Elko Thermo ATR User manual

Analogové termostaty řady Thermo
Analógové termostaty radu Thermo
Analog thermostats line Thermo
Termostate analogice din seria Thermo
Analogowy termostat Thermo
Thermo – Analóg termosztát
Аналоговый термостат ряда Thermo
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Prostorový
Priestorový
Room
Pentru incaperi
Pokojowy
Szoba
Комнатный
ATR ATF
ATC
Podlahový
Podlahový
Floor
Pentru pardoseala
Podłogowy
Padló
Напольный
Kombinovaný
Kombinovaný
Combined
Mixte
Kombinowany
Kombinált
Комбинированный
Přístroj je konstruován pro připojení do
1-fázové sítě střídavého napětí a musí být
instalován v souladu s předpisy a normami
platnými v dané zemi. Instalaci, připojení,
nastavení a obsluhu může provádět pouze
osoba s odpovídající elektrotechnickou kva-
likací, která se dokonale seznámila s tímto
návodem a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje
ochrany proti přepěťovým špičkám a ruši-
vým impulsům v napájecí síti. Pro správnou
funkcitěchtoochranvšak musíbýt vinstalaci
předřazeny vhodné ochrany vyššího stupně
(A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení
spínaných přístrojů (stykače, motory, induk-
tivní zátěže apod.). Před zahájením instalace
se bezpečně ujistěte, že zařízení není pod
napětím a hlavní vypínač je v poloze „VY-
PNUTO“. Neinstalujte přístroj ke zdrojům
nadměrného elektromagnetického rušení.
Pro instalaci a nastavení použijte šroubovák
šíře cca 3 mm. Pokud objevíte jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj
a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se
musí po ukončení životnosti zacházet jako
s elektronickým odpadem.
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do
1-fázovej siete striedavého napätia a musí
byť inštalovaný v súlade s predpismi a nor-
mami platnými v danej krajine. Inštaláciu,
pripojenie, nastavenie a obsluhu môže rea-
lizovať len osoba s odpovedajúcou elektro-
technickoukvalikáciou, ktorá sa dokonale
oboznámila s týmto návodom a funkciou
prístroja. Prístroj obsahuje ochrany proti
prepäťovým špičkám a rušivým impulzom
v napájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto
ochrán však musí byť v inštalácii predradená
vhodná ochrana vyššieho stupňa (A, B,
C) a podľa normy zabezpečené odrušenie
spínaných prístrojov (stýkače, motory,
induktivné záťaže a pod.). Pred začatím
inštalácie sa bezpečne uistite, že zariadenie
nie je pod napätím a hlavný vypínač je v
polohe „VYPNUTÉ“. Neinštalujte prístroj k
zdrojom nadmerného elektromagnetického
rušenia. Pre inštaláciu a nastavenie použite
skrutkovač šírky cca 3 mm. Pokiaľ objavíte
akékoľvek známky poškodenia, deformácie,
nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, nein-
štalujte tento prístroj a reklamujte ho u
predajcu. S výrobkom sa musí po ukončení
životnosti zaobchádzať ako s elektronickým
odpadom.
Aparatul este construit pentru a conectat
la curent alternativ monofazic iar instalarea
trebuie facuta conform normelor in vigoare
din tara respectiva. Instalarea, conectarea,
reglarea si deservirea poate sa o faca numai
persoana cu o calicare in electrotehnica,
care cunoaste in totalitate aceste instructiu-
ni si functionarea aparatului. Aparatul are
protectie impotriva supratensiunilor inalte
si a perturbarilor de impulsuri din reteaua
de alimentare. Pentru functionarea corecta a
acestor protectii trebuie ca la instalare sa se
introduca protectiile adecvate de grad inalt
(A, B, C) si, conform normelor de siguranta
si protectie impotriva perturbatiilor pentru
aparate (contactoare, motoare, tensiuni de
inductie, samd.).Inaintea punerii in functiu-
ne a instalatiei asigurati-va ca aparatura sa
nu e sub tensiune si intrerupatorul general
ein pozitia ,,OPRIT“. Nu instalati aparatulla o
sursa care are in exces bruiaj electromagne-
tic. La instalare si la reglaj folositi surubelnita
cu latimea de cca 3 mm. Daca depistati orice
deteriorare, deformare, proasta functionare
sau componenta lipsa, nu instalati aparatul
in cauza si reclamati aceste neajunsuri
vanzatorului. Dupa terminarea perioadei
de functionare aparatul va trebui considerat
deseu electronic.
Urządzenie jest przeznaczone dla
podłączeń z sieciami 1-fazowymi i musi
być zainstalowane zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju. Instalac-
ja, podłączenie, ustawienia i serwisowanie
powinny być przeprowadzane przez
wykwalikowanego elektryka, który zna
funkcjonowanie i parametry techniczne
tego urządzenia. Dla właściwej ochrony
zaleca się zamontowanie odpowiedniego
urządzenia ochronnego na przednim pa-
nelu.Przed rozpoczęciem instalacji główny
włącznik musi być ustawiony w pozycji
„SWITCH OFF“ oraz urządzenie musi być
wyłączone z prądu. Nie należy instalować
urządzenia w pobliżu innych urządzeń
wysyłających fale elektromagnetyczne.
Należy użyć śrubokrętu 3mm dla skon-
gurowania parametrów urządzenia. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
wad bądź usterek, braku elementów lub
zniekształcenia prosimy nie instalować
urządzenia tylko skontaktować się ze
sprzedawcą. Produkt może być po czasie
roboczym ponownie przetwarzany.
Az eszköz egyfázisú, váltakozó feszültsé-
gű hálózatokban történő felhasználásra
készült, felhasználásakor gyelembe kell
venni az adott ország ide vonatkozó szab-
ványait. A jelen útmutatóban található
műveleteket(felszerelés,bekötés,beállítás,
üzembehelyzés) csakmegfelelően képzett
szakembervégezheti,aki áttanulmányozta
az útmutatót és tisztában van a készülék
működésével. Az eszköz megfelelő védel-
me érdekében bizonyos részek előlappal
védendők. A szerelés megkezdése előtt a
főkapcsolónak“KI” állásban kell lennie, az
eszköznek pedig feszültség mentesnek. Ne
telepítsük az eszközt elektromágnesesen
túlterhelt környezetbe. A szereléshez és
beállításhoz kb 3 mm-es csavarhúzót
használjunk. A hibátlan működésnek
úgyszintén feltétele a megfelelő szállítás
raktározás és kezelés. Bármely sérülésre,
hibás működésre utaló nyom vagy hiá-
nyzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze
üzembe a kés-züléket,hanem jellezze
ezt az eladónál. Az élettartam leteltével
a termék újrahasznosítható, vagy védett
hulladékgyűjtőben elhelyezendő.
Изделие произведено для подключения к
1-фазной цепи переменного напряжения 230
V. Монтаж изделия должен быть произведен
с учетом инструкций и нормативов данной
страны. Монтаж, подключение, настройку и
обслуживание может проводить специалист
с соответственной электротехнической
квалификацией, который изучил эту
инструкцию применения и функции изделия.
Автомат оснащен защитой от перегрузок и
посторонних импульсов в подключенной
цепи. Для правильного функционирования
этих охран при монтаже дополнительно
необходима охрана более высокого уровня
(А,В,С) и нормативно обеспеченная защита
от помех коммутирующих устройств
(контакторы, моторы, индуктивные нагрузки
и т.п.). Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
“Выкл.” Не устнавливайте автомат рядом с
устройствами, производящими чрезмерные
электро-магнитные помехи. Для монтажа и
настроек применяйте отвертку шириной 3
мм. Если обнаружите какие-либо признаки
повреждения, деформации, поломки или
недостаток деталей, не устанавливайте
это изделие, а пошлите на рекламацию
продавцу. С изделием по окончании его срока
использования необходимо поступать как с
электронными отходами.
2500-3016-3017-02VJ-010 Rev.: 3
The device is constructed to be connected into
1-phase main and must be installed in accor-
dance with regulations and norms applicable
in a particular country. Installation, connecti-
on and setting can be done only by a person
with an adequate electro-technical quali-
cation which has read and understood this
instruction manual and product functions.
The device contains protections against over-
-voltage peaks and disturbing elements in the
supply main. Too ensure correct function of
these protection elements it is necessary to
front-end other protective elements of higher
degree (A,B,C) and screening of disturbances
of switched devices (contactors, motors, in-
ductive load etc.) as it is stated in a standard.
Before you start with installation, make sure
that the device is not energized and that the
main switch is OFF. Do not install the device
to the sources of excessive electromagnetic
disturbances. By correct installation, ensure
good air circulation so the maximal allowed
operational temperature is not exceeded in
case of permanent operation and higher am-
bient temperature.While installing the device
use screwdriver width approx. 3 mm. Keep in
mind that this device is fully electronic while
installing. Correct function of the device is also
dependedon transportation,storing and han-
dling. In case you notice any signs of damage,
deformation, malfunction or missing piece,
do not install this device and claim it at the
seller. After operational life treat the product
as electronic waste.
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]om
Web: www.elkoep.com
Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
Indikace napájení a výstupu (LED 1)
Indikácia napájania a výstupu (LED 1
Supply voltage and output indication (LED1)
Indicator alimentare si intrare
Sygnalizacja zasilania i wyjścia (LED 1)
Tápfeszültség és kimenet kijelzése (LED1)
Индикация питания и выхода (LED 1)
1Hlavní vypínač
Hlavný vypínač
Main switch
Intrerupator principal
Wyłącznik główny
Szabályzó
Главный выключатель
2Stupnice ve °C
Stupnica v °C
Temperature scale in °C
Gradatie in °C
Skala w °C
Hőmérséklet skála °C-ban
Шкала в °C
3
Hlavní ovladač
Hlavný ovládač
Main switch
Comutator principal
Pokrętło ustawienia temperatury
Főkapcsoló
Главный регулятор
4Indikace dočasné změny teploty (LED 2)
Indikácia dočasnej zmeny teploty (LED 2)
Indication of temporary temperature change (LED2)
Indicator de schimbare temporara a temperaturii
Sygnalizacja tymczasowej zmiany (LED 2)
Pillanatnyi hőmérsékletváltozás kijelzése (LED 2)
Индикация ночного спада (LED 2)
5Tlačítko dočasná změny teploty
Tlačítko dočasnej zmeny teploty
Night decline pussbutton
Buton de schimbare temporara a temperaturii
Przycisk tymczasowej zmiany temperatury
Éjszakai átváltás nyomógomb
Кнопка ночного спада
6
1
2
3
4
5
6
Popis nastavovacích prvků / Popis nastavovacích prvkov / Description of adjustable elements / Descrierea elementelor de reglaj / Opis elementów do ustawienia / A beállítások leírása /
Описание элементов настроек
- Nastavovací prvky jsou přístupné po sejmutí hlavního ovladače (kolečko lze sejmout lehkým vypáčením např. tenkým šroubovákem v mezeře mezi kolečkem a krytem)/
- Nastavovacie prvky sú prístupné po odstránení hlavného ovládača (koliesko možno odstrániť ľahkým vypáčením napr. tenkým skrutkovačom v medzere medzi kolieskom a krytom)/
- Adjusting elements are available when you dismount the main control button (lever up slightly putting a thin screw driver into the gap between the botton and cover)/
- Elementele de reglaj sunt accesibile dupa scoaterea comutatorului principal (rotita se scoate printr-o usoara fortare, de ex.cu o surubelnita subtire in spatiul dintre rotita si capac) /
- Elementy do utawienia są dostępne po zdjęciu głównego pokrętła temperatury (pokrętło można zdjąć, np. śrubokrętem )/
- Ezeket a beállításokat az előlap eltávolítását követően lehet elvégezni (az előlap és a termosztát alja közötti résbe noman beletoljuk a csavarhúzót így leválik az előlap, és hozzáférünk)/
- Элементы настроек доступны после снятия крышки главного регулятора управления (это сможно сделать легко поддев вращающийся регулятор, напр., тонкой отверткой в месте между этим регулятором и крышкой термостата
- Pomocný ovladač 1 pro kalibraci hlavního ovladače (nastavení teploty)
- Pomocný ovládač 1 pre kalibráciu hlavného ovládača (nastavenie teploty)
- Auxiliary button 1 for calibration of the main button (temperature setting)
- Comutator ajutator 1 pentru calibrarea comutatorului principal (reglajul temperaturii)
- Ustawienie kalibracji głównego pokrętła (ustawienie dokładnej temperatury)
- Az 1-es forgókapcsolóval a hőmérsékletet lehet kalibrálni
- Bспомагательный регулятор 1 для калибрации главного регулятора (настройка температуры)
- Pomocný ovladač 2 pro nastavení velikosti nočního poklesu u ATR, ATF , - pomocný ovladač 2 pro nastavení limitu teploty podlahy a volba režimu u ATC
- Pomocný ovládač 2 pre nastavenie veľkosti nočného poklesu pri ATR, ATF , - pomocný ovládač 2 pre nastavenie limitu teploty podlahy a voľba režimu pri ATC
- Auxiliary controller 2 for setting of size of temporary temperature change by ATR, ATF, - auxiliary button 2 for setting oor temperature limit and choice of mode at ATC
- Controller auxiliar 2 pentru stabilirea nivelului de schimbare a temperaturii temporare de ATR, ATF. Comutator ajutator pentru reglaj de limitare a tem-peraturii in pardoseala si
alegerea regimului (la ATC)
- 2 do ustawienia wielkości tymczasowej zmiany temperatury ATR, ATF - ustawienie limitu temperatury podłogi i wybór trybu u ATC
- 2. kiegészítő potenciométer az ideiglenes hőmérséklet-változtatás mértékének beállításához ATR és ATF típusoknál – az ATC termosztátnál ez a padlóhőmérsékletre értendő
- Bспомагательный регулятор 2 для настройки величины ночного спада у ATR, ATF , - вспомаг.блок упр. 2 для настроек лимита температуры и выбора режима у ATC
ba
b
Popis přístroje / Popis prístroja / Description / Descrierea aparatului / Opis / Termék leirás/ Описание устройства
- kontakty výstupního relé
- kontakty výstupného relé
- contacts of output relay
- contacte iesire releu
- zestyki przekaxnika wyjściowego
- kimeneti relé csatlakozó
- контакты выходного реле
ATR a
b
15 -18
- napájecí svorky
- napájacie svorky
- supply terminals
- borne alimentare
- zaciski zasilania
- tápfeszültség csatlakozó
- клеммы питания
- externí teplotní senzor
- externý teplotný senzor
- external temperature sensor
- senzor extern temperatura
- zewnętrzny czujnik temperatury
- külső hőmérséklet érzékelő
- внешний температурный сенсор
Ext. senzor
L - N
ATF
ATC
L
N
Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение
Nepropojovat L-15, pokud se používá bezpotenciálový kontakt
Neprepojovať L-15, pokiaľ sa používa bezpotenciálový kontakt
Do not connect L-15 in case you use potential-free contact
Nu conectati L-15 daca se foloseste contact electric fara potential.
Jeżeli niestosuje się zesyk bezpotenciałowy to należy niełączyć L-15.
Ne csatlakoztassa a fázist a 15-ös csatlakozóra, amennyiben potenciál-mentes kimenetre van szüksége
Не соединять L-15 пока используеся блок-контакт
V případě ovládání bezpotenciálovým kontaktem
V prípade ovládania bezpotenciálovým kontaktom
In case of potential-free contact.
In cazul actionarii contactului electric fara potential
W przypadku sterowania zestykiem bezpotenciałowym
Potenciálmentes kontaktus esetén
В случае управления блок-контактом
Popis instalace / Popis inštalácie / Description of installation / Descriere instalare / Opis instalacji / Felszerelés / Описание монтажа
min. 65mm
30 mm
120 mm
( )
rámeček/
frame
základna/
base
krrabice/
wiring box
ab
d e
c
f
kryt/
cover
ATR - Analog Thermo Room:
- prostorový termostat s teplotním rozsahem +5 . . +40°C s vestavěným (interním) senzorem
ATF - Analog Thermo Floor:
- podlahový termostat s teplotním rozsahem +5 . . +50°C s externím senzorem
- funkce„dočasná změna teploty“ v rozsahu ± 10 °C (noční pokles nebo zvýšení teploty)
ATC - AnalogThermo Combined:
- kombinovaný termostat s prostorovým i podlahovým senzorem, senzory jsou zapojené v sérii a navzájem se blokují,
- funkce „dočasná změna teploty“ pevně nastavená na snížení o 5°C
- teplotní rozsah +5 . . +50°C platný pro oba senzory ( nastavují se samostatně),
- lze provozovat v režimu ATR (bez externího čidla)
ATR, ATF, ATC
- spínání dočasné změny teploty se provádí tlačítkem nebo externím kontaktem (pouze u ATR), nastavení dočasné změny teploty se provádí pomocným ovladačem 2 (pod hlavním ovladačem a pouze u ATR, ATF), nastavení ofsetu ±10°C se „známým“
teploměrem, externí senzor (TC-3,3m) je součástí dodávky pouze u Komplet ATF a Komplet ATC, délku je možné prodloužit až na 100m
Instalace termostatu
Propojka
Termostat je standardnědodáván s propojovací sadou: 1x svorka3x2.5 +2x propojovacívodič2.5černý(propojenísvorektermostatu15-L a připojení kfázovémuvodiči), 1x svorka3x2.5 +1x propojovacívodič2.5modrý(propojenípracovních(nulových)vodičůa termostatu,
1x svorka 2x2.5 (propojení PE vodičů). V případě propojení svorek 15-L se spínaná zátěž připojuje pouze na svorku 18. viz obrázek 1.(zapojení přístroje). Pokud chcete použít bezpotenciálový kontakt termostatu pro spínání řídící části topných systémů (kotle, směšovače,
regulátory, klimatizace atd.), kde se použití bezpotenciálového kontaktu vyžaduje, svorky 15-L nepropojujte! S termostatem je standardně dodávána svorka na propojení pracovních (nulových) vodičů, v případě, že je do instalační krabice vyveden přívod i vývod k zátěži.
Svorka 2 x 2.5 se použije pouze v případě nutnosti propojit vodiče PE.
Externí (podlahový) senzor
Instalujete-li podlahový senzor (pouze u ATF a ATC), protáhněte jej ohebnou instalační trubkou až co nejblíže k povrchu podlahy. Zabraňte zatečení betonu do trubky (zaslepením) tak, aby bylo možné senzor kdykoliv demontovat. Senzor může být prodloužen až na 100m
vhodným kabelem.Vodiče senzoru připojte k termostatu na svorky EXT.SENZOR, na polaritě nezáleží.
Uvedení do provozu
Termostat nainstalujte do instalační krabice ve výšce od 1,5 do 1,7 m nad podlahou v místě, kde nebude funkce termostatu ovlivněna okolními vlivy jako průvan, přímé sluneční záření, přímý ohřev od topných těles apod.
- otočte hlavní ovladač na minimum tj. 5 °C a sejměte jej lehkým vypáčením
- nastavte pomocný ovladač 1 na nulu
- ATC: nastavte pomocný ovladač 2 na požadovanou hodnotu, případně přepněte do pozice RO pokud nevyužijete externí čidlo teploty
- ATR/ ATF: nastavte pomocný ovladač 2 na hodnotu o kterou se má změnit teplota při aktivaci funkce „dočasná změna teploty“
- nastavte hlavní ovladač tak, aby čárka ukazovala na minimum tj. 5 °C
- nastavte hlavní ovladač na chtěnou hodnotu
- zapněte termostat spínačem 1.Vypněte funkci„dočasná změna teploty“ (kontrolka 1 svítí trvale zeleně nebo červeně, kontrolka 2 svítí zeleně)
Od této chvíleVám bude termostat regulovat teplotu v daném prostoru.Termostaty mají široký rozsah regulační teploty + 5 . . + 40 °C (ATR) a + 5 . . + 50 °C (ATF, ATC). Regulovaná teplota však nemusí z objektivních příčin přesně odpovídat nastavené teplotě naměřené
v daném prostoru teploměrem (toto je způsobené prouděním vzduchu, přechodovými odpory, apod.). Proto, aby termostaty regulovaly na správnou teplotu podle stupnice přístroje, je možné provést kalibraci hlavního ovladače. Tato kalibrace se provádí po ustálení teploty
v místnosti (tj. minimálně po 24 hodinách od zapnutí termostatu).
Nastavení teploty napomůže kontrolka 1, která indikuje sepnutí relé. Samotnou kalibraci proveděte následovně:
- zapamatujte si polohu hlavního ovladače (pro zpětnou montáž)
- sejměte hlavní ovladač
- šroubovákem otočte ovladačem 1 o rozdíl mezi změřenou a nastavenou teplotou a to:
a) protisměru hodinových ručiček v případě, že teplota místnosti je vyšší než teplota nastavená hlavním ovladačem
b) po směru hodinových ručiček v případě, že teplota místnosti je nižší než teplota nastavená hlavním ovladačem
Vraťte hlavní ovladač do původní pozice.
Dočasná změna teploty
Dočasná změna teploty je funkce, která umožňuje dočasně změnit (zvýšit nebo snížit) teplotu nastavenou hlavním ovladačem 2 o určitou velikost (nastaveno pomocným ovladačem u ATR, ATF nebo pevně - 5 °C pro ATC) aniž by se změnila jeho poloha.Tuto funkcilze aktivovat
uvšech termostatů tlačítkem dočasná změnateploty na panelu.Aktivní funkceje indikována červenýmsvitem indikacedoč. změna teploty (LED2). U termostatuATRlze takéaktivovatdočasnou změnu teplotypřivedením svorky napájecího napětí na svorku externího ovádání.
Takto aktivovaná funkce je indikována oranžovým svitem indikace dočasné změny teploty (LED2).
Limit teploty podlahy
Termostat ATC umožňuje regulovat teplotu jak prostorovou, tak teplotu podlahy. Pokud dojde k překročení limitu teploty (pomocný ovladač 2) podlahy je rozepnuto relé a tento stav indikuje indikace napájení a výstupu (LED 1) krátkým červeneným bliknutím. Jakmile poklesne
teplota podlahy pod nastavený limit je funkce termostatu obnovena.Tímto je zajištěna ochrana podlahové krytiny proti poškození přehřátím.
Funkce kontrola čidla
-Termostaty ATF a ATC jsou vybaveny kontrolou externího čidla. Pokud je čidlo nepřipojeno, zkratováno, přerušeno nebo je mimo rozsah dovolených hodnot (např. jiný typ čidla) je indikována chyba čidla indikací napájení a výstupu (LED1) která bliká červeně-zeleně se
stejnou dobou svitu červené a zelené. Pokud nastane chyba čidla je výstupní relé vždy rozepnuto a funkce termostatu se obnoví automaticky po odstranění chyby.
- Kombinovaný termostat ATC může pracovat i v režimu bez externího čidla.V tomto případě je nutné natočit pomocný ovladač 2 do pravé krajní polohy (pozice RO), čimž se vypne kontrola externího čidla a termostat pracuje pouze s interním čidlem teploty stejně jako
termostat ATR.
CZ
a
b
a
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Parametrii tehnici Dane techniczne Műszaki
paraméterek
Технические
параметры ATR ATF ATC
-Termostat nainstalujte do instalační krabice ve výšce od 1.5 do 1.7 m nad podlahou v místě, kde nebude funkce termostatu ovlivněna okolními vlivy jako průvan, přímé sluneční záření, přímý ohřev od topných těles apod. Lehce zatlačte tenký šroubovák mezi
kryt a rámeček termostatu, v horní nebo dolní části (viz. obrázek) a lehkým působením přes páku rámečku uvolněte kryt ze základny. Snažte se nepoškodit rámeček ani kryt. Pokud není termostat ještě instalován v krabici (při rozbalení z krabice), lze kryt
uvolnit také působením síly v některém z rohů rámečku proti základně
-Termostat nainštalujte do instalačnej krabice vo výške od 1.5 do 1.7 m nad podlahou v mieste, kde nebude funkcia termostatu ovplyvnená okolitými vplyvmi ako prievan, priame slnečné žiarenie, priamy ohrev od vykurovacích telies a pod. Ľahko zatlačte
tenký skrutkovač medzi kryt a rámček termostatu, v hornej alebo dolnej časti (viď. obrázok) a ľahkým spôsobom cez páku rámčeku uvoľnite kryt zo základne. Snažte sa nepoškodiť rámček ani kryt. Pokiaľ nie je termostat ešte inštalovaný v krabici (pri
rozbalení z krabice), je možné kryt uvoľniť taktiež pôsobením sily v niektorom z rohov rámčeku proti základni.
- Mount the termostat into a wiring box 1.5 - 1.7 m above the floor, on a place where its function will not be affected by ambient influences, such as draught, direct sunshine, direct water heating, etc. Push slightly a screw driver between the cover and the
frame of the thermostat, in the upper or bottom part (see picture) and levering slightly the cover up , loose it from its base. Avoid damaging the frame and the cover. If the thermostat has not been mounted the the wiring box yet, it is possible to loose the
cover when you press in a corner against the base.
- Instalati termostatul in incapere, in cutia de instalare la o inaltime cuprinsa intre 1.5 pana la 1.7 m deasupra pardoselii, intr-un loc unde functionarea termostatului sa nu fie influentata de alti factori cum ar fi curenti de aer, raze solare directe, surse directe
de incalzire samd. Cu ajutorul unei surubelnite subtiri apasati usor intre carcasa si rama termostatului, in partea de sus sau de jos (vezi in imagine) apasand ca o parghie eliberati carcasa din locasul ei. Incercati sa nu deteriorati rama sau carcasa. Daca inca nu
este instalat termostatul in cutie (la despachetare din cutie), carcasa se poate scoate si prin apasare opusa pe anumite colturi ale ramei.
-Termostat zainstalujcie do puszki instalacyjnej w wysokości od 1.5 do 1.7m nad poziomem w miejscu, gdzie nie będzie funkcja termostatu uzależniona od przeciagu powietrza, bezpośredni kontakt ze słońcem, bezpośredni kontakt z ogrzewaniem, itd. Lekko
naciśnij śrubokręt pomiędzy obudowę i ramkę termostatu, w górnej lub dolnej części (patrz na zdjecie) i lekko wyjmij. Uwaga na uszkodzenie ramki i obudowy. Jeżeli jeszcze nie jest termostat jeszcze instalowany (przy rozpakowaniu), można obudowe
poluzować także lekkym zdjęciem w niektórym z rogów aparatu.
- A termosztátot szerelvénydobozba, a padlószinttől 1.5-1.7 m-re kell elhelyezni, olyan helyen, ahol nincs kitéve közvetlen napsütésnek, huzatnak, vagy egyéb hőforrásnak.Toljon be egy csavarhúzót a termosztát előlapja és a keretje közé(lásd a képen) így
szét lehet választani a termosztát alsó- és felső részét.Vigyázzon, nehogy eltörjön, vagy megsérüljön a műanyag alkatrész. Amennyiben a termosztát még nincs a szerelvénydobozba, egyszerűen húzza szét az alsó- és felső részt.
- Термостат установите в монтажную коробку на высоту от 1.5 до 1.7м от пола , так, чтобы на функции термостата не имели воздейстие прямые солн.лучи, сквозняк, тепло от нагреват. приборов и т.п. Легко надавите отверткой между
крышкой и рамкой термостата в верхней или нижней части термостата (см. рис.) и легким движением снимите крышку с основания . При правильном выполнении инструкции рамка и крышка останутся неповрежденными. Если термостат
установлен в монтажную коробку (при изъятии из коробки), крышку можно снять с помощью нажатия на какой-либо угол рамки по направлению от основания.
a
b
- Dvěma dodávanými šrouby (součástí elektroinstalační krabice) dotáhněte termostat k čelu elektroinstalační krabice. Zkontrolujte jeho správné umístění a dotažení
- Dvoma dodávanými skrutkami (súčasťou elektroinštalačnej krabice) dotiahnite termostat k čelu elektroinštalačnej krabice. Skontrolujte jeho správne umiestnenie a dotiahnutie.
- By using 2 screws ( part of electroinstallation box) x the thermostat into the front part of electroinstallation box. Check right position and do not remove wires from terminals.
- Cu cele doua suruburi date (componente ale cutiei electroinstalatiei) prindeti termostatul in partea din fata a cutiei electroinstalatiei.Vericati strangerea si asezarea sa corecta.
- Dwie śrubki, które są częścią dostawy należy dociągnąć do puszki elektroinstalacyjnej. Sprawdzcie jego dokładne umieszczenie oraz dociąnięcie.
- A dobozba rögzíthető 2 csavarral rögzítse a termosztátot a szerelvénydobozba. Ellenőrizze a pozíciót és a vezeték bekötést.
- Двумя болтами (в комплекте электромонтажной коробки) прикрутите термостат к электромонтажной коробке. Проконтролируйте правильно ли размещен и зафиксирован термостат.
- Při demontáži termostatu postupujeme tak, že kryt termostatu opatrně vyloupneme vhodným šroubovákem v místě upevňovacích záskoček krytu. Kryt s integrovaným hlavním ovladačem vytáhneme ze svorkovnice. Tím se uvolní i rámeček termostatu.
Dále pak povolíme upevňovací šrouby krabičky termostatu. Krabičku vyjmeme z elektroinstalační krabice a odšroubujeme připojené vodiče. Při demontáži pozor na požkození a poškrábání termostatu!
- Pri demontáži termostatu postupujeme tak, že kryt termostatu opatrne vylúpneme vhodným skrutkovačom v mieste upevňovacích záskočiek krytu. Kryt s integrovaným hlavným ovládačom vytiahneme zo svorkovnice. Tým sa uvoľní aj rámček termostatu.
Ďalej potom povolíme upevňovacie skrutky krabičky termostatu. Krabičku vytiahneme z elektroinštalačnej krabice a odskrutkujeme pripojené vodiče. Pri demontáži pozor na poškodenie a poškriabanie termostatu!
-When dismounting the thermostat, use a screwdriver to carefully take the cover off by opening fixing clips of the cover. Cover with integrated display shall be pulled out from terminal block. By doing that you loosen also thermostat’s frame.Then loosen xing
screws of thermostat’s box. Pull the box out of the wiring box and screw the connected wires o. While dismounting be careful not to damage or scratch the device!
- Demontarea termostatului se face in felul urmator, cu o surubelnita corespunzatoare eliberam carcasa din clamele de prindere in care se tine. Scoatem bornele in care este fixat comutatorul principal din carcasa, eliberand asa si rama termostatului. In
continuare slabim suruburile de prindere ale cutiutei termostatului. Scoatem cutiuta din cutia electroinstalatiei si desurubam conductorii electrici conectati. La demontare atentie la deteriorarea si zgarierea termostatului !
- Podczas demontażu termostatu postępujcie tak, że obudowę termostatu lekko wybierzemy śrubokrętem. Obudowę z integrowanym wyświetlaczem wyjmiemy z zacisków. Czym zostanie oddzielona cześć z wyswietlaczem od części w puszce. Dalej potem
poluzujemy śrubki na puszce termostatu. Aparat wyjmiemy z puszki elektroinstalacyjnej oraz odłączymi podłączone przewody.Podczas demontażu uwaga na uszkodzenie i porysowanie termostatu!
- Ha eltávolítja az előlapot a termosztátról, használjon csavarhúzót és óvatosan pattintsa le a burkolatot. A termosztát fedelének eltávolítása után hozzáférhetővé válik a sorkapocs, amelynek csavarjait kilazítva csatlakoztathatóak a vezetékek. Óvatosan
bánjon a termosztáttal, mert sérülékeny amíg az előlap el van távolítva.
- При демонтаже поступайте так: осторожно подденьте крышку термостата подходящей отверткой в местах насадок. Крышку с дисплеем отсоедините от клеммной платы, тем самым освободите рамку термостата. Затем открутите болты
коробки термостата. Коробку термостата подвиньте так, чтобу можно было отсоединить подключенные провода. Проводите демонтаж осторожно, избегая повреждения защитного покрытия и дисплея термостата!
-Vložte kryt termostatu s integrovaným hlavním ovladačem do sestavy termostatu ve směru šipky a zacvakněte jej (pozor při zasouvání 10-pinového konektoru do otvoru víčka krabičky termostatu, kdy při nevhodné montáži může dojít k požkození
konektoru). Správné nasazení krytu je signalizováno svitem LED1 po zapnutí termostatu.
-Vložte kryt termostatu s integrovaným hlavným ovládačom do zostavy termostatu v smere šípky a zacvaknite ho(pozor pri zasúvaní 10-pinového konektoru do otvoru viečka krabičky termostatu, kedy pri nevhodnej montáži môže dôjsť k poškodeniu
konektora. Správne nasadenie krytu je signalizované svietením LED1 po zapnutí termostatu.
- By slightly pressing it, put cover into base through frame. Do it carefully with 10-pin connector which must be tted with acomb in the base. Correct thermostat cover insertion is signalized on its display by symbol OFF when de-energized.
- Introduceti carcasa termostatului impreuna cu comutatorul principal integrat in montajul termostatului in directia sagetii si inchideti-o (atentie la introducerea conectorului cu 10-pini in locasul din cutia termostatului, deoarece printr-o montare incorecta se
poate deteriora conectorul). Asezarea corecta a carcasei e demonstrata de aprinderea LED1 dupa pornirea termostatului.
-Włóż obudowę termostatu z integrowanym pokrętłem do kompletu w kierunku strzałki i zacwaknij (uwaga na zasunięncie 10-pinowego konektora, gdzie może dojść przy złej manipulacji do jego u szkodzenia.) Poprawne włożenie obudowy sygnalizowane
jest za pomocą diody LED1 po załączeniu terostatu.
- A köztes kezelőfelületet óvatossan nyomja rá a termosztát aljára. A 10 tüskés csatlakozónak a megfelelő helyen kell lennie.A helyes illesztést a kezelő felületen lévő LED fogja jelezni. A helyes illesztést a kezelő felületen lévő LED fogja jelezni.
- Приложите крышку термостата с интегрированным главным регулятором к собираемой конструкции (по направлению стрелки) и защелкните ее (осторожно при присоединении 10-пинового коннектора в отверстие крышки коробки
термостата! При неправильном монтаже может произойти повреждение коннектора регулятора). При правильно проведенной насадке составляющих термостата светит LED1 после его включения.
- Nasaďte rámeček ve směru šipky do aretačních otvorů v základně krabičky termostatu přidržte jej
- Nasaďte rámček v smere šípky do aretačných otvorov v základni krabičky termostatu pridržte ho
- Put frame into detent holes in the base and hold them.
- Asezati rama pe directia sagetii in deschiderea de blocare din cutiuta de baza a termostatului prins de ea.
-Włóż ramkę w kierunku strzałek do dziurek w puszcze instalacyjnej i przytrzymaj ją.
- Ilessze össze a keretet a termosztát alsó részével.
- Установите рамку относительно направления стрелки в арретирующие отверстия основкой коробки термостата, придержите ее.
c
d
- Nyní můžete opět zapnout elektrický proud.
-Teraz môžete opäť zapnúť elektrický prúd.
- Now you can switch main switch ON.
- Acum puteti sa reconectati curentul electric.
-Włącz zasilanie.
- Most már bekapcsolhatja a főkapcsolót.
- После этого можно провести подключение питания.
e
f
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
Tápellátás
Tápfeszültség és tűrés:
Teljesítményfelvétel és frek.:
Mérés
Hőmérséklet tartomány:
Pontosság:
Hiszterézis:
Hőérzékelő:
Hőmérséklet ideiglenes változtatása:
Oset/kalibráció:
Beállítás
Szoba hőmérséklet beállítása:
Padló hőmérséklet beállítása:
Ofset:
Hőmérséklet ideiglenes változtatása:
A„hőmérséklet ideiglenes vál-
toztatása”funkció kapcsolója:
Kijelző
Tápfeszültség visszajelzés:
Kimenet kijelzése:
A„hőmérséklet ideiglenes vál-
toztatása”funkció visszajelzője:
Hibás padlóérzékelő kijelzése:
Túlfűtés kijelzés (külső érzékelő):
Kimenet
Típusa:
Max. terhelhetőség:
Kontaktus leválasztása:
Élettartam:
További információk
Védettség:
Szerelés:
Hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Vezeték csatlakozás:
Méretek:
Súly:
Szabványok:
Питание:
Напряжение питания и допуск:
Мощность и частота:
Замеры
Темепратурный диапазон:
Точность:
Гистерезис:
Сенсоры:
Временное изменение темпер.:
Офсет/калибрация:
Настройки
Заданная темпер. (помещение):
Заданная температура (пол):
Офсет:
Временное изменение темпер.:
Настройка измен. времен.
темпер.:
Изображение
Индикация питания:
Индикация замкнутого выхода:
Инд. изменения врем. темпер.:
Ин. ошибки напольного сенсора:
Ин. превыш. темп. внешнего сенс.:
Выход:
Тип:
Макс. нагружаемость:
Разделение контактов:
Жизненность:
Другие
Защита:
Монтаж:
Температура:
Электрическая прочность:
Подключаемые провода:
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы :
Napájení:
Napájecí napětí a tolerance:
Příkon a frekvence:
Měření
Teplotní rozsah:
Přesnost:
Hystereze:
Měřící senzory:
Dočasná změna teploty:
Ofset/kalibrace:
Nastavení
Požadovaná teplota (prostor):
Požad. teplota (podlaha):
Ofset:
Dočasná změna teploty:
Ovládání dočasné změny
teploty:
Zobrazení
Indikace napájení:
Indikace sepnutého výstupu:
Indikace dočasné změny
teploty:
Indik. chyby podlah. čidla:
Indik. překroč. tepl. ext. čidla:
Výstup:
Typ:
Max. zatížitelnost:
Oddělení kontaktů:
Životnost:
Ostatní
Krytí:
Upevnění:
Teplota:
Elektrická pevnost:
Připojovací vodiče:
Rozměry:
Hmotnost:
Související normy:
Napájanie:
Nap. napätie a tolerancia:
Príkon a frekvencia:
Meranie
Teplotný rozsah:
Presnosť:
Hysterézia:
Meracie senzory:
Dočasná zmena teploty:
Ofset/kalibrácia:
Nastavenie
Požadovaná teplota (priestor):
Požad. teplota (podlaha):
Ofset:
Dočasná zmena teploty:
Ovládanie dočasnej zmeny
teploty:
Zobrazenie
Indikácia napájania:
Indikácia zopnutého výstupu:
Indikácia dočasnej zmeny
teploty:
Indik. chyby podlah. čidla:
In. prekroč. teploty ext. čidla:
Výstup
Typ:
Max. zaťažiteľnosť:
Oddelenie kontaktov:
Životnosť:
Ostatné
Krytie:
Upevnenie:
Teplota:
Elektrická pevnosť:
Pripojovacie vodiče:
Rozmery:
Hmotnosť:
Príslušné normy:
AC 230V +/-10%,
max. 6.5VA; 50/60Hz
+5 ..+40 °C +5 ..+50 °C
± 2 °C
± 1 °C
prostor/room podlaha/oor kombin./combined
nast./adjust. ±7°C nast./adjust.±10°C x -5 °C
nast./adjust.± 7°C nast./adjustable ± 10 °C
hlav.ovlad./mainknob x hlav.ovlad./mainknob
x hlav.ovlad./mainknob pom. ovl.2/aux.but.2
pomocný ovladač 1/ auxiliary button 1
pomocný ovladač 2/ auxiliary button 2 x
intern./ extern. interním tlačítkem / internal button
zelená / green LED 1
červená / red LED 1
červená/oranžová/
red/orang LED2 červená / red LED 2
x LED 1 bliká / blinking
x LED1č.krát.bliká/ash.
bezpotencial.spín.kontakt relé/ potential-free contact NO, AgNi
16A/250V, 4000VA při/ for AC1
galvanické/ galvanic,
mechanická/ mechanical: 3x107
elektrická/ electrical: 0.7 x 105
IP30 za normálních podmínek / in standard conditions
instal. krabice/wiring box with min. depth . 30mm, min. 65 mm
pracovní / operating: -10 .. +55 °C
skladovací / storing: -20 .. +70 °C
4kV
1x 2.5 mm2 / 1.5 mm2s dutinkou/ with a sleeve
84 x 89 x 56.4 mm
110g 110g 110g
EN 60730-2-9, EN 61010-1
Supply:
Power supply and tolerance:
Consumption, frequency:
Measuring
Temperature range:
Accuracy:
Hysteresis:
Temperature sensor:
Temporary temperature change:
Oset/calibration:
Setting
Room temperature setting:
Floor temperature setting:
Oset setting:
Temporary temperature change:
Controlling of temporary
temperature change:
Display
Power supply indication:
Output ON indication:
Indication of temporary
temperature change:
Indic. of faulty oor sensor:
In.- exceeded temp./ext. sensor:
Output
Type:
Max. loadability:
Contact separation:
Life time:
Other information
Protection degree:
Mounting:
Temperature:
Electrical strength:
Temperature:
Dimensions:
Weight:
Standards:
Alimentare:
Sursa de alimentare si tol.:
Consum si frecventa:
Masurare:
Extensie de temperatura:
Precizie:
Istereza:
Senzori de masura:
Schimbari termporare de temper.:
Ofset/calibrare:
Reglaj:
Temperatura din (incapere):
Temperatura din (pardoseala):
Ofset:
Schimbari termporare de temper.:
Controlul temporar al schimba-
rii de temperatura:
Asaj (Display):
Indicator alimentare:
Indicator iesire conectata:
Inducarea temporara a schim-
barii de temperatura:
In.anomalii senz.de pardoseala:
In.de tem.peste lim. a sen. extern:
Iesire:
Tipul:
Solicitare maxima:
Compartiment contactoare:
Perioada de functionare:
Alte date:
Grad de protectie:
Fixare:
Temperatura :
Tensiunea maximă:
Sect. conductorului de legatura:
Dimensiuni:
Greutate:
Norme corespunzatoare:
Zaciski zasilania :
Napięcie zasilania i tolerancja:
Pobór mocy i frekwencja:
Pomiar
Zakres temperatury:
Dokładność:
Histereza:
Czujniki temp.:
Tymczasowa zmiana temper.:
Ofset/kalibracja:
Ustawienia
Wymagana temp. (pokoj):
Wymagana temp. (podłoga):
Ofset:
Tymczasowa zmiana temper.:
Sterowanie tymczasowej
zmiany temperatury:
Wyświetlanie
Sygnalizacja zasilania:
Sygnaliz. zał. wyjścia:
Sygnalizacja tymczasowej
zmiany temperatury:
Sygnalizacja awarii podłog. czuj.:
Syg.przekrocz.temop. zewn.czuj.:
Wyjście
Typ:
Obciążalność prądowa styku:
Napięcie izolacji:
Trwałość:
Pozostałe
Stopień ochrony:
Montaż:
Temperatura:
Napięcie izolacji:
Maks. przekrój kabla:
Wymiary:
Waga:
Normy:

ATR - Analog Thermo Room:
- room thermostat with temperature range +5.. +40°C with a built-in sensor
ATF - Analog Thermo Floor:
- oor thermostat with temperature range +5.. +50°C with external sensor
- function„temporary temperature change“ in range ± 10°C (decreasing/increasing temperature)
ATC - AnalogThermo Combined:
- room and oor thermostat, sensors are connected in series and block each other
- function„temporary temperature change“ , x - 5°C (night decline)
- temperature range +5.. +50°C for both sensors, adjustable separately
ATR, ATF, ATC
- Night decline is activated by a pushbutton on device or external contact (only ATR) Night decline setting is done by an auxiliary button 2(under main button, only ATR/ATF) oset settings ±10°C with „known“ thermometer, external sensor (TC-3, 3m) is a part of delivery only in Complete
ATF and Complete ATC, it is possible to extend its length up to 100m
Installation of thermostat
Jumper
Thermostat is delivered with connection set: 1x terminal 3x2.5 + 2x connection wire 2.5 red (connection of thermostat terminals 15-L and connection to phase wire), 1x terminal 3x2.5 + 1x connection wire 2.5 blue (connection of operational (neutral) wiresand thermostats, 1x terminal 2x2.5
(connection of PE wires). In case of connection of terminals 15-L , the switched load is connected only on terminal 18. see picture 1. In case you wish to use potential-free contact of a thermostat for switching control part of heating systems ( boilers, converters, regulators, air-conditioning
etc.), where it is necessary to use potential-free contact, do not connect terminals 15-L! Along with a thermostat we also deliver wago terminal for connection of operational ( neutral) wires in case you connect supply to a load and also output to load in the wiring box.Terminal 2 x 2.5 is used
only in case of necessity of PE wire connection.
External (oor) sensor
When installing a room sensor (only with ATF and ATC), pull it through a wiring tube as far as the oor surface. Cover its edge in order to avoid leaking concrete to the tube so that you can uninstall the sensor later on. It is possible to extend the sensor up to 100m by using a suitable cable.
Connect sensor wires to thermostat terminals EXT.SENZOR, polarity is optional.
Putting into operation
Install the thermostat into the wiring box 1,5 - 1,7 m above the oor , on a position where its function will not be aected by ambient inuences, such as draught, direct sunshine, direct water heating, etc.
- turn the main button to the minimum, i.e. 5°C
- set the auxiliary button 1 to zero
- ATC: set the auxiliary button 2 on required temperature, or turn to RO position if you do not use external temperature sensor
- ATR / ATF: set the auxiliary button 2 on a value on which the function„temporary change of temparature“ shall be activated
- set the main button so that mark line would point at minimum, i.e. 5 °C
- set the main button to the required value
- switch on the thermostat by the button 1. Turn o the function„temporary change of temperature„. (green or red indicator 1 is on, green indicator 2 is on)
From that point the thermostat will control temperature in the room.The thermostats have wide temperature range + 5 ..+ 40°C (ATR) and + 5 .. + 50 °C (ATF, ATC). However, for objective reasons the regulated temperature does not have to correspond exactly with temperature measured by
a thermometer in the room (due to air circulation, transient resistance, etc.). In order to have the thermostats regulated exactly according to a proper temperature on the scale of the device, you can calibrate the main button..The calibration shall be made when temperature in the room gets
stable (i.e. minimum 24 hours after putting the thermostat into operation).
Indicator 1, indicating relay make, will help you set temperature. For calibration follow these guidelines:
- remember a position of the main button (to be able to put it back).
- remove the main button
- rotate the button 1 with a screw driver within the dierence between measured and adjusted temperature:
a) anticlockwise when room temperature is higher than temperature adjusted by the main button
b) clockwise when room temperature is lower than temperature adjusted by the main button
Temporary change of temperature
It is a function which enables a temporary change of temperature adjusted by the main button 2 within a certain value (set by the auxiliary button at ATR, ATF or xed -5 °C at ATC) without changing its position.The function can be activated at all the thermostats by the buton„temporary
temperature change“ on the front panel.The active function is indicated by the red light (LED2). At ATR it is also possible to activate temporary change of temperature by connecting supply voltage terminal with external control terminal, which is indicated by orange light (LED2).
Floor temperture limit
The thermostat ATC enables controlling of room as well as oor temperature. If the oor temperature limit is exceeded (auxiliry button 2), the relay will break and the red indicator of supply and output (LED 1) will be lighting for a short time. As soon as oor temperature declines, the termostat
function will be restored.This is protection against overheating causing a oor covering damage.
Function of sensor checking
-The termostats ATF and ATC contain a check up of external sensor. If the sensor is not connected, there is a short circuit, it is disconnected, dierent type or out of permitted limits, the sensor failure will be indicated by supply and output indicator (LED1) which will be changing red and
green light for the same time intervals. In this case the outpuit relay is always open and the thermostat performance will be restored after the failure is xed
-The combined thermostat ATC can work also in a mode without the external sensor. In this case you must turn the auxiliary button 2 to the right end position (RO).Thus checking of the external sensor will be o and the thermostat will be performing only with the internal temperature
sensor, like ATR.
EN
ATR - Analog Thermo ROOM:
- termostat pentru incapere cu reglajul temperaturii intre +5.. +40 °C si senzor (intern) incorporat
ATF-Analog Thermo FLOOR:
- termostat pentru pardoseala cu reglajul temperaturii intre +5.. +50 °C , cu functia ,,schimbare temporara a temperaturii“ intre ±10 °C (scaderea temperaturii noaptea sau cresterea ei)
ATC- AnalogThermo COMBINED:
- termostat mixt cu senzori de incapere si de pardoseala, senzorii sunt legati in serie si se blocheaza reciproc, functia ,,scaderea temperaturii noaptea“ este reglata x pe -5 °C , reglajul temperaturii intre +5.. +50 °C este valabil pentru ambii senzori (se regleaza ecare separat) se poate pune
in functiune in regim ATR (fara senzor extern)
ATR, ATF, ATC
comutarea pe schimbare temporara a temperaturii se face prin buton sau prin contact electric extern (numai la ATR), reglajul de schimbare temporara a temperaturii se efectueaza cu ajutorul comutatorului 2 (sub comutatorul principal si numai la ATR , ATF) reglajul ofset (calibrare ±10 °C ) cu
termometrul ,,cunoscut“ senzorul extern (TC-3, 3m) inclus in pachetul ATF si ATC, dimensiunea senzorului se poate prelungi pana la 100m.
design Obzor ELEGANT*, mai multe variante de culori, posibilitatea multor combinatii de casete
Instalarea termostatului
Conectarea
Termostatul se livreaza standard impreuna cu un set de materiale de conectare: 1x borna 3x2.5 + 2x conductor electric(cablu) de conexiune 2.5 negru (conectat la borna 15-L a termostatului si conectat la cablu faza), 1x borna 3x2.5 + 1x cablu electric de conexiune 2.5 albastru (conectat la
cablu nul si termostat), 1x borna 2x2.5 (conectat la cablu PE). In cazul conectarii la borna 15-L sarcina se comuta numai pe borna 18.vezi in imaginea 1.(conectarea aparatului). Daca vreti sa folositi contactul fara potential al termostatului pentru a porni sau conecta sisteme de incalzire (cazane,
malaxoare, regulatoare, sisteme de climatizare, samd.) in care se impune folosirea contactelor fara potential, atunci nu conectati borna 15-L ! Impreuna cu termostatul se livreaza standard borna pentru conectare la nul, asta pentru cazul in care in cutia de instalare este atasata intrare si iesire la
sarcina. Borna 2 x 2.5 se foloseste numai in cazul in care este neaparat necesara conectarea conductorului PE.
Senzor extern (de pardoseala)
Instalati senzorul in pardoseala (numai la ATF si ATC), intindeti instalatia din tub exibil cat mai aproape de suprafata pardoselii. Impiedicati scurgerea betonului in tub (prin lipire) in asa fel, ca senzorul sa poata demontat oricand. Senzorul se poate prelungi cu un cablu adecvat pana la 100m.
Conectati senzorul prin cablu la termostat la borna EXT.SENZOR, polaritatea nu conteaza.
Punerea in functiune
Instalati termostatul in cutia de instalare la o inaltime cuprinsa intre 1,5 pana la 1,7 m deasupra pardoselii, intr-un loc unde functionarea termostatului sa nu e inuentata de alti factori cum ar curenti de aer, raze solare directe, surse directe de incalzire samd.
- intoarceti pozitia comutatorului principal la minim pe 5 °C ascultand click-ul n produs
- reglati comutatorul ajutator 1 pe zero
- ATC: reglati comutatorul ajutator 2 pe valoarea dorita, eventual reglati-l pe pozitia RO daca nu folositi senzorul extern de temperatura
- ATR/ATF: reglati comutatorul ajutator 2 la valoarea la care se schimba temperatura in momentul activarii functiei ,,modicare temporara a temperaturii“
- reglati comutatorul principal in asa fel ca indicatorul sa arate pe minim 5 °C
- reglati comutatorul principal la valoarea dorita – porniti termostatul cu comutatorul 1. Opriti functia ,,modicare temporara a temperaturii“(lampa de control 1 lumineaza continuu in verde sau rosu, lampa de control 2 lumineaza verde)
Incepand din acest moment termostatul va regla temperatura in incaperea respectiva.Termostatele ofera o mare posibilitate in reglarea temperaturii intre + 5 . . + 40 °C (ATR) si + 5 . . + 50 °C (ATF, ATC).
Temperatura reglata insa nu intotdeauna, din motive obiective, corespunde exact cu temperatura masurata cu termometrul in incaperea respectiva (aceasta e cauzata de curentii de aer). Pentru ca termostatii sa regleze la temperatura data de gradatiile aparatului, se poate face calibrarea
comutatorului principal. Aceasta calibrare se va face dupa stabilizarea temperaturii in incaperea respectiva (dupa cel putin 24 de ore de la pornirea termostatului).
Reglajul temperaturii este facilitat de lampa de control 1, care indica cuplarea releului. Calibrarea se realizeaza in felul urmator:
- retineti pozitia comutatorului principal (pentru montaj ulterior)
- scoateti comutatorului principal
- cu surubelnita invartiti comutatorul 1 modicand diferenta intre temperatura masurata si cea reglata, in felul urmator:
a) in directia inversa acelor de ceasornic, in cazul in care temperatura din incapere este mai ridicata decat temperatura reglata pe comutatorul principal
b) in directia acelor de ceasornic, in cazul in care temperatura din incapere este mai scazuta decat temperatura reglata pe comutatorul principal
Repuneti comutatorul principal in pozitia initiala.
Modicarea temporara a temperaturii
Modicarea temporara a temperaturii este functia care permite schimbarea temporara (ridicare sau coborare) a temperaturii reglata prin comutatorul principal 2 intre anumite valori (prin reglajul cu ajutorul comutatorului ajutator la ATR, ATF sau stabil - 5 °C pentru ATC) fara sa i se schimbe
pozitia. Aceasta functie se poate activa la toate termostatele prin butonul de modicare temporara a temperaturii de pe panou. Functia activata e semnalizata prin culoarea rosie aprinsa la modicarea temporara a temperaturii (LED2). La termostatul ATR se poate activa modicarea temporara
a temperaturii prin mutarea bornei sursei de alimentare la borna de comutare externa. Daca functia este asa activata e semnalizata prin culoarea portocalie aprinsa la modicarea temporara a temperaturii (LED2).
Limitarea temperaturii din pardoseala
Termostatul ATC faciliteaza reglarea temperaturii in incapere, cat si in pardoseala. Daca temperatura din pardoseala trece peste limita (comutatorul ajutator 2) atunci releul decupleaza si in acest caz este indicata alimentarea si iesirea (LED 1) semnalizand scurt intermi-tent in rosu. Imediat ce
temperatura pardoselii scade peste limita reglata, termostatul isi reia functia. Asa este protejata suprafata pardoselii impotriva temperaturii ridicate.
Funcia de control a senzorului
-Termostatele ATF si ATC au in componenta senzor de control extern. Daca senzorul nu este conectat, legat in scurt, suspendat sau sau nu percepe valorile de temperatura necesare (ex. este un alt tip de senzor) atunci (LED 1) indica defectiune la senzorul de alimentare
si iesire semnalizand intermitent in rosu-verde in aceleasi intervale rosu si verde. Daca apare defectiunea la senzor releul de iesire intotdeauna decupleaza, iar dupa remedierea defectiunii functia termostatului se reia automat.
-Termostatul mixt ATC poate functiona si in regim de lucru fara senzor extern. In acest caz comutatorul ajutator trebuie neaparat sa se puna pe pozitia din dreapta margine (pozitia RO), asa se decupleaza controlul senzorului extern termostatul functionand numai cu
senzorul intern de temperatura precum termostatul ATR.
RO
ATR - Analog Thermo Room:
- termostat pokojowy z zakresem temperatury +5...+40°C z wbudowanym wewnętrznym czujnikiem temperatury
ATF - Analog Thermo Floor:
- termostat podłogowy z zakresem temp. +5...+50°C z zewnętrznym czujnikiem temp.,
- funkcja“tymczasowej zmiany temperatury”w zakresie ±10 °C (obniżenie temperatury nocnej lub powiekszenie temperatury)
ATC - AnalogThermo Combined:
- kombinowany termostat z czujką temperatury podłogowej i pokojowej, czujki połączone są szeregowo i wzajemnie blokują się, funkcja“obniżenie nocnej temperatury”trwałe ustawiona na obniżenie o -5 °C
- zakres temperatury +5 . . +50°C dla obu temperatur
- możliwość trybu jak u ATR (bez zewnętrznego czujnika temperatury)
ATR, ATF, ATC
- włączenie nocnego spadku temperatury wykonuje się przyciskiem lub zewnętrznym zestykiem (tylko u ATR), nastawienie nocnego spadku temperatury wykonuje się wewnętrznym potencjometrem (pod głównym elementem do regulacji, tylko u ATR oraz ATF)
nastawienie osetu (kalibracji ±10°C) zewn.czujnik temp. (TZ-3,3m) jest tylko w Complete ATC i Complete ATF, dł.można przedł. aż do 100m
Instalacji termostatu
Złącze
Termostat jest standartowo wyposażony: 1x zacisk 3x2,5 + 2x przewód do podłączenia 2,5 czarny (podłączenie zacisków termostatu 15-L i podłączenie do przewodu fazowego), 1x zacisk 3x2,5 +1x przewód do podłączenia 2,5 niebieski (podłączenie roboczych (zerowych)
przewodów a termostatu), 1x zacisk 2x2,5 (podłączenie przewodów PE).W przypadku podłączenia zacisków 15-L dochodzi do łączenia obciążenia tylko na zacisku 18, patrz rysunek 1. (podłączenie aparatu). Jeżeli podłączamy bezpotenciałowy zestyk termostatu dla łączenia
sterowania systemów (piece, regulatory, klimatyzacje itd), gdzie wymaga się zastosowanie zestyku bezpotenciałowego – 15-L niełączyć ! Z termostatem jest standartowo dostarczany zacisk na podłączenie przewodów roboczych (zerowych), w przypadku, że w puszce
elektroinstalacyjnej jest wejście i wyjście dla obciążenia. Zacisk 2x2,5 podłącza się tylko w przypadku konieczności podłączyć przewody PE.
Zewnętrzny (podłogowy) czujnik
Jeżeli intalujemy czujnik podłogowy (tylko u ATF i ATC), potrzebne jest pociągnąć rurkę instalacyjną co najbliżej wierzchu podłogi. Zabroncie wcieku betonu do rurki (zaślepką) tak, żeby było możliwe sensor kiedykolwiek zdemontować. Czujnik może być przedłużony
odpowiednim kabelem aż do 100m. Przewody czujnika należy podłączyć pod zaciski EXT. SENZOR, na biegunowości niezależy.
Uaktywnienie
Termostat zainstalujcie do puszki instalacyjnej w wysokości od 1,5 do 1,7m nad poziomem w miejscu, gdzie nie będzie funkcja termostatu uzależniona od przeciagu powietrza, bezpośredni kontakt ze słońcem, bezpośredni kontakt z ogrzewaniem, itd.
- stawić główne pokrętło temperatury na min tzn. 5 °C oraz zdjąć go.
- ustawić temperaturę na zero
- ATC: ustawić odpowiednią temperaturę, ewentualnie przełączyć do pozycji RO jeżeli niewykorzystujemy zewnętrzną czujkę
- ATR/ ATF: ustawić temperaturę na wartość o którą się ma zmienić temperatura podczas aktywacji funkcji „tymczasowa zmiana temperatury“
- ustawić temperaturę tak, żeby strzałka pokazywała 5 °C
- ustawić na potrzebną temoeraturę
- włączyć termostat łącznikiem 1.Wyłączyć funkcję„tymczasowej zmiany temoeratury“ (signalizacja 1 świeci trwałe na zielono lub czerwono, sygnalizacja 2 świeci na zielono)
Od teraz będzie termostat regulować temperaturę w danym pomieszczeniu.Termostaty mają szeroki zakres temperatury teploty + 5 . . + 40 °C (ATR) i + 5 . . + 50 °C (ATF, ATC). Regulowana temperatura niemusi odpowoadać nastawionej temperaturze mierzonej innym
termometrem w danym pomieszczeniu (to może być spowodowane przepływem powietrza, itd.). Dlatego żeby byli termostaty regulowane na odpowiednią temperaturę wg. skali aparatu, można wykonać kalibrację temperatury. Kalibracja wykonuje się po ustaleniu
temperatury w pomieszczeniu (tzn. min. po 24 godz. od załączenia termostatu).
Ustawić temperaturę pomoże sygnalizacja 1, która sygnalizuje załączenie przekaźnika. Kalibracje należy wykonać następujaco:
- należy zapamietać pozycję pokrętła (dla potrzeby powrotu)
- zdjąć obudowę (pokrętło)
- śrubokrętem pokręcić potenciometr 1 o róźnicę pomiędzy zmierzoną i ustawioną temperaturą i to:
a) aprzeciw kierunku zegaru w przypadku że jest temoeratura w pomieszczeniu większa niż temperatura ustawiona głównym pokrętłem
b) w kierunku zegaru, w przypadku że temperatura w pomieszczeniu jest mniejsza niż temperatura ustawiona głównym potenciometrem
Tymczasowa zmiana temperatury
Tymczasowa zmiana temp. jest funkcja, która pozwala tymczasowo zmienic (powiękzyć lub obniżyć) temperaturę ustawioną głównym pokrętłem 2 o pewny poziom (ustawiono pokrętłem u ATR, ATF lub - 5 °C dla ATC) bez zmiany pozycji. Tą funkcę można aktywować
u wszystkich termostatów klawiszem tymczasowa zmiana temp. na panelu. Aktywność funkcji jest sygnlizowana czerwonym kolorem (LED2). U termostatu ATR można także aktywować zmianę temperaturyodłączeniem zasilania pod zacisk zewn. sterowania. Co jest
sygnalizowane pomarańczowym kolorem (LED2).
Ograniczenie temperatury podłogi
Termostat ATC pozwala regulować temperaturę jak pokojową, tak i podłogową. Jeżeli dojdzie do przekroczenia limity temperatury (2) podłogi jest rozłączony i ten stan sygnalizuje zasilanie i wyjście (LED1) krótkim czerwonym zamiganiem. Jeżeli temperatura podłogi spadnie
pod ustawione ograniczenie, tak funkcja termostatu jest obnowiona.Tak jest zapewniona ochrona wykładziny podłogowej przeciw przegrzaniu.
Funkcja kontroli czujnika
-Termostaty ATF i ATC są wyposażone kontrolą zewnętrznego czujnika. Jeżeli jest czujnik niepodłączony, zwarty lub jest poza zakresem pozwolonych wartości (np. inny typ czujnika) tak jest sygnalizaowany błąd czujnika sygnalizacją zasilania i wyjścia (LED1) która
miga na czerwono-zielono. Jeżeli pojawi się błąd czujnika to zestyk wyjściowego przekaźnika jest rozłącznony i funkcja termostatu się ponownie włączy po usunięciu błędu.
- Kombinowany termostat ATF i ATC może pracować i w trybie bez zewnętrznego czujnika.W takim przypadku jest potrzebne pokręcić 2 w prawo na max. (pozycja RO), czym wyłączy się sygnalizacja zewnętrznego czujnika i termostat pracuje z zewnętrznym
czujnikiem temperatury tak samo jak termostat ATR
PL
ATR - Analog Thermo Room:
- Szobatermosztát +5.. +40°C közötti hőmérséklet tartománnyal, beépített szenzorral
ATF - Analog Thermo Floor:
- Padlótermosztát +5..+50°C közötti hőmérséklet tartománnyal, külső szenzorral
-„ideiglenes hőmérséklet változtatás“ funkcióval ± 10°C
ATC - AnalogThermo Combined:
- Szoba- és padlótermosztát egyben, sorosan és blokkba rendezhető érzékelőkkel
-„ideiglenes hőmérséklet változtatás“ funkcióval, ami x - 5°C(éjszakai)
- +5..+50°C közötti hőmérséklet tartománnyal mindkét szenzornál, külön állítható
ATR, ATF, ATC
- Az éjszakai funkció egy nyomógombbal, vagy egy külső bemenettel kapcsolható(csak ATR). Az éjszakai hőmérséklet különbség a vezérlőpanel alatt beállítható(csak ATR és ATF). Az érzékelők hitelesítéséhez a kiegyenlítési érték ±10°C a külső érzékelő (TC-3, 3m)
kizárólag a komplett ATF és a komplett ATC alapkiszerelésének része. Az érzékelő hossza akár 100m is lehet.
A termosztát üzembehelyezése
Átkötés
A termosztátot az alábbi bekötési anyagokkal szállítjuk: 1x 3x2,5 csatlakozó + 2 x 2,5-os csatlakozóvezeték(piros) – a termosztát bekötésére a 15-L és a fázisra, 1x 3x2,5 + 1x 2,5 kék vezeték(a nulla bekötésére), 1x 2x2,5-es vezeték. A fázist a 15-as csatlakozóra, a
kapcsolt terhelést csak a 18-ös csatlakozóra kössük, ahogy az 1-es ábrán látható. Ha a termosztát potenciál nélküli kontaktusátszeretné használni fűtésvezérléshez (boilerek, konverterek, szabályzók, légkondícionálók, stb.), ahol elkerülhetetlen a potenciál nélküli kontaktus
használata, ne csatlakoztassa a 15-as csatlakozóra a fázist. A termosztát wago csatlakozókkal csatlakoztatható a vezetékekhez.
Külső (padló) érzékelő
Ha szenzort szerel fel (csak ATF és ATC esetén), vezesse a kábelt a padló alatti kábelcsatornában, ezáltal lehetőség nyílik a szenzor eltávolítására, ha az szükségessé válna. Lehetőség van az érzékelő kábelének hosszabbítására 100 m-ig, megfelelő kábel alkalmazásával. A külső
érzékelőt a termosztát EXT.SENZOR csatlakozójára csatlakoztassa.
Üzemeltetés
Szerelje a termosztátot a 1,5 – 1,7 m-rel a padló fölé, olyan pozícióba, hogy könnyen elérhető és kezelhető legyen, valamint védje olyan hatásoktól mint közvetlen napfény, víz és sugárzó hő, stb.
- forgassa a fő forgatógombot minimum állásba, pl. 5°C
- állítsa az 1-es kiegészítő kapcsolót 0 állásba
- ATC: állítsa be a 2-es kiegészítő kapcsolón a szükséges hőmérsékletet, vagy fordítsa RO pozícióba ha nem használ külső érzékelőt
- ATR / ATF: állítsa be a 2-es kiegészítő kapcsolón azt a funkciót, amelyiket aktíváni szeretné -„ideiglenes hőmér séklet módosítás“
- állítsa a forgókapcsolót a minimum vonalhoz
- állítsa be a fő forgatógombon a kívánt értéket
- kapcsolja be a termosztátot az 1-es gombbal. Kapcsolja ki az„ideiglenes hőmérséklet módosítás“ funkciót
Ettől kezdve a termosztát szabályozza a szoba hőmersekletet. Széles tartományok között képes szabályozni, + 5 ..+40°C (ATR) és + 5 .. + 50 °C (ATF, ATC). Azonban a hőmérséklet szabályozását befolyásolhatják egyéb tényezők, pl. időszakos levegőáramlás, vagy a hibás
csatlakoztatások átmeneti ellenállása, stb. A termosztát pontos szabályozásra alkalmas a hőmérsékleti skála alapján, ha kalibrálva van a fő forgatógomb. A kalibrációt hosszabb működést követően ajánlott elvégezni, amikor a szoba hőmérséklete stabilan állandó. (pl. 24
órás üzem után)
Jelzőfény 1, a relé működését jelzi, ez segít a hőmérséklet beállításában. Kalibrálási javaslatok:
- jegyezze meg a fő forgatógomb helyzetét
- távolítsa el a fő forgatógombot
- forgassa az 1-es gombot egy arra alkalmas csavarhúzóval a dierencia és a mért érték között:
a) óra járásával ellentétes irányba, ha a szoba hőmérséklete magasabb, mint a fő forgatógombbal beállított érték
b) óra járásával egyező irányba ha a szoba hőmérséklete alacsonyabb, mint a fő forgatógombbal beállított érték
Ideiglenes hőmérséklet változtatás
Ez a funkció lehetővé teszi a hőmérséklet ideiglenes megváltoztatását a főgombbal beállított hőmérséklethez képest. (külső gombal állítható az ATR és ATF termosztátoknál, és x -5 °C az ATC typusnál). Az aktív folyamatot a 2-es LED világítása jelzi, az ATR típusnál egy külső
vezérlő jelről is szabályozható, melyet a 2-es LED narancssárga fénnyel jelez vissza.
Padló hőmérséklet maximum
Az ATC termosztát képes a szoba- és padló hőmérséklet egyidejű gyelésére, amennyiben a padló hőmérséklete meghaladja a maximum értéket, a relé elenged és az 1-es LED rövid világítással jelzi.
Szenzor ellenőrzés
- Az ATRf és ATC termosztát folyamatosan ellenőrzi a szenzorokat. Amennyiben egy szenzor nincs csatlakoztatva, vagy rövidzár keletkezik rajta, vagy irreális hőmérséklet értéket ad az 1-es LED azonos ütemű piros-zöld fénnyel jelzi a problémát. Ebbeh az esetben a
kimeneti relé elenged, amíg a hiba nincs elhárítva.
- Az ATC kombinált analóg termosztát képes külső szenzor nélküli funkcióban is működni, ebben az esetben a használhatósága az ATR termosztáthoz hasonlóan a belső szenzorra korlátozódik. Ilyenkor a 2. gombot teljesen jobbra kell fordítani(RO) helyzetbe.
ATR - Analog Thermo Room:
- Комнатный термостат с диапазоном температур +5.. +40°C со встроенным (внутренним) сенсором
ATF - Analog Thermo Floor:
- напольный термостат с температурным диапазоном +5.. +50°C с внешним сенсором
- функция“временное изменение температуры”в диапазоне ± 10°C (ночной спад или превышение температуры)
ATC - AnalogThermo Combined:
- комбинированный термостат с комнатным и напольным сенсорами, которые подключены
- последовательно и взаимно друг друга блокируют, функция“ночной спад”фиксированно настроена на снижение на 5°C
- температурный диапазон +5.. +50°C для обоих сенсоров (настраивается самостоятельно)
- можно эксплуатировать в режиме ATR (без внешнего сенсора)
ATR, ATF, ATC
- включение ночного спада производится кнопкой или внешним контактом(только у ATR ). Настройка ночного снижения производится вспомагательным регулятором 2(под крышкой тормостата и только у ATR и ATF) настройка офсет ±10°C) с
“известным” термометром. Bнешний сенсор (TC-3, 3m) входит в комплект поставки только у Komplet ATF и Komplet ATC, длину кабеля можно продолжить на длину до 100 м
Монтаж термостата
Спойка
Термостат стандартно поставляется с комплектом для спойки(соединения): 1x клемма 3x2.5 + 2x соединит. провод 2.5 черный (соединение клемм термостата 15-L и подключение к фазе), 1x клемма 3x2.5 + 1x соединит. провод 2.5 синий (соединение
рабочих (нейтральных) проводов и термостата, 1x клемма 2x2.5 (подключение PE проводов). В случае спойки клемм 15-L коммутируемая нагрузка подключается только на клемму 18(см.рис. 1). Если хотите использовать блок-контакт термостата для
коммутации управляющих блоков систем отопления (котлы, смесители, регуляторы, климатизации и т.п.), где необходимо применение блок-контакта, клеммы 15-L не соединяйте! В комплекте с термостатом также поставляется wago - клемма для
соединения рабочих (нейтральных) проводов на случай, если в монтажную коробке размешен привод и отвод к нагрузке. Клемма 2 x 2.5 применяется только при необходимости соединить провода PE.
Внешний (напольный) сенсор
Если необходимо установить напольный сенсор (только у DTF и DTC), протяните его через гибкую монтажную трубку как можно ближе к поверхности пола. Предупредите попаданию бетона в трубку, чтобы сенсор можно было демонтировать. Длина кабеля
сенсора может быть увеличена до 100m. Провода сенсора подключите к термостату на клеммы EXT.SENZOR, независимо от полярности. После подключения питания активизируется исходный режим (Auto). На дисплее термостата будет изображены
актуальная комнатная температура и время 00:00.
Введение в эквсплуатацию
Термостат установите в монтажную коробку на высоту от пола 1,5 - 1,7 м там, где на функции термостата не будут влиять прямые солнечные лучи, сквозняк, горячий воздух от отопительных приборов и т.п.
- поверните главный регулятор на миним. шаг т.е. на 5 °C и, легко поддев, снимите его
- установите вспомагательный регулятор 1 на нулевую позицию
- ATC: установите вспомагательный регулятор 2 на желаемую величину, если не используете внешний сенсор, переключите его на позицию RO
- ATR/ ATF: установите вспомагательный регулятор 2 на величину, на которую должна изменится температура при активизации функции„временное изменение температуры“
- установите главный регулятор так, чтобы риска была направлена на минимум, т.е. на 5 °C
- установите главный регулятор на желаемую величину
- включите термостат включателем 1. Выключите функцию„временное изменение температуры“ (контролька1 светит длительно зеленым или красным, контролька 2 светит зеленым)
С этого момента термостат регулирует температуру в Вашем помещении. Термостаты обладают широким диапазоном регулирования температуры + 5 . . + 40 °C (ATR) и + 5 . . + 50 °C (ATF, ATC). Регулируемая температура может точно не соответствовать
заданной и измеренной температуре термометром в помещении по объективным причинам (например, циркуляция воздуха, сопротивление материалов и т.п. ). Поэтому, чтобы термостаты регулировали работу отопления соответственно шкале изделия,
нужно провести калибровку главного регулятора. Калибровка проводится после стабилизации температуры в помещении (т.е. мин. через 24 часа от включения термостата).
Настройкам термостата поможет контролька 1, которая показывает включение реле. Калибровка проводится следующим образом:
- запомните положение главного регулятора (при необходимости возврата в исходное положение)
- снимите главный регулятор
- отверткой поверните вспомагательный регулятор 1 на разницу между измеренной и заданной температурой, т.е. :
a) против часовой стрелки, если температура в помещении выше , чем температура заданная главным регулятором
b) по часовой стрелке, если температура в помещении ниже, чем температура заданная главным регулятором
Верните главный регулятор в исходное положение
Временное изменение температуры
Временное изменение температуры - это функция, которая позволяет временно изменить (снизить или повысить)температуру заданную главным регулятором 2 на определенную величину (настраивается вспомагательным регулятором у ATR, ATF или
фиксированно - 5 °C у ATC) без изменения его положения. Эту функцию можно активизировать у всех термостатов кнопкой временного изменения температуры на передней панели. Если функция активизирована - светит красный LED2. У термостата ATR
также возможно активизировать временное изменение температуры переводом клеммы напряжения питания на клемму внешнего управления. Если функция
активизирована таким способом- светит оражевый LED2.
Лимит температуры
Термостат ATC позволяет регулировать как температуру в помещении, так и температуру пола. Если произойдет превышение лимита температуры пола (вспомагательный регулятор 2) - реле разомкнуто. На это состояние указывает краткое красное
мигание LED 1 - индикация питания и выхода. Как только температура пола станет ниже заданного лимита - функции термостата обновлены. Таким образом обеспечена охрана покрытия пола от повреждения перегревом.
Функция контроля сенсора
- Термостаты ATF и ATC обладают функцией контроля внешнего сенсора. Если работа сенсора нарушена(замыкание, отключение) или заданы ошибочные параметры (например, другой тип сенсора) - мигает красно-зеленый LED1 с одинаковым
интервалом свечения красного и зеленого сигнала - индикация питания и выхода.
- Комбинированный термостат ATC может работать и в режиме без внешнего сенсора. В этом случае необходимо повернуть вспомагательный регулятор 2 в крайнее правое положение (позиция RO), что выключит контроль внешнего сенсора. В этом
случае термостат работает как ATR.
HU
RU
SK
ATR - Analog Thermo Room:
- priestorový termostat s teplotným rozsahom +5 . . +40°C s vstavaným (interným) senzorom
ATF - Analog Thermo Floor:
- podlahový termostat s teplotným rozsahom +5 . . +50°C s externým senzorom
- funkcia„dočasná zmena teploty“ v rozsahu ± 10 °C (nočný pokles alebo zvýšenie teploty)
ATC - AnalogThermo Combined:
- kombinovaný termostat s priestorovým i podlahovým senzorom, senzory sú zapojené v sérii a navzájom sa blokujú
- funkcia „dočasná zmena teploty“ pevne nastavená na zníženie o 5°C
- teplotný rozsah +5 . . +50°C platný pre oba senzory ( nastavujú sa samostatne),
- možno prevádzkovať v režime ATR (bez externého čidla)
ATR, ATF, ATC
- spínanie dočasnej zmeny teploty sa prevádza tlačítkom alebo externým kontaktom (len u ATR), nastavenie dočasnej zmeny teploty sa prevádza pomocným ovládačom 2 (pod hlavným ovládačom a len pri ATR, ATF), nastavenie ofsetu ±10°C so „známym“ teplomerom, externý senzor
(TC-3,3m) je súčasťou dodávky len u Komplet ATF a Komplet ATC, dĺžku je možné predĺžiť až na 100m.
Inštalácia termostatu
Prepojka
Termostat je štandardne dodávaný s prepojovacou sadou: 1x svorka 3x2.5 + 2x prepojovací vodič 2.5 čierny (prepojenie svoriek termostatu 18-L a pripojenie k fázovému vodiču), 1x svorka 3x2.5 + 1x prepojovací vodič 2.5 modrý (prepojenie pracovnych (nulových) vodičov a temostatov, 1x
svorka 2x2.5 (prepojenie PE vodičov).V prípade prepojenia svoriek 18-L sa spínaná záťaž pripojuje iba na svorku 15. viď obrázok 1. Pokiaľ chcete použiť bezpotenciálový kontakt termostatu pre spínanie riadiacich častí vykurovacích systémov (kotle, zmiešavače, regulátory, klimatizácie atď.), kde
sa použitie bezpotenciálového kontaktu vyžaduje, svorky 18-L neprepojujte! S termostatom je štandardne dodávaná tiež wago svorka na pripojenie pracovných (nulových) vodičov, v prípade, že je do inštalačnej krabice vyvedený prívod i vývod k záťaži. Svorka 2 x 2.5 sa použije iba v prípade
nutnosti pripojiť vodiče PE.
Externý (podlahový) senzor
Ak inštalujete podlahový senzor (len pri DTF a ATC), pretiahnite ho ohybnou inštalačnou trubkou až čo najbližšie k povrchu podlahy. Zabráňte zatečeniu betónu do trubky (zaslepením) tak, aby bolo možné senzor kedykoľvek demontovať. Senzor môže byť predĺžený až na 100m vhodným káblom.
Vodiče senzoru pripojte k termostatu na svorky EXT.SENZOR, na polarite nezáleží.
Uvedenie do prevádzky
Termostat nainštalujte do inštalačnej krabice vo výške od 1,5 do 1,7 m nad podlahu v mieste, kde nebude funkcia termostatu ovplyvnená okolitými vplyvmi ako prievan, priame slnečné žiarenie, priamy ohrev od tepelných telies a pod.
- otočte hlavný ovládač na minimum tj. 5 °C a odstráňte ho ľahkým vypáčením
- nastavte pomocný ovládač 1 na nulu
- ATC: nastavte pomocný ovládač 2 na požadovanú hodnotu, prípadne prepnite do pozície RO pokiaľ nevyužijete externé čidlo teploty
- ATR/ ATF: nastavte pomocný ovládač 2 na hodnotu, o ktorú sa má zmeniť teplota pri aktivácii funkcie „dočasná zmena teploty“
- nastavte hlavný ovládač tak, aby čiarka ukazovala na minimum tj. 5 °C
- nastavte hlavný ovládač na požadovanú hodnotu
- zapnite termostat spínačom 1.Vypnite funkciu„dočasná zmena teploty“ (kontrolka 1 svieti trvalo zeleno alebo červeno, kontrolka 2 svieti zeleno)
Od tejto chvíleVám bude termostat regulovať teplotu v danom priestore.Termostaty majú široký rozsah regulačnej teploty + 5 . . + 40 °C (ATR) a + 5 . . + 50 °C (ATF, ATC). Regulovaná teplota však nemusí z objektívnych príčin presne zodpovedať nastavenej teplote nameranej v danom
priestore teplomerom (toto je spôsobené prúdením vzduchu, prechodnými odpormi, a pod.). Preto, aby termostaty regulovali na správnu teplotu podľa stupnice prístroja, je možné previesť kalibráciu hlavného ovládača. Táto kalibrácia sa prevádza po ustálení teploty v miestnosti (tj. minimálne
po 24 hodinách od zapnutia termostatu).
Nastaveniu teploty napomôže kontrolka 1, ktorá indikuje zopnutie relé. Samotnú kalibráciu preveďte nasledovne:
- zapamätajte si polohu hlavného ovládača (pre spätnú montáž)
- odstráňte hlavný ovládač
- skrutkovačom otočte ovládačom 1 o rozdiel medzi zmeranou a nastavenou teplotou a to:
a) proti smeru hodinových ručičiek v prípade, že teplota miestnosti je vyššia než teplota nastavená hlavným ovládačom
b) po smere hodinových ručiček v prípade, že teplota miestnosti je nižšia než teplota nastavená hlavným ovládačom
Vráťte hlavný ovládač do pôvodnej pozície.
Dočasná zmena teploty
Dočasná zmena teploty je funkcia, ktorá umožňuje dočasne zmeniť (zvýšiť alebo znížiť) teplotu nastavenú hlavným ovládačom 2 o určitú veľkosť (nastavené pomocným ovládačom pri ATR, ATF alebo pevne - 5 °C pre ATC) bez toho, aby sa zmenila jeho poloha.Túto funkciu možno aktivovať pri
všetkých termostatoch tlačítkom dočasná zmena teploty na panely. Aktívna funkcia je indikovaná červeným svitom indikácie doč. zmena teploty (LED2). Pri termostate ATR možno tiež aktivovať dočasnú zmenu teploty privedením svorky napájacieho napätia na svorku externého ovládánia.
Takto aktivovaná funkcia je indikovaná oranžovým svitom indikácie dočasnej zmeny teploty (LED2).
Limit teploty podlahy
Termostat ATC umožňuje regulovať teplotu ako priestorovú, tak teplotu podlahy. Pokiaľ dôjde k prekročeniu limitu teploty (pomocný ovládač 2) podlahy, je rozopnuté relé a tento stav indikuje indikácia napájania a výstupu (LED 1) krátkym červeneným bliknutím. Hneď ako poklesne teplota
podlahy pod nastavený limit, je funkcia termostatu obnovená.Týmto je zaistená ochrana podlahovej krytiny proti poškodeniu prehriatím.
Funkcia kontroly čidla
-Termostaty ATF a ATC sú vybavené kontrolou externého čidla. Pokiaľ je čidlo nepripojené, skratované, prerušené alebo je mimo rozsah dovolených hodnôt (napr. iný typ čidla), je indikovaná chyba čidla indikáciou napájania a výstupu (LED1), ktorá bliká červeno-zeleno s rovnakou dobou
svitu červenej a zelenej. Pokiaľ nastane chyba čidla, je výstupné relé vždy rozopnuté a funkcia termostatu sa obnoví automaticky po odstránení chyby.
- Kombinovaný termostat ATC môže pracovať i v režime bez externého čidla.V tomto prípade je nutné natočiť pomocný ovládač 2 do pravej krajnej polohy (pozícia RO), čím sa vypne kontrola externého čidla a termostat pracuje len s interným čidlom teploty rovnako ako termostat ATR.
This manual suits for next models
1
Other Elko Thermostat manuals