustawić 8 warunków
przełączenia styku, czym go można wykorzystać dla różnych typóch obciążeń (np. wen-
tylacja, ogrzewanie, klimatyzacja, urządzenia do suszenia,..). Przy praktycznych aplika-
cjach potrzebne jest mieć na uwadze że histereza powiększa się o siłę bezwładności
mierzonych parametrów pomiędzy czujnikiem i otoczeniem.
Aparat wyposazony jest w kontrolę czujnika. Przy uszkodzeniu czujnika, przekroczy do-
zwolone progi (dla temperatury -30 °C i 80 °C; dla wilgotności 5 % i 95 %) lub czułości we-
wnętrznej komunikacji większej jak 50 % (spowodowanej np. dużym zewn. zakłóceniem)
dojdzie do rozłaczenia styku i sygnalizacji awarii czujnika poprzez czerwoną diodę LED.
Awaria czujnika nieanalizuje się i niema wpływu na funkcję trwałego ząłaczenia (ON) i
trwałego wyłączenia (OFF).
Dla prawidłowej instalacji zainstalujcie produkt tak, żeby strzałki na obudowie zawsze
mieli kierunek do góry. Otwory wentylacyjne niemogą być zakryte.
Wybrana funkcja / Przekaź. załączy jeżeli są spełniowe warunki:
A: T > Tset lub RH > RHset
Przekaźnik załączy jeżeli temperatura lub wilgotność jest większa jak jest ustawiony
próg, przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura i wilgotność są pod ustawionym progiem;
np załączenie wentylatora, sygnalizowanie błędu.
B: T < Tset lub RH > RHset
Przekaźnik załączy jeżeli temperatura jest niższa lub wilgotność większa jak ustawiony
próg, przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura jest większa i wilgotność mniejsza jak
ustawiony próg; np. włączenie ogrzewania.
C: T > Tset lub RH < RHset
Przekaźnik załączy jeżeli temperatura jest większa lub wilgotność jest mniejsza jak
ustawiony próg, przekaźnik rozłączy jeżeli jeszt temperatura mniejsza i wilgotność
większa jak ustawiony próg; np. załączenie chłodzenia z nawilżaniem.
D: T < Tset lub RH < RHset
Przekaźnik załączy jeżeli temperatura lub wilgotność jest mniejsza jak ustawiony próg,
przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura i wilgotność jest większa jak ustawiony próg;
np. sygnalizowanie błędu, załączanie ogrzewania z nawilżaniem.
E: T < Tset i RH < RHset
Przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura lub wilgotność jest wieksza jak jest ustawiony
próg, przekaźnik załączy jeżeli jest temperatura i wilgotność pod ustawionym
poziomem, inwersyjna do funkcji A (styk rozwierny).
F: T > Tset i RH < RHset
Przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura jest mniejsza lub wilgotność większa jak
ustawiony próg, przekaźnik załączy jeżeli temperatura jest wieksza i wilgotność
mniejsza jak ustawiony próg, funkcja inwersyjna do funkcji B (styki rozwierne).
G: T < Tset i RH > RHset
Przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura jest większa lub wilgotność jest mniejsza jak
ustawiony poziom, przekaźnik załączy jeżeli temperatura jest mniejsza i wilgotność
jest większa jak ustawiony próg, funkcja inwersyjna do funkcji C (styk rozwierny).
H: T > Tset i RH > RHset
Przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura lub wilgotność jest mniejsza jak ustawiony
poziom, przekaźnik rozłączy jeżeli temperatura i wilgotność jest większa jak ustawiony
próg, funkcja inwersyjna do funkcji D (styk rozwierny).
ON: Ręczne sterowanie przekaźnika - przekaźnik jest trwałe załączony (test podłączenia).
OFF: Ręczne sterowanie przekaźnika - przekaźnik jest trwałe odłączony (tymczasowe
odłączenie).
Ważne: Jeżeli są spełnione warunki przekaźnik jest rozłączony.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP Hungary Kft.
Hungária krt. 69
1143 Budapest
Magyarország
Tel.: +36 1 40 30 132
e-mail: [email protected]
www.elkoep.hu
Higrotermosztát
• a hygro-termosztát 0 .. 60 °C hőmérséklet tartományon belül mér relatív
páratartalmat 50 .. 90 % határok között
• 8 különböző kimeneti funkció állítható be az eszközön, valamint folyamatos ON/OFF
• az eszköz tartalmazza az érzékelőt
• rendelkezik érzékelőellenőrzési funkcióval (sérült érzékelő)
• xen beállított hőmérséklet hiszterézis 2.5 °C és páratartalom hiszterézis 4 %
• a kimenet állapotát piros LED jelzi vissza
• tápfeszültsége AC/DC 24 - 240 V
• kimeneti váltókontaktus terhelhetősége 16 A / 250 V AC1
• 1 modul széles, DIN sínre szerelhető
Jellemzők
Termék leirás
Jelölés
Bekötés
Terhelés típusa
Kontaktus anyaga
AgSnO2, érintkező 16A
Terhelés típusa
Kontaktus anyaga
AgSnO2, érintkező 16A
AC5a
kompenzálatlan
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
kompenzált
230V / 3A (690VA)
bemeneten C=14uF
DC3
24V / 3A
HU
1. Kimeneti csatlakozó
2. Szellőzők nyitása
3. Kimenet jelzése
4.Funkció beállítás
5. Hőmérséklet állítás
6. Páratartalom beállítása
7. Szellőzők zárása
8. Tápfesz. csatlakozók
9. Tápfeszültség kijelzése

2 / 2
RHT-1
Figyelem
Funkció:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Teljesítményfelvétel:
Max. tápfeszültség kijelzése
(Un + csatlakozók):
Tápfeszültség tűrése:
Mérés
Hőmérséklet tartomány:
Páratartalom tartomány:
Hőmérséklet hiszterézis:
Páratartalom hiszterézis:
Szenzor:
Szenzorhiba jelzése:
Pontosság
Beállítási pontosság (mech.):
Azonos párat. érések közötti
eltérés:
Kimenet
Kontaktusok száma:
Névleges áram:
Megszakítási képesség:
Kapcsolási feszültség:
Kimenet jelzése:
Mechanikai élettartam:
Elektromos élettartam (AC1):
Egyéb információk
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Beépítési helyzet:
Szerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. vezeték méret (mm2):
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
higrotermosztát
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
belső
villogó piros LED
5 %
eltérés < 0.8 % / évente
1x NO (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
világító piros LED
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (tápfeszültség - kimenet)
függőleges, a légáramlás miatt
DIN sínre EN60715
IP40 előlapról, IP10 csatlakozókon
III.
2
max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
érvég max. 1x 2.5, max. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Műszaki paraméterek
Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû (24V), vagy váltakozó feszültségû (24-230V)
hálózatokban történõ felhasználásra készült, felhasználásakor gyelembe kell venni az
adott ország ide vonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található mûveleteket
(felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelõen képzett szakember
végezheti, aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék mûködésével.
Az eszköz megfelelõ védelme érdekében bizonyos részek elõlappal védendõk. A
szerelés megkezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI” állásban kell lennie, az eszköznek
pedig feszültség mentesnek. Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt
környezetbe. A helyes mûködés érdekében megfelelõ légáramlást kell biztosítani. Az
üzemi hõmérséklet ne lépje túl a megadott mûködési hõmérséklet határértékét, még
megnövekedett külsõ hõmérséklet, vagy folytonos üzem esetén sem. A szereléshez és
beállításhoz kb 2 mm-es csavarhúzót használjunk. Az eszköz teljesen elektronikus - a
szerelésnél ezt gyelembe kell venni. A hibátlan mûködésnek úgyszintén feltétele a
megfelelõ szállítás raktározás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás mûködésre utaló
nyom vagy hiányzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze üzembe a készüléket, hanem
jellezze ezt az eladónál. Az élettartam leteltével a termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.
Funkció
Ez az eszköz alkalmas a hőmérséklet és a relatív páratartalom mérésére. Nyolc különböző
funkció állítható be a kimeneti kontaktusra, ez sokféle felhasználási módra biztosít
lehetőséget. (pl. ventillátorok, legkondícionálók, páramentesítők kapcsolása).
Az eszköz rendelkezik érzékelőhiba felismerési funkcióval, ha a hőmérséklet 30 °C és
80 °C hőmérséklettartományon és a páratartalom 5 % és 95 % tartományon kívül esik,
vagy külső zavarok miatt az eszköz belső kommunikációjában a hibaarány 50 % fölé
emelkedik, akkor a kimeneti kontaktus nyit és az eszköz hibát jelez. Az érzékelőhiba
felismerési funkció nincs kihatással a folyamatos ON/OFF állapotokra.
A felszerelés során gondoskodni kell az eszköz nyílásainak szabadon hagyásáról, a
megfelelő levegőáramlás biztosítása érdekében. A nyílások letakarása akadályozza az
érzékelést.
Funkció választás / A kimeneti relé a következő feltételek szerint kapcsol:
A: T > Tset vagy RH > RHset
A kimeneti relé akkor zár, ha a hőmérséklet és a páratartalom meghaladja a beállított
értéket és nyit, amikor a hőmérséklet és páratartalom a beállított érték alá esik, pl.
ventillátor kapcsolása.
B: T < Tset vagy RH > RHset
A kimeneti relé zár, ha a hőmérséklet alacsonyabb, vagy a páratartalom magasabb
a beállított értéknél és nyit, ha a hőmérséklet magasabb, vagy a páratartalom
alacsonyabb a beállított értéknél, pl. fűtési alkalmazásokban történő felhasználás.
C: T > Tset vagy RH < RHset
A kimeneti relé zár, ha a hőmérséklet magasabb, vagy a páratartalom alacsonyabb
a beállított értéknél és nyit, ha a hőmérséklet alacsonyabb, vagy a páratartalom
magasabb a beállított értéknél, pl. hűtési alkalmazásokban történő felhasználás.
D: T < Tset vagy RH < RHset
A kimeneti relé zár, ha a hőmérséklet, vagy a páratartalom alacsonyabb a beállított
értéknél és nyit, ha a hőmérséklet és a páratartalom magasabb a beállított értéknél, pl.
fűtési alkalmazásokban, nyirkos helyen.
E: T < Tset és RH < RHset
A kimeneti relé nyit, ha a hőmérséklet, vagy a páratartalom magasabb a beállított
értéknél és zár, ha a hőmérséklet és a páratartalom a beállított érték alá esik, az “A”
funkció fordítottja (NC kontaktus).
F: T > Tset és RH < RHset
A kimeneti relé nyit, ha a hőmérséklet alacsonyabb, vagy a páratartalom magasabb a
beállított értéknél és zár, ha a hőmérséklet magasabb és a páratartalom alacsonyabb a
beállított értéknél, a “B” funkció fordítottja (NC kontaktus).
G: T < Tset és RH > RHset
A kimeneti relé nyit, ha a hőmérséklet magasabb, vagy a páratartalom alacsonyabb
a beállított értéknél és zár, ha a hőmérséklet alacsonyabb és a páratartalom magasabb
a beállított értéknél, a “C” funkció fordítottja (NC kontaktus).
H: T > Tset és RH > RHset
A kimeneti relé nyit, ha a hőmérséklet, vagy a páratartalom alacsonyabb a beállított
értéknél és zár, ha a hőmérséklet, vagy a páratartalom magasabb a beállított értéknél,
a “D” funkció fordítottja (NC kontaktus).
ON: Manuális vezérlési lehetőség - a kimeneti relé folyamatosan zárt állapotban van
(teszt).
OFF: Manuális vezérlési lehetőség - a kimeneti relé folyamatosan nyitott állapotban van
(a működés ideiglenes felfüggesztése).
Megj: Ha a kapcsolási feltételek nem teljesülnek, a kimeneti relé nyitott állapotban van.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
Higro-termostat
• higro-thermostat pentru monitorizarea temperaturii și reglarea acestuia între 0 ..
60 °C și monitorizarea umidităţii relative, reglarea acesteia între 50 .. 90 %
• posibilatate de setare până la 8 condiţii pentru comutarea contactului și
funcţionarea permanentă ON/OFF
• senzorul este inclus în dispozitiv - desemnat pentru masurarea în cutia electrică
• funcţie de control al senzorului (avarie, perturbaţii)
• reglarea xă de temperatură la 2.5 °C și umiditate la 4 %
• starea ieșiri este indicat de LED roșu
• tensiunea de alimentare AC/DC 24 - 240 V
• contact ieșire 1x contac comutator 16 A / 250 V AC1
• mărime de un modul, montabil pe șină DIN
Caracteristici
Descriere
Simbol
Conexiune
Tipul sarcinii
Mat. contactelor
AgSnO2, contacte 16A
Tipul sarcinii
Mat. contactelor
AgSnO2, contacte 16A
AC5a
necompensata
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
compensata
230V / 3A (690VA)
capacitatea max.pt
compensare C=14uF
DC3
24V / 3A
RO
ELKO EP, s.r.o.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly
Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211
e-mail: [email protected]
www.elkoep.com
1. Contacte de ieșire
2. Deschidere de aerisire
3. Indicarea de ieșire
4. Setarea funcţiei
5. Setarea temeraturi
6. Setarea umudităţii
7. Deschidere de aerisire
8. Terminal de alimentare la
9. Indicator de alimintare

2 / 2
RHT-1
Avertizare
Funcţii:
Terminale de alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Intrări:
Max. puterea dispersată
(Un + terminalele):
Tol. la tensiunea de alimentare:
Măsurări
Domeniul de temperatură:
Domeniul de umiditate:
Temperatura hysterisis:
Umiditatea hysterisis:
Senzor:
Indicator avarie senzor:
Precizie
Reglarea preciziei (mecanic):
Sens. pe termen lung al
umidităţii:
Ieşiri
Număr de contacte:
Curentul evaluat:
Comutarea iesirii:
Tensiunea comutata:
Indicare releu ieşire activ:
Durata de viata mecanica:
Durata de viata electrica (AC1):
Alte informatii
Temperatura de operare:
Temperatura de stocare:
Puterea electrica:
Poziţia de operare:
Montaj:
Gradul de protecţie:
Categoria de supratensiune:
Nivelul de poluare:
Marimea maxima a cablului
(mm2):
Dimensiuni:
Masa:
Standarde:
higro-termostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
intern
LED roşu intermitent
5 %
tipic < 0.8 % / an
1x NO (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
LED roşu permanent
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (alimentare - ieşire)
vertical, cu orientarea corectă
șină DIN EN60715
IP40 din panoul frontal, terminalele IP10
III.
2
max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
cu izolație max. 1x 2.5, max. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Parametrii tehnici
Dispozitivul este constituit pentru a legat la reţea de curent alternativ trifazat și trebuie
instalat conform instrucţiunilor și a normelor valabile în ţara respectivă. Instalarea,
racordarea, exploatarea o poate face doar persoana cu calicare electrotehnică, care
a luat la cunoștinţă modul de utilizare și cunoaște funcţiile dispozitivului. Dispozitivul
este prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor de supratensiune și a întreruperilor
din reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să e
prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C) și conform
normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot datorate de dispozitivele
conectate (contactoare, motoare, sarcini inductive). Înainte de montarea dispozitivului
vă asiguraţi că instalaţia nu este sub tensiune și întrerupă- torul principal este în poziţia
„DECONECTAT”. Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu perturbări electromagnetice
mari. La instalarea corectă a dispozitivului asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel
încât, la o funcţionare îndelungată și o temperatură a mediului ambiant mai ridicată
să nu se depășească temperatura maximă de lucru a dispoztivului. Pentru instalare
folosiţi șurubelniţa de 2 mm. Aveţi în vedere că este vorba de un dispozitiv electronic
și la montarea acestuia procedaţi ca atare. Funcţionarea fără probleme a dispozitivului
depinde și de modul în care afost transportat, depozitat. Dacă descoperiţi existenţa unei
deteriorări, deformări, nefuncţionarea sau lipsa unor părţi componente, nu instalaţi
acest dispozitiv și reclamaţi-l la vânzător. Dispotitivul poate demontat după expirarea
perioadei de exploatare, reciclat și după caz depozitat în siguranţă.
Funcţionare
Acest dispozitiv este creat pentru monitorizarea mediului (însemnând temperatua și
umiditatea relativă) în cutia de distribuţie. Validează setari a opt condiţii de închidere
a contactelor și se poate utiliza pentru diferite tipuri desarcini (ventilaţie, încălzire, aere
condiţionat, unutăţi de dehitratare...). La instalare este necesară luarea în considerare
faptul că hysterisisul crește cu persistenţă al valori măsurate între senzor și mediul
înconjurător.
Dispozitivul este echipat cu detector de avarie a senzorului. În cazul în care senzorul este
picat, se extind limitele contactului (pt. temperatură -30 °C și 80 °C; pt. umiditate 5 % și
95 %) sau în cazul de greșelile de comunicare interne mai mari de 50 % (pertubaţiile mari
ale mediului) contactul ramâne deschis. Senzorul de avarie nu inuenţeaza funcţionarea
permanentă ON sau permanentă OFF.
În caz că condiţile pentru comutare nu sunt apicate, releul rămâne deschis.
Alegerea funcţiei / Releu comută în următoarele condiţii:
A: T > Tset sau RH > RHset
Releul cuplează atunci când temperatura sau umiditatea este mai mare decât limita
setată, și decuplează la temperatura și umiditatea sub limită, ex. Cuplarea ventilatorului,
anunţare defect.
B: T < Tset sau RH > RHset
Releul cuplează la temperatura mai mică sau umiditatea mai mare decât limita setată,
releul decuplează la temperatură mai mare și umiditate mai mică decât limita setată,
ex, cuplarea radiatorului.
C: T > Tset sau RH < RHset
Releul cuplează atât timp cât temperatura este mai mare sau umiditatea este mai
mică decât limita setată, releul decuplează atunci când temperatura este mai mică și
umiditatea mai mare decât limita setată, ex. cuplarea unităţii de răcire cu umidicător.
D: T < Tset sau RH < RHset
Releul cuplează când temp. sau umiditatea sunt mai mici decât limita setată, releul
deschide la umiditatea mai mare decât limita setată, ex. temp. și umiditate mai mare
decât limita setată, ex. anunţarea erorii, cuplarea unităţii de încălzire cu umidicător.
E: T < Tset și RH < RHset
Releul deschide atât timp cât temperatura sau umiditatea sunt mai mari decât limita
setată, releul închide la temperatură și umiditate sub pragul setat, funcţie inversă la
func A (contact întrerupător).
F: T > Tset și RH < RHset
Releul decuplează dacă temperatura este mai mică sau umiditatea mai mare decât
limita setată, releul cuplează dacă temperatura este mai mare și umiditatea mai mică
decât limita setată, funcţie inversă B (contact Întrerupator).
G: T < Tset și RH > RHset
Releul deschide la temperatura mai mare sau umiditate mai mică decât limita, și
cuplează la temp. mai mică și umiditate mai mare decât limita, funcţie inversă C
(contact întrerupător).
H: T > Tset și RH > RHset
Releul deschide la temp. sau umiditate mai mică decăt valoare de prag, închide la
temperatură și umiditate mai mare decât limita setată, invers faţă de funcţia D (contact
întrerupător).
ON: Comanda manuală a releului - releu este totdeauna permanant închis (test de
cuplare).
OFF: Comanda manuală a releului - releu întotdeauna permanent deschis (scoatere
periodică din lucru).
Obs. Dacă nu sunt condiţii pentru cuplare îndeplinite, releul este decuplat.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
Гигро -термостат
• гигро-термостат преднозначен для контроля и регуляции температуры - ди-
апазона 0 .. 60 °C и относительной влажности - диапазона 50 .. 90 %
• возможность настройки 8 условий замыкания контактов и функции постоян-
но включено / постоянно выключено
• датчик входит в состав устройства - предназначен для замера в распредели-
тел-ьных щитах
• функция контроля датчика от повреждения, помеяи, итд.
• преднастроенный гестерзис температуры на 2.5 °C и влажности на 4 %
• индикация состояния выхода - мультифункциональный красный LED
• напряжение питания AC/DC 24 - 240 V
• выходной контакт 1x коммутац. 16 A / 250 V AC1
• в исполнении 1 - МОДУЛЬ, крепление на DIN рейку
Характеристика
Описание устройства
Схема
Подключение
Нагрузка
Материал контакта
AgSnO2, контакт 16A
Нагрузка
Материал контакта
AgSnO2, контакт 16A
AC5a
некомпенсированное
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
кoмпенсированное
230V / 3A (690VA) до
макс. выхода C=14uF
DC3
24V / 3A
RU / UA
1. Выходные контакты
2. Верхние вентиляционные отверстия
3. Индикация выхода
4. Настройка функций
5. Настройка температуры
6. Настройки влажности
7. Нижние вентиляционные отверстия
8. Клеммы питания
9. Индикация питания
ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА
вул. Сирецька 35
04073 Київ, Україна
Тел.: +38 044 221 10 55
эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua
ООО ЭЛКО ЭП РУС
4-я Тверская-Ямская 33/39
125047 Москва, Россия
Тел: +7 (499) 978 76 41
эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru
Made in Czech Republic

2 / 2
RHT-1
Внимание
Функции:
Клеммы питания:
Напряжение питания:
Мощность:
Макс. теряемая мощность
(Un + клеммы):
Допуск напряжения:
Округ замера
Температурный диапазон:
Диапазон влажности:
Гистерезис температуры:
Гистерезис влажности:
Датчик:
Индикация ошибки датчика:
Точность
Точность настроек (механич.):
Длительная устойчивость
влажн.:
Выход
Количество контактов:
Номинальный ток:
Замыкающая мощнисть:
Замыкающее напряжение:
Индикация выхода:
Механическая жизненность:
Элетрическая жизненность (AC1):
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Электическая прочность:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Диаметр проводов (мм2):
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
гигро-термостат
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Гц)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
внутренний
мигание красной LED
5 %
типично < 0.8 % / год
1x коммутирующий (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
светит красный LED
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 кV (питание - выход)
вертикальное с правильной ориентацией
DIN рейка EN60715
IP40 со стороны лицевой панели, IP10 клеммы
III.
2
макс. 2x 2.5, макс. 1x 4 /
с изоляцией макс. 1x 2.5, макс. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 мм
63 Гр.
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Технические параметры
Устройство предназначено для подключения к 1-фазной сети переменного
напряжения, должно быть установлено в соответствии с указаниями и
нормами, действующими в стране использования. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может проводить специалист с соответственной
электротехнической квалификацией, который внимательно изучил эту инструкцию
применения и функции изделия. Для правильного функционирования устройства
при монтаже необходима дополнительная, нормативно обеспеченная защита.
Перед монтажом необходимо проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной выключатель должен находится в
положении “Выкл.” Не устанавливайте реле возле устройств с электромагнитным
излучением. Для правильной работы изделие необходимо обеспечить нормальной
циркуляцией воздуха таким образом, чтобы при его длительной эксплуатации
и повышении внешней температуры не была превышена допускаемая рабочая
температура. При установке и настройке изделия используйте отвертку шириной
до 2 мм. Монтаж должен производиться, учитывая, что речь идет о полностью
электронном устройстве. Нормальное функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования и обращения с изделием. Если
обнаружите признаки повреждения, деформации, неисправности или отсутствие
детали - не устанавливайте это изделие, а предявите к рекламации продавцу.
По окончании срока использования изделия, необходимо с ним поступать как с
электронным отходом.
Функции
Устройство предназначено для контроля параметров среды (т.е. температуры и
относительной влажности) в распределительных щитах. Устройство позволяет на-
строить восемь условий замыкания контактов, что дает возможность эго исполь-
зования для разных типов нагрузки (напр. вентилятор, отопление, климатизация,
осушающие элементы). При практическом использовании необходимо учитывать,
что гестерзис увеличивается на иннерцию замеряемых значений между датчиком
и окружающей средой.
Устройство имеет контроль датчика. При повреждении последнего, превышении
разрешённых границ (для температуры -30 °C и 80 °C; для влажности 5 % и 95 %) или
ошибке внутренней коммуникации более 50 % (вызванной напр. высоким уровнем
помех) произойдёт размыкание контактов и индикация повреждения датчика. По-
вреждение датчика не контролируется и не влияет на устройство если оно в режи-
ме постоянно включено (ON) и выключено (OFF).
При правильной установке устройства стрелки на коробке должны быть направле-
ны вверх. Следите, чтобы вентиляционные отверстия были всегда открыты.
Выбранные ф-ции / Реле замк., если будут соблюдены условия:
A: T > Tset ИЛИ RH > RHset
Реле замкнет, если температура или влажность превышают заданую границу па-
раметра. Реле разомкнет, если температура и влажность будут ниже заданой гра-
ницы параметра. Напр. замкнет вентилятор, сигнализирует ошибку.
B: T < Tset ИЛИ RH > RHset
Реле замкнет, если тепература ниже или влажность выше настроенной границы
параметра. Реле разомкнет, если температура выше и влажность ниже настрое-
ной границы параметра. Напр. коммутация радиатора.
C: T > Tset ИЛИ RH < RHset
Реле замкнет, если тепература выше или влажность ниже заданой границы пара-
метра. Реле разомкнет, если температура ниже и влажность выше заданой грани-
цы параметра. Напр. коммутация охлаждения с увлажнением.
D: T < Tset ИЛИ RH < RHset
Реле замкнет, если температура или влажность ниже заданой границы параме-
тра, реле разомкнет, если температура и влажность выше заданой границы пара-
метра. Напр. сообщение ошибки, коммутация отопительного элемента с увлаж-
нением.
E: T < Tset И RH < RHset
Реле разомкнет, если температура или влажность выше настроенного параметра,
реле замкнет, если температура или влажность нижеграницы заданного параме-
тра. Инверсионная функция функции А (размыкающий контакт).
F: T > Tset И RH < RHset
Реле разомкнет, если температура ниже или влажность выше заданой границы
параметра. Реле замкнет, если температура выше и влажность ниже заданой гра-
ницы параметра. Инверсионная функция функции В (размыкающий контакт).
G: T < Tset И RH > RHset
Реле разомкнет, если температура выше или влажность ниже заданой границы
параметра. Реле замкнет, если температура ниже и влажность выше заданой гра-
ницы параметра. Инверсионная функция функции С (размыкающий контакт).
H: T > Tset И RH > RHset
Реле разомкнет, если температура или влажность ниже заданой границы параме-
тра. Реле замкнет, если температура и влажность выше заданой границы параме-
тра. Инверсионная функция функции D (размыкающий контакт).
ON: Ручное управление реле - реле всегда постоянно включено (тест подключения).
OFF: Ручное управление реле - реле всегда постоянно выключено (временное вы-
ведение из эксплуатации).
Примечание: Если не выполнены условия замыкания, реле разомкнуто.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
Hygrotermostat
Beschreibung
Symbol
Schaltbild
Lasttyp
Kontaktmaterial
AgSnO2, Kontakt 16A
Lasttyp
Kontaktmaterial
AgSnO2, Kontakt 16A
AC5a
Nicht kompensiert
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
kompensiert
230V / 3A (690VA) bis
zur max. Last C=14uF
DC3
24V / 3A
DE
1. Ausgangskontakte
2. Lüftungsönungen
3. Ausgangsanzeige
4. Einstellung Funktion
5. Einstellung Temperatur
6. Einstellung Luftfeuchtigkeit
7. Lüftungsönungen
8. Versorgungsklemmen
9. Versorgungsspannungsanzeige
• Hygrothermostat zur Überwachung und Regelung der Temperatur im Bereich
von 0 .. 60 °C und zur Überwachung und Regelung der relativen Luftfeuchtigkeit
im Bereich von 50 .. 90 %
• bis zu 8 verschiedene Schaltbedingungen wählbar und Funktion dauerhaft EIN/AUS
• Fühler ist im Gerät eingebaut - geeignet für Temperaturüberwachung im Verteiler
• Fühlerüberwachung (Beschädigung, Störungen)
• Hysterese der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit sind x eingestellt auf 2.5 °C
und 4 %
• LED rot = Anzeige des Ausgangsstatus
• Versorgungsspannung AC/DC 24 - 240 V
• Ausgangskontakt 1x Schalter 16 A / 250 V AC1
• 1 TE, Montage auf DIN Schiene
Eigenschaften
ELKO EP Germany GmbH
Minoritenstr. 7
50667 Köln
Deutschland
Tel: +49 (0) 221 222 837 80
E-mail: [email protected]
www.elkoep.de

2 / 2
RHT-1
Achtung
Funktion:
Versorgungsklemmen:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme:
Max. Verlustleistung
(Un + Klemmen):
Toleranz:
Messkreis
Temperaturbereich:
Feuchtigkeitsbereich:
Hysterese der Temperatur:
Hysterese der Luftfeuchtigkeit:
Sensor:
Sensorstörungsanzeige:
Genauigkeit
Einstellungsgenauigkeit (mech.):
Langzeitbeständigkeit
gegenüber Luftfeuchtigkeit:
Ausgang
Anzahl der Wechsler:
Nennstrom:
Schaltleistung:
Schaltspannung:
Ausgangsanzeige:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Andere Informationen
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Elektrische Festigkeit:
Arbeitsstellung:
Montage:
Schutzart:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Verschmutzungsgrad:
Anschlussquerschnitt (mm²):
Abmessung:
Gewicht:
Normen:
Hygro-Thermostat
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
intern
LED rot leuchtet auf
5 %
typisch < 0.8 % / Jahr
1x Schalter (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
LED rot leuchtet
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (Versorgungsausgang)
vertikal, mit richtiger Ausrichtung
DIN Schiene EN60715
IP40 frontseitig, IP10 Klemmen
III.
2
Volldraht max. 2x 2.5, max. 1x 4 /
mit Hülse max. 1x 2.5, max. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Technische Parameter
Das Gerät ist für 1-Phasen Netzen Wechselspannung bestimmt und bei Installation
sind die einschlägigen landestypischen Vorschriften zu beachten. Installation,
Anschluss muss auf Grund der Daten durchgeführt sein, die in dieser Anleitung
angegeben sind. Für Schutz des Gerätes muß eine entsprechende Sicherung vorgestellt
werden. Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt
und ob der Hauptschalter im Stand “Ausschalten” ist. Das Gerät zur Hochquelle der
elekromagnetischer Störung nicht gestellt. Es ist benötigt mit die richtige Installation
eine gute Luftumlauf gewährleisten, damit die maximale Umgebungstemperatur bei
ständigem Betrieb nicht überschritten wäre. Für Installation ist der Schraubendreher
cca 2 mm Breite geeignet. Es handelt sich um voll elektronisches Erzeugnis, was soll
bei Manipulation und Installation berücksichtigen werden. Problemlose Funktion
ist abhängig auch am vorangehendem Transport, Lagerung und Manipulation. Falls
Sie einige oensichtliche Mängel (sowie Deformation usw.) entdecken, installieren
Sie sollches Gerät nicht mehr und reklamieren beim Verkäufer. Dieses Erzeugniss ist
möglich nach Abschluß der Lebensdauer demontieren, rezyklieren bzw. in einem
entsprechenden Müllabladeplatz lagern.
Funktion
Das Gerät eignet sich für die Überwachung von Umweltparametern (Temperatur und
relative Luftfeuchtigkeit) in Verteilern. Es besteht die Möglichkeit, bis zu 8 verschiedene
Schaltbedingungen zu wählen. Daher kann das Gerät mit verschiedenen Arten von Las-
ten verwendet werden (z.B. Ventilator, Heizung, Klimaanlage, Entfeuchter). Bei der Instal-
lation ist darauf zu achten, dass die Hysterese bei fortdauernden Messwertänderungen
zwischen Sensor und Umgebungsbedingungen steigt.
Das Gerät zeigt eine mögliche Fühlerbeschädigung an. Im Falle eines Sensorfehlers, bei
Überschreitung der erlaubten Werte (Temperatur -30 °C und +80 °C; Luftfeuchtigkeit 5 %
und 95 %) oder im Falle von internen Kommunikationsfehlern höher als 50 % önet der
Kontakt und der Fehler wird angezeigt. Die Sensorstörung hat keinen Einuss auf die
Funktion ständig EIN und ständig AUS.
Für die richtige Montage ist das Produkt immer so zu installieren, damit Pfeile an der
Schachtel immer aufwärts gerichtet sind. Die Lüftungsönungen dürfen nicht zuge-
deckt werden!
Funktionswahl / Relais wird unter den folgenden Bedingungen geschaltet:
A: T > Tset oder RH > RHset
Das Relais schaltet ein, wenn die Temperatur oder Feuchtigkeit größer als eingestellter
Grenzwert ist, Relais löst aus, wenn die Temperatur und Feuchtigkeit unter dem einge-
stellten Wert liegt.
B: T < Tset oder RH > RHset
Das Relais schaltet ein, wenn die Temperatur kleiner oder Feuchtigkeit größer als ein-
gestellter Grenzwert ist, Relais löst aus, wenn die Temperatur größer und Feuchtigkeit
kleiner ist, als eingestellter Grenzwert; z.B. die Einschaltung des Heizkörpers.
C: T > Tset oder RH < RHset
Das Relais schaltet ein, wenn die Temperatur größer oder die Feuchtigkeit kleiner als
eingestellter Grenzwert ist, Relais löst aus, wenn die Temperatur kleiner und Feuch-
tigkeit größer als eingestellter Wert ist; z.B. Schaltung der Kühleinheit mit zusätzlicher
Befeuchtung.
D: T < Tset oder RH < RHset
Das Relais schaltet ein, wenn die Temperatur oder die Feuchtigkeit kleiner als einge-
stellter Grenzwert ist, Relais löst aus, wenn die Temperatur und Feuchtigkeit größer als
eingestellter Wert ist; z.B. Fehleranzeige, Schaltung der Kühleinheit mit zusätzlicher
Befeuchtung.
E: T < Tset und RH < RHset
Das Relais löst aus, wenn die Temperatur oder Feuchtigkeit größer als eingestellter
Grenzwert ist, Relais schaltet ein, wenn die Temperatur und Feuchtigkeit unter dem
eingestellten Wert liegt, inverse Funktion zur Funktion A (Ausschaltkontakt).
F: T > Tset und RH < RHset
Das Relais löst aus, wenn die Temperatur kleiner oder Feuchtigkeit größer als einge-
stellter Grenzwert ist, Relais schaltet ein, wenn die Temperatur größer und Feuchtig-
keit unter dem eingestellten Wert liegt, inverse Funktion zur Funktion B (Ausschalt-
kontakte).
G: T < Tset und RH > RHset
Das Relais löst aus, wenn die Temperatur größer oder Feuchtigkeit kleiner als einge-
stellter Grenzwert ist, Relais schaltet ein, wenn die Temperatur kleiner und Feuchtigkeit
über dem eingestellten Wert liegt, inverse Funktion zur Funktion C (Ausschaltkontakt).
H: T > Tset und RH > RHset
Das Relais löst aus, wenn die Temperatur oder Feuchtigkeit kleiner als eingestellter
Grenzwert ist, Relais schaltet ein, wenn die Temperatur und Feuchtigkeit über dem
eingestellten Wert liegt, invers zur Funktion D (Ausschaltkontakt).
ON: Manuelle Bedienung des Relais - das Relais ist immer permanent eingeschaltet (Ein-
schaltest)
OFF: Manuelle Relaisbedienung - das Relais ist permanent ausgeschaltet (einstweilige
Abstellung aus dem Betrieb)
Anmerkung: Wenn die Schaltbedingungen nicht erfüllt sind, bleibt Relais oen.

1 / 2
RHT-1
cos φ ≥ 0.95 M M HAL.230V
KM M
AC12
x
DC14
x
AC1
250V / 16A
AC13
x
AC2
250V / 5A
AC14
250V / 6A
AC3
250V / 3A
AC15
250V / 6A
AC5b
1000W
DC5
24V / 2A
AC6a
x
DC12
24V / 6A
AC7b
250V / 3A
DC13
24V / 2A
02-219/2016 Rev.: 0
1
3
9
6
8
2
5
4
7
-
15 18
A2 A1
+
Un
A2
A1
15
18
T
RH
°C
%
Made in Czech Republic
ELKO EP ESPAÑA S.L.
C/ Josep Martinez 15a, bj
07007 Palma de Mallorca
España
Tel.: +34 971 751 425
e-mail: [email protected]
www.elkoep.es
Higrotermostato
Característica
Descripción del dispositivo
Símbolo
Conexión
Tipo de carga
Mat. contacto
AgSnO2, contacto 16A
Tipo de carga
Mat. contacto
AgSnO2, contacto 16A
AC5a
sin compensación
230V / 3A (690VA)
DC1
24V / 10A
AC5a
compensado
230V / 3A (690VA)
hasta C máx. = 14uF
DC3
24V / 3A
ES
1. Contactos de salida
2. Agujeros de ventilación de arriba
3. Indicación de salida
4. Ajuste de función
5. Ajuste de temperatura
6. Ajuste de humedad
7. Agujeros de ventilación de abajo
8. Terminales de alimentación
9. Indicación de alimentación
• higrotermostato para supervisión y regulación de temperatura - rango de 0 ..
60 °C y humedad relativa - rango 50 .. 90 %
• posibilidad de congurar 8 condiciones para conmutación de contacto y función
permanente encendido / permanente apagado
• sensor forma parte del dispositivo - destinado para medición en cuadros eléctricos
• función de supervisión de sensor (daño, desconexión)
• histéresis de temperatura ja 2.5 °C y de humedad 4 %
• estado de salida está indicado con LED rojo
• tensión de alimentación AC/DC 24-240 V
• contacto de salida 1x interruptor 16 A / 250 V AC1
• diseño 1-MÓDULO, montaje a carril DIN

2 / 2
RHT-1
Advertencia
Función:
Terminales de alimentación:
Tensión de alimentación:
Consumo:
Máx. disipación de energía
(Un + terminales):
Tolerancia de alimentación:
Circuito de medición
Rango de temperatura:
Rango de humedad:
Histéresis de temperatura:
Histéresis de humedad:
Sensor:
Indicación de sensor defectuoso:
Precisión
Precisión de ajuste (mecánica):
Estabilidad de humedad
a largo plazo:
Salida
Número de contactos:
Corriente nominal:
Potencia de conmutación:
Tensión de conmutación:
Indicador de salida:
Vida mecánica:
Vida eléctrica (AC1):
Más información
Temperatura de trabajo:
Temp. de almacenamiento:
Fortaleza eléctrica:
Posición de funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Categoría de sobretensión:
Grado de contaminación:
Sección de conexión (mm2):
Dimensiones:
Peso:
Normas conexas:
higrotermostato
A1 - A2
24 - 240 V AC/DC (AC 50 - 60 Hz)
max. 1 VA / 0.5 W
2.5 W
-15%; +10%
0 .. 60 °C
50 .. 90 %
2.5 °C
4 %
interno
parpadeo de LED rojo
5 %
tipica < 0.8 % / año
1x interruptor (AgSnO2)
16 A / AC1, 10 A / 24 V DC
4000 VA / AC1, 300 W / DC
250 V AC / 24 V DC
LED rojo brilla
3x107
0.7x105
-20 .. 60 °C
-30 .. 70 °C
2.5 kV (alimentación - salida)
verticalmente con orientación correcta
carril DIN EN60715
IP40 del panel frontal, IP10 terminales
III.
2
máx. 2x 2.5, máx. 1x 4 /
con manguera máx. 1x 2.5, máx. 2x 1.5
90 x 17.6 x 64 mm
63 g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Especificaciones
El dispositivo está diseñado para su conexión a la red de 1-fase y debe ser instalado
de acuerdo con los reglamentos y normas vigentes en el país. Instalación, conexión
y conguración sólo pueden ser realizadas por un electricista cualicado que esté
familiarizado con estas instrucciones y funciones. Este dispositivo contiene protección
contra picos de sobretensión y pulsos de disturbación. Para un correcto funcionamiento
de estas protecciones deben ser antes instaladas protecciones adecuadas de grados
superiores (A, B, C) y según normas instalado la protección de los dispositivos
controlados (contactores, motores, carga inductiva, etc). Antes de comenzar la
instalación, asegúrese de que el dispositivo no está bajo la tensión y el interruptor
general está en la posición „OFF“. No instale el dispositivo a fuentes de interferencia
electromagnética excesiva. Con la instalación correcta, asegure una buena circulación
de aire para que la operación continua y una mayor temperatura ambiental no supera
la temperatura máxima de funcionamiento admisible. Para instalar y ajustar se requiere
destornillador de anchura de unos 2 mm. En la instalación tenga en cuenta que este
es un instrumento completamente electrónico. Funcionamiento incorrecto también
depende de transporte, almacenamiento y manipulación. Si usted nota cualquier
daño, deformación, mal funcionamiento o la parte faltante, no instale este dispositivo
y reclamalo al vendedor. El producto debe ser manejado al nal de la vida como los
residuos electrónicos.
Función
Se trata de dispositivo destinado para supervisión valores de medio ambiente (tempe-
ratura y humedad relativa) en cuadros eléctricos. Dispositivo permite ajuste de ocho
condiciones de conmutación, se puede usar para varios tipos de cargas (ventilador, cale-
facción, aire acondicionado, unidades de secado,...). Con uso práctico es necesario contar
con aumentación de histéresis por persistencia de valores de medición entre el sensor
y el medio ambiente.
Dispositivo está equipado con control del sensor. Con sensor dañado, excesión de límites
permitidos o faltas de comunicación interna mayor de 50 % (causados por interferen-
cias de ambiente) el contacto se apaga y se indica el fallo del sensor. Fallo del sensor no
se calcula y no tiene inuencia a función „permanente encendido (ON)“ y „permanente
apagado (OFF)“.
Función seleccionada / Relé conmuta si se cumplen condiciones:
A: T > Tset o RH > RHset
Relé conecta si la temperatura o la humedad es mayor que el límite ajustado, el relé
desconecta si la temperatura y la humedad son menores al los límites ajustados; ej.
control del ventilador, información sobre errores.
B: T < Tset o RH > RHset
Relé conecta si la temperatura es menor o humedad es mayor al límite ajustado, el relé
desconecta si la temperatura es mayor y la humedad es menor al límite ajustado; ej.
control de calentador.
C: T > Tset o RH < RHset
Relé conecta si la temperatura es mayor o humedad es menor al límite ajustado, el relé
desconecta si la temperatura es menor y la humedad es mayor al límite ajustado; ej.
conmutación de unidad del enfriamiento con humectación.
D: T < Tset o RH < RHset
Relé conecta si la temperatura o la humedad es menor que el límite ajustado, el relé
desconecta si la temperatura y la humedad son mayores que el límite ajustado; ej. in-
formación sobre errores, control de unidad del calentamiento con humectación.
E: T < Tset y RH < RHset
Relé desconecta si la temperatura o la humedad es mayor al límite ajustado, relé co-
necta si la temperatura y la humedad son menores del límite ajustado, función inversa
de función A (contacto NC).
F: T > Tset y RH < RHset
Relé desconecta si la temperatura es menor o humedad mayor al límite ajustado, relé
conecta si la temperatura es mayor y la humedad menor al límite ajustado, función
inversa de función B (contacto NC).
G: T < Tset y RH > RHset
Relé desconecta si la temperatura es mayor o humedad menor al límite ajustado, relé
conecta si la temperatura es menor y la humedad es mayor al límite ajustado, función
inversa de función C (contacto NC).
H: T > Tset y RH > RHset
Relé desconecta si la temperatura o la humedad es menor al límite ajustado, relé co-
necta si la temperatura y la humedad son mayores del límite ajustado, función inversa
de función D (contacto NC).
ON: Control manual del relé - relé está permanente encendido (prueba de conexión).
OFF: Control manual del relé - relé está permanente apagado (servicio).
Nota: Si relé no cumple los condiciones de conmutación, está apagado.
Table of contents
Languages:
Other Elko Thermostat manuals