Emos P5507- FE-5 User manual

P5507 - TFE-5
GB Digital outdoor timer socket
CZ Venkovní digitální spínací zásuvka
SK Vonkajšia digitálna spínacia zásuvka
PL Zewnętrzny cyfrowy programator czasowy
1907110030_31-P5507 105 × 148 mm
www.emos.eu

2
GB Digital outdoor timer socket
A. Functions
1. The programmable digital timer switch (herein-
after only“switch”) makes it possible to decide
in advance, when your indoor or outdoor
appliances are to switch on/o. It helps to save
energy and increase safety in your household.
2. The random switching on/o function lets the
appliances switch on/o in irregular times, so
it is suitable for some automatic functions in
your household, but also it lets you conceal
your absence from burglars.
3. LCD display shows the selected programme
setting and real time.
4. You can set up to 10 programmes to switch
on/o.
B. Specications
1. Power supply: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Max. load: 3 680 W
3. IP protection: IP44
4. Operating temperature: -10 °C to +40 °C
5. Time setting interval: 1 minute
6. 16 combinations of days or blocks of days
7. Precision: ±1 minute per month
8. Switched phase
9. Backup battery: NiMH 1.2 V >100 hours
C. Installation
1. Plug the switch into a 230 V AC socket.
2. Let it recharge for 12 hours.
3. After recharging use a pointed object such
as pen or pencil to push the MASTER CLEAR
button to erase all stored information.
4. Now the switch is ready for use and for any
new setting.
D. Time display
Time can be displayed in two dierent systems.
1. 12 hour mode: digital numbers from 00:00 to
11:59 plus either the AM symbol (from mid-
night to noon) or PM (from noon to midnight).
2. 24 hour mode: digital numbers from 00:00 to
23:59 and the display does not show AM or PM.
3. To toggle the 12 hour mode to 24 format and
back, push the buttons CLOCK and TIMER at
the same time.
E. Setting the time and day of the
week
1. Setting the day of the week
1.1 Hold the CLOCK button and push the
WEEK button at the same time to set the
day of the week.
1.2 The order of the day (abbreviations) is
displayed this way:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = Monday, Tu = Tuesday,
We=Wednesday,Th =Thursday, Fr=Fri-
day, Sa = Saturday, Su= Sunday
1.3 Push CLOCK and shortly also the WEEK
button to change the days of the week
slowly. If you hold both buttons, the
days of the week change fast. Release
the buttons as soon as the desired day
of the week appears.
2. Setting the time
2.1 To set time, hold the CLOCK button and
push the HOUR button.
2.2 If you hold CLOCK and briefly push
HOUR, the time will change slowly. If
you hold both buttons, time runs fast.
Release both buttons as soon as the
desired hour appears on the display.
2.3 To set minutes hold CLOCK and push
MINUTE. To set minutes, proceed the
same way as when setting hours as
described in point 2.2.
3. Setting the summer time
3.1 Hold the CLOCK button and push
ON/AUTO/OFF to activate summer time.
The display will automatically increase
the time by one hour and at the same
time an“S”symbol will appear.
3.2 By repeated pushing CLOCK and
ON/AUTO/OFF you can cancel the sum-
mer time. The time and the value will
lower by one hour and“S”will disappear
from the display.
Note:
In order to set the time and day of the week, the
LCD display must be in real time mode. If LCD is in
the programme setting mode, push CLOCK and the
display will go back to real time mode.
F. Setting the programmes
1. If LCD display shows real time (the display
reads “CLOCK”), push the TIMER button once
to activate the programme setting mode. On
the left side of the LCD display there appears
“1ON”and the“PROGRAMME”text will appear.

3
1.1 “1”marks the number of the programme
group (groups of programmes are num-
bered from 1 to 10).
1.2 “ON”means activated.
1.3 “OFF”means deactivated.
2. To select the programme group and the on/
o option, push the TIMER button to choose a
higher group number, whereas the sequence
is as follows:
1ON1OFF2ON2OFF. . . 10ON10OFF
Real time will show automatically after 15 s
of inactivity in the settings or if you push the
CLOCK button.
3. After choosing the programme (1–10) you can
set the day of the week and the time. Push
WEEK to choose the day or a block of days in
a week. The abbreviations of days/blocks are
displayed in the following order:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10 MO WE FR SU
4. To set the time of the programme, the LCD
must be showing the“PROGRAM”text.
4.1 To set the time of the start (turn on) the
programme (1ON) push the HOUR button
briey and the hours will start changing
slowly. If you hold this button, hours will
change fast. Release the button as soon
as the desired hour appears on screen.
4.2 To set the minutes of the programme
start (1ON), push the MINUTE button
and the time will start changing slowly.
If you hold the button, time changes
fast. Release the button as soon as the
desired minute value appears on screen.
4.3 To set the programme end (turn off)
(1OFF) push the TIMER button and
proceed the same way as described in
points 4.1 and 4.2
Note:
(a) If you want to adjust a pre-set programme, proceed
like in points 4 to 4.3 in part F and enter new data to
replace the original setting.
(b) After setting the programme, push CLOCK to return
to the real time display. If you do not do so, the time
will automatically show after 15 seconds of inactivity.
G. Random
1. The Random function turns the appliance on
and o irregularly every 10 to 31 minutes from
18:00 to 6:00.
2. Plug the switch to the electric socket and
use the ON/AUTO/OFF button to set the
programme to the AUTO mode, so you can
start/end the Random function.
3. Push the RANDOM button and the right part of
LCD will display an “R” symbol to indicate the
random turn o/on function is activated. For
10–31 minutes the power supply is o. After
this time the function switches to an opposite
mode, so it turns on.
4. By repeatedpushingof theRANDOMbuttonyou
can suspend the function of random turning on/
oand the“R”sign will disappear from the display.
H. Cancelling/restoring a pre-set
programme
When you push ON/AUTO/OFF , you can cancel/
restore a pre-set programme, so the display will
change in the following order:
1. “ON” cancelling a pre-set programme, so the
appliance will remain on all the time.
2. “AUTO”restoring a pre-set programme, so the
appliance will go turning on and o automat-
ically according to the settings.
3. “OFF”cancelling a pre-set programme, so the
appliance will remain o all the time.
Note:
(a) The pre-set function of random activation/deacti-
vation will work only if the switch is in the AUTO mode.
(b) If the Random function is activated, the auto on/
o functions of the set programmes are inoperative.
I. Installation
1. Set the required on/o programmes at the
switch, as described above.
2. Turn the electric appliance o.
3. Plug the supply cable of the appliance into
the socket of the switch and then connect the
switch to the power supply.
4. Turn the appliance on.
5. The appliance will be on/o according to the
programmes, you chose, unless you push
manual cancelling of the setting.
J. Safety warning
• If the display does not work, plug the switch
into a 230V AC socket and let it recharge. In cca
2hours the display will light up and the switch
will be fully functional. To fully recharge, leave
it plugged in for cca 12 hours.

4
• Do not overload the appliance to avoid its
damaging.
• The appliance must be connected and used
only in a power network 230 V AC (~)/ 50 Hz,
equipped with a safety contact according to
valid electricity regulations.
• Read the data on the type label of the electric
appliances connected to the switch.The max-
imum power drain of all the appliances con-
nected to the switch must not exceed 3 680 W
(max. current 16 A). Induction load max. 2 A.
• Any other use of this appliance, except the
use dened above in this manual, will lead
to damaging of the product and can lead to
risks such as short-circuit or electric shock. The
appliance must not be modied or rebuilt in
any way! Always follow the safety instructions
and warnings.
• Make sure the power supply safety line to the
appliance is not damaged. If the safety lead is
cut, your life may be at risk.
• Recommended operating temperature from
-10 °C to +40 °C.
• The appliance must not be operated in ad-
verse environment such as ammable gases,
vapours and dust.
• Do not interfere with the wiring of the appli-
ance and do not dismantle it! If the appliance
is damaged or does not work, contact its seller.
• Use only a soft dry cloth to clean the appliance
and the LCD display. Do not use any cleaning
detergents and do not submerge the appli-
ance into water!
• This appliance is not to be used by persons
(including children), whose physical, sensible
of mental inability or the lack of experience
or knowledge prevents them from safe usage
of this appliance unless they are supervised
or have been instructed on safe usage by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to be prevented from
playing with the appliance.
When the electric appliances reach the
end of their service life, do not throw them
into non-sorted communal waste, use
sorted waste collection points instead.
Contact your local authorities to nd out
the latest information about the local collecting
points. If the electric appliances are disposed in
communal waste dumps, the hazardous materials
may leak into underground water, get into the food
chain and harm your health.
CZ Venkovní digitální spínací zásuvka
A. Funkce
1. Pomocí programovatelného digitálního ča-
sového spínače (dále jen spínač) lze předem
nastavit určitý čas zapnutí či vypnutí (on/o)
vašich spotřebičů ve venkovním prostředí
ivdomácnosti. Je ideální pro úsporu energie
abezpečnost ve vaší domácnosti.
2. Funkce náhodného zapnutí/vypnutí (random)
vám umožňuje zapínat či vypínat spotřebiče
vnepravidelných časech, takže je ideální nejen
pro některé automatické funkce ve vaší do-
mácnosti, ale také vás chrání před vloupáním
během vaší nepřítomnosti.
3. LCD displej ukazuje stav nastavení programu
areálný čas.
4. Lze nastavit až 10 programů pro vypnutí/
zapnutí.
B. Specikace
1. Napájení: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Max. zátěž: 3 680 W
3. IP krytí: IP44
4. Pracovní teplota: -10 °C až +40 °C
5. Interval pro nastavení času: 1 minuta
6. 16 kombinací dnů nebo bloků dnů
7. Rozptyl : ±1 minuta za měsíc
8. Spínaná fáze
9. Záložní baterie: NiMH 1,2 V>100 hodin
C. Instalace
1. Zapojíme spínač do zásuvky 230 VAC.
2. Necháme přibližně 12 hodin nabíjet.
3. Po nabití vymažeme všechny uložené infor-
mace stisknutím tlačítka MASTER CLEAR, ato
špičatým předmětem jako je tužka nebo pero.
4. Nyní je spínač připraven kVašemu nastavení
aužití.
D. Zobrazení času
Čas se zobrazuje dvěma odlišnými způsoby.
1. 12hodinové zobrazení času: digitální zobrazení
čísel od 00:00 do 11:59 stím, že na displeji je
uvedeno AM (od půlnoci do poledne) nebo
PM (od poledne do půlnoci).
2. 24hodinové zobrazení času: digitální zobra-
zení čísel od 00:00 do 23:59, na displeji není
uvedeno AM nebo PM.

5
3. Pro změnu z12hodinového zobrazení času na
24hodinové nebo naopak stiskněte součastně
tlačítka CLOCK aTIMER.
E. Nastavení dne vtýdnu ačasu
1. Nastavení dne vtýdnu
1.1 Stiskněte adržte tlačítko CLOCK, součast-
ně stiskněte tlačítko WEEK pro nastavení
dne vtýdnu.
1.2 Pořadí dnů (zkratek názvů dnů) se zob-
razuje takto:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = pondělí, Tu = úterý, We = středa,
Th = čtvrtek, Fr = pátek, Sa = sobota,
Su=neděle
1.3 Stisknete-li tlačítko CLOCK azároveň
jednorázově tlačítko WEEK, nastavují se
dny vpořadí pomalu. Pokud tato tlačítka
stisknete adržíte, probíhá zobrazení
jednotlivých dní vtýdnu vpříslušném
pořadí rychle. Tlačítka uvolněte, když se
na displeji objeví vámi požadovaný den
vtýdnu.
2. Nastavení času
2.1 Pro nastavení hodin stiskněte adržte
tlačítko CLOCK astiskněte tlačítko HOUR.
2.2 Stisknete-li tlačítko CLOCK azároveň
jednorázově tlačítko HOUR, nastavuje
se časový údaj hodin pomalu. Pokud
tato tlačítka stisknete adržíte, probíhá
zobrazení rychle.Tlačítka uvolněte, když
se na displeji objeví vámi požadovaný
čas vhodinách.
2.3 Pro nastavení minut stiskněte adržte tla-
čítko CLOCK astiskněte tlačítko MINUTE.
Pro nastavení minut postupujte stejným
způsobem jako unastavení hodin, tak
jak je uvedeno vbodu 2.2.
3. Nastavení letního času
3.1 Stiskněte adržte tlačítko CLOCK astisk-
něte tlačítko ON/AUTO/OFF změnu na
letní čas. Na displeji se automaticky
zvýší časový údaj ohodinu azároveň se
zobrazí písmeno“S”.
3.2 Opětovným stisknutím tlačítek CLOCK
aON/AUTO/OFF zrušíte nastavení letní-
ho času, hodnota času se sníží ohodinu
azdispleje zmizí písmeno“S”.
Poznámka:
Pro nastavení dne vtýdnu ačasu musí být LCD displej
vrežimu zobrazení reálného času. Je-li LCD displej
vrežimu nastavení programů, stiskněte tlačítko CLOCK
adisplej se vrátí do režimu zobrazení reálného času.
F. Nastavení programů
1. Zobrazuje-li LCD displej reálný čas (na displeji
je zobrazeno CLOCK), stiskněte jednou tlačítko
TIMER pro změnu na režim nastavení progra-
mu, na levé straně LCD displeje se zobrazí
“1ON”azobrazí se nápis PROGRAM.
1.1 “1” označuje číslo skupiny programu
(čísla skupin programů jsou od 1 do 10).
1.2 “ON”znamená stav zapnuto.
1.3 “OFF”znamená stav vypnuto.
2. Pro volbu skupiny programu astavu zapnuto/
vypnuto (on/o) stiskněte tlačítko TIMER pro
volbu vyššího čísla skupiny, kdy pořadí je
následující:
1ON1OFF2ON2OFF. . . 10ON10OFF
Reálný čas se zobrazí automaticky po 15s
nečinnosti vnastavení nebo stiskněte tlačítko
CLOCK.
3. Po zvolení programu (1–10) můžete nastavit
den vtýdnu ačas. Stiskněte tlačítko WEEK pro
výběr dne nebo bloku dnů vtýdnu. Zobrazení
zkratek dnů/bloků je vtomto pořadí:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10 MO WE FR SU
4. Pro nastavení času programu musí na LCD
displeji být zobrazen nápis PROGRAM.
4.1 Pro nastavení hodin začátku (zapnutí)
programu (1ON) stiskněte jednorázově
tlačítko HOUR, nastavuje se časový údaj
hodin pomalu. Pokud toto tlačítko stisk-
nete adržíte, probíhá zobrazení rychle.
Tlačítko uvolněte, když se na displeji
objeví vámi požadovaný čas vhodinách.
4.2 Pro nastavení minut začátku programu
(1ON) stiskněte jednorázově tlačítko
MINUTE, nastavuje se časový údaj hodin
pomalu. Pokud toto tlačítko stisknete
adržíte, probíhá zobrazení rychle. Tla-
čítko uvolněte, když se na displeji objeví
vámi požadovaný čas vminutách.
4.3 Pro nastavení konce programu (vypnutí)
programu (1OFF) stiskněte tlačítko TI-
MER apostupujte způsobem popsaným
vbodech 4.1 a4.2

6
Poznámka:
(a) Chcete-li změnit předem nastavený program
postupujte způsobem popsaným vbodech 4 až 4.3
včásti F azadáním nových údajů nahraďte původní
nastavení.
(b) Po nastavení programu stiskněte tlačítko CLOCK
pro okamžitý návrat kzobrazení reálného času na
displeji, pokud tak neučiníte, zobrazí se čas automa-
ticky po uplynutí 15 sekund bez toho, abyste museli
stisknout jakékoli tlačítko.
G. Náhodné nastavení (random)
1. Funkce náhodného nastavení zapíná avypíná
spotřebič nepravidelně vrozmezí 10 až 31
minut ato od 18:00 do 6:00
2. Zapojte spínač do elektrické zásuvky anastav-
te program tlačítkem ON/AUTO/OFF na režim
AUTO, abyste mohli nastartovat/ukončit funkci
náhodného zapnutí/vypnutí.
3. Stiskněte jednou tlačítko RANDOM, vpravé
části LCD displeje svítí“R” funkce náhodného
zapnutí/vypnutí (random) je aktivována.
Napájení je vypnuto po dobu 10 až 31 minut.
Po uplynutí této doby se funkce přepne do
opačného režimu tzn. zapnuto.
4. Opětovným stisknutím tlačítka RANDOM
můžete funkci náhodného zapnutí/vypnutí
(random) zastavit, vtomto případě z LCD
displeje zmizí“R”.
H. Zrušení/obnovení předem
nastaveného programu
Stisknutím tlačítka ON/AUTO/OFF , můžete
pokaždé zrušit/obnovit přednastavený program,
zobrazení na displeji se mění vnásledujícím pořadí:
1. “ON”zrušení předem nastaveného programu
aspotřebič zůstane zapnutý po celou dobu.
2. “AUTO” obnovení předem nastaveného
programu, spotřebič se zapne avypne auto-
maticky podle vašeho nastavení.
3. “OFF”zrušení předem nastaveného programu,
spotřebič zůstane po celou dobu vypnutý.
Poznámka:
(a) Předem nastavená funkce náhodného zapnutí/
vypnutí se aktivuje pouze tehdy, pokud je spínač
vrežimu AUTO.
(b) Pokud je aktivována funkce náhodného zapnutí/
vypnutí (random), nejsou aktivní funkce nastavených
programů auto on/o.
I. Zapojení
1. Nastavte požadované programy zapnutí/
vypnutí (on/o) na spínači, jak je uvedeno
výše.
2. Vypněte elektrický spotřebič.
3. Zapojte přívodní kabel spotřebiče do zástrčky
spínače apoté zapojte spínač do elektrické
zásuvky.
4. Zapněte spotřebič.
5. Spotřebič pak bude zapnutý/vypnutý podle
vámi nastavených programů, pokud nestisk-
nete manuální zrušení nastavení.
J. Bezpečnostní upozornění
• Není-li displej funkční, zapojte spínač do
zásuvky 230 VAC anechte nabíjet – asi za 2 ho-
diny se displej rozsvítí aspínač je plně funkční.
Pro plné nabití nechte vzásuvce cca 12 hodin.
• Nepřetěžujte přístroj, aby nedošlo k jeho
poškození.
• Přístroj musí být připojen apoužíván jen
velektrické síti 230 VAC (~)/ 50 Hz, která je
opatřena ochranným kontaktem podle plat-
ných elektrických předpisů.
• Věnujte pozornost údajům na typovém
štítku připojovaných elektrických spotřebičů
kpřístroji. Maximální příkon všech připoje-
ných elektrických spotřebičů kpřístroji nesmí
překročit hranici 3680W (max. proud 16 A).
Indukční zátěž max. 2 A.
• Jakékoliv jiné používání tohoto přístroje, než je
uvedeno vpředchozích statích tohoto návodu,
vede kpoškození tohoto výrobku aje spojeno
se vznikem nebezpečí jako je zkrat, úraz
elektrickým proudem apod. Přístroj nesmí být
měněn či jakkoliv přestavěn! Je nutno bezpod-
mínečně dbát bezpečnostních upozornění.
• Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen pří-
vodní ochranný vodič kpřístroji – vpřípadě
přerušeného ochranného vodiče vzniká
nebezpečí ohrožení života.
• Doporučená provozní teplota je od -10 °C
až do +40 °C.
• Je nutno vyloučit provoz přístroje vnepříz-
nivém okolním prostředí jako jsou hořlavé
plyny, páry aprach.
• Nikdy nezasahujte do zapojení přístroje ani
jej nerozebírejte! V případě poškození nebo
nefunkčnosti přístroje se obraťte na prodejce
zařízení.
• Při čištění přístroje aLCD displeje používejte
jen suchý měkký hadřík. Nepoužívejte žádné
čisticí prostředky aneponořujte přístroj
do vody!
• Tento spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost či nedostatek

7
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude
dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití spotřebiče osobou zodpo-
vědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se
mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou
se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako
netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktu-
ální informace osběrných místech kon-
taktujte místní úřady. Pokud jsou elektric-
ké spotřebiče uložené na skládkách odpadků, ne-
bezpečné látky mohou prosakovat do podzemní
vody adostat se do potravního řetězce apoškozo-
vat vaše zdraví apohodu.
SK Vonkajšia digitálna spínacia zásuvka
A. Funkcie
1. Pomocou programovateľného digitálneho
časového spínača (ďalej len spínač) je možné
vopred nastaviť určitý čas zapnutia alebo
vypnutia (on/o) vašich spotrebičov vo von-
kajšom prostredí ivdomácnosti. Je ideálny
pre úsporu energie abezpečnosť vo vašej
domácnosti.
2. Funkcia náhodného zapnutia/vypnutia (ran-
dom) vám umožňuje zapínať alebo vypínať
spotrebiče vnepravidelných časoch, takže
je ideálny nielen pre niektoré automatické
funkcie vo vašej domácnosti, ale tiež vás chráni
pred vlámaním počas vašej neprítomnosti.
3. LCD displej ukazuje stav nastavenia programu
areálny čas.
4. Možno nastaviť až 10 programov pre vypnutie/
zapnutie.
B. Špecikácia
1. Napájanie: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Max. záťaž: 3 680 W
3. IP krytie: IP44
4. Pracovná teplota: -10 °C až +40 °C
5. Interval pre nastavenie času: 1 minúta
6. 16 kombinácií dní alebo blokov dní
7. Rozptyl : ±1 minúta za mesiac
8. Spínacia fáza
9. Záložná batéria: NiMH 1,2 V>100 hodín
C. Inštalácia
1. Zapojíme spínač do zásuvky 230 VAC.
2. Necháme približne 12 hodín nabíjať.
3. Po nabití vymažeme všetky uložené informácie
stlačením tlačidla MASTER CLEAR, ato špica-
tým predmetom ako je ceruzka alebo pero.
4. Teraz je spínač pripravený kVášmu nastaveniu
apoužitiu.
D. Zobrazenie času
Čas sa zobrazuje dvoma odlišnými spôsobmi.
1. 12hodinové zobrazenie času: digitálne
zobrazenie čísel od 00:00 do 11:59 stým, že
na displeji je uvedené AM (od polnoci do
poludnia) alebo PM (od poludnia do polnoci).
2. 24hodinové zobrazenie času: digitálne zobra-
zenie čísel od 00:00 do 23:59, na displeji nie je
uvedené AM alebo PM.
3. Pre zmenu z12hodinového zobrazenia času
na 24hodinové alebo naopak stlačte súčasne
tlačidlá CLOCK aTIMER.
E. Nastavenie dňa vtýždni ačasu
1. Nastavenie dňa vtýždni
1.1 Stlačte adržte tlačidlo CLOCK, súčasne
stlačte tlačidlo WEEK pre nastavenie dňa
vtýždni.
1.2 Poradie dní (skratiek názvov dní) sa
zobrazuje takto:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = pondelok, Tu = utorok, We = streda,
Th = štvrtok, Fr = piatok, Sa = sobota, Su
= nedeľa
1.3 Ak stlačíte tlačidlo CLOCK azároveň
jednorázovo tlačidlo WEEK, nastavujú
sa dní vporadí pomaly. Ak tieto tlačidlá
stlačíte adržíte, prebieha zobrazenie
jednotlivých dní vtýždni vpríslušnom
poradí rýchlo. Tlačidlá uvoľnite, keď sa
na displeji objaví Vami požadovaný deň
vtýždni.
2. Nastavenie času
2.1 Pre nastavenie hodín stlačte adržte
tlačidlo CLOCK astlačte tlačidlo HOUR.
2.2 Ak stlačíte tlačidlo CLOCK azároveň
jednorázovo tlačidlo HOUR, nastavuje
sa časový údaj hodín pomaly. Ak tieto
tlačidlá stlačíte adržíte, prebieha zo-
brazenie rýchlo. Tlačidlá uvoľnite, keď
sa na displeji objaví Vami požadovaný
čas vhodinách.

8
2.3 Pre nastavenie minút stlačte adržte
tlačidlo CLOCK astlačte tlačidlo MINUTE.
Pre nastavenie minút postupujte rovna-
kým spôsobom ako pri nastavení hodín,
tak ako je uvedené vbode 2.2.
3. Nastavenie letného času
3.1 Stlačte adržte tlačidlo CLOCK astlačte
tlačidlo ON/AUTO/OFF zmenu na letný
čas. Na displeji sa automaticky zvýši ča-
sový údaj ohodinu azároveň sa zobrazí
písmeno„S“.
3.2 Opätovným stlačením tlačidiel CLOCK
aON/AUTO/OFF zrušíte nastavenie
letného času, hodnota času sa zníži
ohodinu azdispleja zmizne písmeno„S“.
Poznámka:
Pre nastavenie dňa vtýždni a času musí byť LCD
displej vrežime zobrazenia reálneho času. Keď je
LCD displej vrežime nastavenia programov, stlačte
tlačidlo CLOCK adisplej sa vráti do režimu zobrazenia
reálneho času.
F. Nastavenie programov
1. Ak zobrazuje LCD displej reálny čas (na displeji
je zobrazené CLOCK), stlačte raz tlačidloTIMER
pre zmenu na režim nastavenia programu,
na ľavej strane LCD displeja sa zobrazí “1ON”
azobrazí sa nápis PROGRAM.
1.1 “1” označuje číslo skupiny programu
(čísla skupín programov sú od 1 do 10).
1.2 “ON”znamená stav zapnuté.
1.3 “OFF”znamená stav vypnuté.
2. Pre voľbu skupiny programu astavu zapnuté/
vypnuté (on/o) stlačte tlačidlo TIMER pre
voľbu vyššieho čísla skupiny, kde poradie je
nasledovné:
1ON1OFF2ON2OFF. . . 10ON10OFF
Reálny čas sa zobrazí automaticky po 15 s
nečinnosti vnastavení alebo stlačte tlačidlo
CLOCK.
3. Po zvolení programu (1–10) môžete nastaviť
deň vtýždni ačas. Stlačte tlačidlo WEEK pre
výber dňa alebo bloku dní vtýždni. Zobrazenie
skratiek dní/blokov je vtomto poradí:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10 MO WE FR SU
4. Pre nastavenie času programu musí byť na LCD
displeji zobrazený nápis PROGRAM
4.1 Pre nastavenie hodín začiatku (zapnutie)
programu (1ON) stlačte jednorazovo
tlačidlo HOUR, nastavuje sa časový údaj
hodín pomaly. Ak toto tlačidlo stlačíte
adržíte, prebieha zobrazenie rýchlo.
Tlačidlo uvoľnite, keď sa na displeji
objavíVami požadovaný čas vhodinách.
4.2 Pre nastavenie minút začiatku progra-
mu (1ON) stlačte jednorazovo tlačidlo
MINUTE, nastavuje sa časový údaj hodín
pomaly. Ak toto tlačidlo stlačíte adržíte,
prebieha zobrazenie rýchlo. Tlačidlo
uvoľnite, keď sa na displeji objaví Vami
požadovaný čas vminútach.
4.3 Pre nastavenie konca programu (vyp-
nutie) programu (1OFF) stlačte tlačidlo
TIMER apostupujte spôsobom popísa-
ným vbodoch 4.1 a4.2
Poznámka:
(a) Ak chcete zmeniť prednastavený program
postupujte spôsobom popísaným vbodoch 4 až
4.3 včasti F azadaním nových údajov nahraďte
pôvodné nastavenia.
(b) Po nastavení programu stlačte tlačidlo CLOCK
pre okamžitý návrat na zobrazenie reálneho času na
displeji, ak tak neurobíte, zobrazí sa čas automaticky
po uplynutí 15 sekúnd bez toho, aby ste museli stlačiť
akékoľvek tlačidlo.
G. Náhodné nastavenia (random)
1. Funkcia náhodného nastavenia zapína a
vypína spotrebič nepravidelne v rozmedzí 10
až 31 minút a to od 18:00 do 6:00
2. Zapojte spínač do elektrickej zásuvky a na-
stavte program tlačidlom ON/AUTO/OFF na
režim AUTO, aby ste mohli naštartovať/ukončiť
funkciu náhodného zapnutia/vypnutia.
3. Stlačte raz tlačidlo RANDOM, v pravej časti
LCD displeja svieti „R“ funkcia náhodného
zapnutia/vypnutia (random) je aktivovaná.
Napájanie je vypnuté po dobu 10 až 31 minút.
Po uplynutí tejto doby sa funkcia prepne do
opačného režimu tzn. zapnuté.
4. Opätovným stlačením tlačidla RANDOM mô-
žete funkciu náhodného zapnutia/vypnutia
(random) zastaviť, v tomto prípade z LCD
displeja zmizne„R“.

9
H. Zrušenie/obnovenie vopred
nastaveného programu
Stlačením tlačidla ON/AUTO/OFF, môžete zakaž-
dým zrušiť/obnoviť prednastavený program, zo-
brazenie na displeji sa mení v nasledujúcom poradí:
1. “ON”zrušenie vopred nastaveného programu,
spotrebič zostane zapnutý po celú dobu.
2. “AUTO” obnovenie vopred nastaveného
programu, spotrebič sa zapne a vypne auto-
maticky podľa vášho nastavenia.
3. “OFF”zrušenie vopred nastaveného programu,
spotrebič zostane po celý čas vypnutý.
Poznámka:
(a) Vopred nastavená funkcia náhodného zapnutia/
vypnutia sa aktivuje iba vtedy, ak je spínač v režime
AUTO.
(b) Ak je aktivovaná funkcia náhodného zapnutia/
vypnutia (random), nie sú aktívne funkcie nastave-
ných programov auto on/o.
I. Zapojenie
1. Nastavte požadované programy zapnutia/
vypnutia (on/o) na spínači, ako je uvedené
vyššie.
2. Vypnite elektrický spotrebič.
3. Zapojte prívodný kábel spotrebiča do zástrčky
spínača a potom zapojte spínač do elektrickej
zásuvky.
4. Zapnite spotrebič.
5. Spotrebič potom bude zapnutý/vypnutý
podľa vami nastavených programov, pokiaľ
nestlačíte manuálne zrušenie nastavenia.
J. Bezpečnostné upozornenia
• Ak nie je displej funkčný, zapojte spínač do
zásuvky 230 V AC a nechajte ju nabíjať – asi
za 2 hodiny sa displej rozsvieti a spínač je
plne funkčný.
• Pre plné nabitie nechajte v zásuvke cca
12hodín
• Nepreťažujte prístroj, aby nedošlo k jeho
poškodeniu.
• Prístroj musí byť pripojený a používaný len
v elektrickej sieti 230 V AC (~)/50 Hz, ktorá
je opatrená ochranným kontaktom podľa
platných elektrických predpisov.
• Venujte pozornosť údajom na typovom štítku
pripojovaných elektrických spotrebičov k prí-
stroju. Maximálny príkon všetkých pripojených
elektrických spotrebičov k prístroju nesmie
prekročiť hranicu 3680W (max. prúd 16 A).
Indukčná záťaž max. 2 A.
• Akékoľvek iné používanie tohto prístroja, ako
je uvedené v predchádzajúcich statiach tohto
návodu, vedie k poškodeniu tohto výrobku a
je spojené so vznikom nebezpečenstva ako je
skrat, úraz elektrickým prúdom a pod. Prístroj
nesmie byť menený či akokoľvek prestavaný!
Je nutné bezpodmienečne dbať na bezpeč-
nostné upozornenia.
• Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený
prívodný ochranný vodič k prístroju – v prí-
pade prerušeného ochranného vodiča vzniká
nebezpečenstvo ohrozenia života.
• Doporučená prevádzková teplota je od -10°C
až do +40 °C.
• Je nutné vylúčiť prevádzku prístroja v nepriaz-
nivom okolitom prostredí ako sú horľavé plyny,
pary a prach.
• Nikdy nezasahujte do zapojenia prístroja ani
ho nerozoberajte!V prípade poškodenia alebo
nefunkčnosti prístroja sa obráťte na predajcu
zariadenia.
• Na čistenie prístroja a LCD displeja používajte
len suchú mäkkú handričku. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky a neponárajte
prístroj do vody!
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie
osobami (vrátane detí), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ
na nich nebude dohliadané alebo pokiaľ ne-
boli inštruované ohľadne použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za jej bezpečnosť. Na
deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že
sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako
netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Pre
aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Ak sú elektric-
ké spotrebiče uložené na skládkach odpadkov,
nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej
vody a dostať sa do potravinového reťazca a po-
škodzovať vaše zdravie a pohodu.

10
PL Zewnętrzny cyfrowy programator czasowy
A. Funkcje
1. Za pomocą programowanego cyfrowego
wyłącznika czasowego (dalej tylko wyłącznik)
można wcześniej zaprogramować określony
czas włączenia albo wyłączenia (on/off)
Państwa odbiorników energii elektrycznej
zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz domu.
Jest to idealne rozwiązanie mające na celu
oszczędność energii i poprawę bezpieczeń-
stwa w Państwa miejscu zamieszkania.
2. Funkcja przypadkowego włączenia/wyłączenia
(random) umożliwia Państwu włączanie i wyłą-
czanie odbiorników przypadkowym czasie, co
jest idealne nie tylko dla niektórych automa-
tycznych funkcji urządzeń w gospodarstwie
domowym, ale chroni również obiekt przed
włamaniem w czasie Waszej nieobecności.
3. Wyświetlacz LCD pokazuje stan ustawień
programu i czas rzeczywisty.
4. Można ustawić do 10 programów włączenia/
wyłączenia.
B. Specykacja
1. Zasilanie: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Maks. obciążenie: 3 680 W
3. Stopień ochrony IP: IP44
4. Temperatura pracy: -10 °C do +45 °C
5. Najmniejszy odcinek czasu doustawienia:1minuta
6. 16 kombinacji dni albo bloków dni
7. Dokładność: ±1 minuta na miesiąc
8. Włączana faza
9. Bateria rezerwowa:
akumulator NiMH 1,2 V >100 godzin
C. Instalacja
1. Wyłącznik podłączamy do gniazdka 230 V AC.
2. Pozwalamy mu naładować się w czasie około
12 godzin.
3. Po naładowaniu kasujemy wszystkie zapisane
informacje naciskając przycisk MASTER CLEAR,
za pomocą ostrego przedmiotu, na przykład
końcówki długopisu albo ołówka.
4. Teraz wyłącznik jest już przygotowany do
Państwa ustawień i użytkowania.
D. Wyświetlanie czasu
Czas jest wyświetlany dwoma różnymi sposobami.
1. Tryb 12 godzinnego wyświetlaniaczasu: wyświe-
tlanie cyfrowe od 00:00 do 11:59 z tym, że na
wyświetlaczu jest zaznaczone AM (od północy
do południa) albo PM (od południa do północy).
2. Tryb 24 godzinnego wyświetlania czasu:
wyświetlanie cyfrowe od 00:00 do 23:59, na
wyświetlaczu nie ma komunikatu AM albo PM.
3. Aby zmienić tryb z 12 godzinnego wyświetlania
czasu na 24 godzinny albo odwrotnie naciskamy
równocześnie przyciski CLOCK iTIMER.
E. Ustawienie dni w tygodniu
iczasu
1. Ustawienie dni w tygodniu
1.1 Naciskamy i przytrzymujemy przycisk
CLOCK, równocześnie naciskamy przy-
cisk WEEK do ustawiania dni w tygodniu.
1.2 Kolejność dni (skrótów z nazwami dni)
przedstawia się następująco:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = poniedziałek, Tu = wtorek,
We= środa, Th = czwartek, Fr = piątek,
Sa = sobota, Su = niedziela
1.3 Jeżeli naciśniemy przycisk CLOCK i rów-
nocześnie jeden raz przycisk WEEK, dni
w kolejności będą się wolno zmieniać.
Jeżeli naciśniemy te przyciski i przytrzy-
mamy je, wyświetlanie dni tygodnia w
kolejności będzie się odbywać w przy-
spieszony sposób. Przyciski zwalniamy,
kiedy na wyświetlaczu pojawi się wyma-
gany przez Państwa dzień tygodnia.
2. Ustawienie czasu
2.1 Aby ustawić godzinę naciskamy i przytrzy-
mujemy przycisk CLOCK oraz naciskamy
przycisk HOUR.
2.2 Jeżeli naciśniemy przycisk CLOCK i rów-
nocześnie jeden raz przycisk HOUR, to
dane na pozycji godzin będą się wolno
zmieniać. Jeżeli naciśniemy te przyciski
i przytrzymamy je, zmiany będą się od-
bywać w przyspieszony sposób. Przyciski
zwalniamy, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się wymagany przez Państwa czas w
godzinach.
2.3 Aby ustawić minuty naciskamy i przy-
trzymujemy przycisk CLOCK i naciskamy
przycisk MINUTE. Przy ustawianiu minut
postępujemy w taki sam sposób, jak przy
ustawianiu godzin tak, jak jest to opisane
w punkcie 2.2.
3. Ustawienie czasu letniego
3.1 Naciskamy i przytrzymujemy przycisk
CLOCK i naciskamy przycisk ON/AUTO/

11
OFF, powodujący przejście na czas
letni. Na wyświetlaczu dane czasu
automatycznie zwiększą się o godzinę
i jednocześnie pojawi się litera“S”.
3.2 Naciskając ponownie przyciski CLOCK
i ON/AUTO/OFF kasujemy ustawienie
czasu letniego, dane czasu zmniejszają się
o godzinę, a z wyświetlacza znika litera“S”.
Uwaga:
Przy ustawianiu dni tygodnia i czasu wyświetlacz LCD
musi być w trybie wyświetlania czasu rzeczywistego.
Jeżeli wyświetlacz LCD znajduje się w trybie progra-
mowania, naciskamy przycisk CLOCK, a wyświetlacz
powraca do trybu wyświetlania czasu rzeczywistego.
F. Ustawienie programów
1. Jeżeli wyświetlacz LCD przedstawia czas
rzeczywisty (na wyświetlaczu jest zaznaczone
CLOCK), naciskamy jeden raz przycisk TIMER,
aby przejść do trybu programowania, z lewej
strony wyświetlacza LCD pojawi się “1ON” i
wyświetli się napis PROGRAM.
1.1 “1” oznacza numer grupy programu
(numery grup programów są od 1 do 10).
1.2 “ON”oznacza stan włączenia.
1.3 “OFF”oznacza stan wyłączenia.
2. Dla wyboru grupy programu i stanu włącz/
wyłącz (on/o) naciskamy przycisk TIMER do
wyboru wyższego numeru grupy, zgodnie z
następującą kolejnością:
1ON1OFF2ON2OFF. . . 10ON10OFF
Czas rzeczywisty wyświetla się automatycznie
po 15s przerwy w programowaniu albo po
naciśnięciu przycisku CLOCK.
3. Po wybraniu programu (1–10) możemy
ustawić dzień tygodnia i czas. Naciskamy
przycisk WEEK do wyboru dnia albo bloku dni
w tygodniu.Wyświetlanie skrótów dni/bloków
odbywa się w następującej kolejności:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10 MO WE FR SU
4. Do ustawienia czasu programu na wyświe-
tlaczu LCD musi być wyświetlony napis
PROGRAM.
4.1 Aby ustawić godzinę rozpoczęcia
(włączenia) programu (1ON) naciskamy
jednorazowo przycisk HOUR, dane na
pozycji godzin będą się wolno zmieniać.
Jeżeli ten przycisk naciśniemy i przy-
trzymamy, zmiany będą się odbywać
szybciej. Przycisk zwalniamy, kiedy na
wyświetlaczu pojawi się wymagany
przez Państwa czas w godzinach.
4.2 Aby ustawić minutę rozpoczęcia progra-
mu (1ON) naciskamy jednorazowo przy-
cisk MINUTE, dane na pozycji minut będą
się wolno zmieniać. Jeżeli ten przycisk
naciśniemy i przytrzymamy, zmiany będą
się odbywać szybciej. Przycisk zwalniamy,
kiedy na wyświetlaczu pojawi się wyma-
gany przez Państwa czas w minutach.
4.3 Aby ustawić zakończenie (wyłączenie)
programu (1OFF) naciskamy przycisk
TIMER i postępujemy tak, jak jest to
opisane w punktach 4.1 i 4.2
Uwaga:
(a) Jeżeli chcemy zmienić ustawiony wcześniej
program, postępujemy tak, jak jest to opisane w
punktach 4 do 4.3 w części F i wprowadzając nowe
dane zastępujemy ustawienia początkowe.
(b) Po ustawieniu programu naciskamy przycisk
CLOCK, aby natychmiast powrócić do wyświetlania
czasu rzeczywistego na wyświetlaczu; jeżeli tak nie
zrobimy, czas rzeczywisty pojawi się automatycznie
po upływie 15 sekund bez potrzeby naciskania jakie-
gokolwiek przycisku.
G. Ustawienia przypadkowe
(random)
1. Funkcja przypadkowego ustawienia włącza i
wyłącza odbiornik przypadkowo w zakresie 10
do31 minut w czasiepomiędzy godz.18:00 i 6:00
2. Wyłącznik włączamy do gniazdka instalacji
elektrycznej i ustawiamy program przyciskiem
ON/AUTO/OFF na tryb AUTO tak, aby można
było uruchomić/zakończyć funkcję przypad-
kowego włączenia/wyłączenia.
3. Naciskamy jeden raz przycisk RANDOM, w
prawej części wyświetlacza LCD świeci “R” -
funkcja przypadkowego włączenia/wyłączenia
(random) jest aktywna. Zasilanie jest wyłączo-
ne na czas 10 do 31 minut. Po upływie tego
czasu wyłącznik przejdzie do przeciwnego
stanu, tzn. załącz.
4. Ponownie naciskając przycisk RANDOM
możemy wyłączyć funkcję przypadkowego
włączenia/wyłączenia (random), w tym przy-
padku z wyświetlacza LCD znika symbol“R”.

12
H. Skasowanie/przywrócenie wcze-
śniej ustawionego programu
Naciskając przycisk ON/AUTO/OFF, możemy za
każdym razem skasować/przywrócić ustawiony
wcześniej program, komunikaty na wyświetlaczu
zmieniają się w następującej kolejności:
1. “ON”skasowanie ustawionego wcześniej pro-
gramu i odbiornik zostaje włączony na stałe.
2. “AUTO”przywrócenie ustawionego wcześniej
programu, odbiornik zostaje włączony i wy-
łączy się automatycznie zgodnie z Państwa
ustawieniem.
3. “OFF” z skasowanie ustawionego wcześniej
programu i odbiornik zostaje wyłączony na
stałe.
Uwaga:
(a) Ustawiona wcześniej funkcja przypadkowego
włączenia/wyłączenia uruchamia się tylko wtedy,
gdy wyłącznik jest w trybie AUTO.
(b) Jeżeli jest aktywowana funkcja przypadko-
wego włączenia/wyłączenia (random), to nie są
aktywne funkcje ustawionych programów auto
on/off.
I. Podłączenie
1. Ustawiamy wymagane programy włączenia/
wyłączenia (on/off) w wyłączniku, jak to
opisano wyżej.
2. Wyłączamy odbiornik elektryczny.
3. Przewód zasilający odbiornika podłączamy do
gniazdka wyłącznika, a następnie włączamy ten
wyłącznik do gniazdka instalacji elektrycznej.
4. Włączmy odbiornik.
5. Odbiornik będzie włączany/wyłączany zgod-
nie z ustawionymi przez Państwa programami,
jeżeli nie zostanie naciśnięte ręczne skasowa-
nie ustawień.
J.
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
• Jeżeli wyświetlacz nie działa, włączamy wy-
łącznik do gniazdka 230 V AC i zostawiamy,
żeby się naładował – za około 2 godziny
wyświetlacz włączy się i wyłącznik będzie
w pełni sprawny. Do pełnego naładowania
wyłącznik powinien pozostawać w gniazdku
przez około 12 godzin.
• Urządzenia nie przeciążamy, żeby nie dopro-
wadzić do jego uszkodzenia.
• Urządzenie musi być podłączone i użyt-
kowane wyłącznie w sieci elektrycznej
230VAC(~)/50Hz, która jest wyposażona w
obwód ochronny zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
• Poświęcamy uwagę danym zamieszczonym na
tabliczce znamionowej odbiorników elektrycz-
nych podłączonych do urządzenia. Maksy-
malny pobór mocy wszystkich podłączonych
odbiorników elektrycznych do urządzenia
nie może przekroczyć granicy 3 680 W (maks.
prąd 16 A). Obciążenie indukcyjne, maks. 2 A.
• Jakiekolwiek inne zastosowanie tego urządze-
nia, niż opisane w poprzednich rozdziałach tej
instrukcji prowadzi do uszkodzenia wyrobu i
wiąże się z powstaniem takiego zagrożenia, jak
zwarcie, porażenie prądem elektrycznym, itp.
Urządzenie nie może być zmieniane, ani w inny
sposób przerabiane! Trzeba bezwzględnie
zastosować się do ostrzeżeń bezpieczeństwa.
• Trzeba dbać o to, aby przewód ochronny do
urządzenia nie był uszkodzony – w przypadku
przerwanego przewodu ochronnego powstaje
zagrożenie dla życia.
• Zalecana temperatura pracy wynosi od -10°C
do +40 °C.
• Trzeba wykluczyć użytkowanie urządzenia w
niekorzystnym środowisku zawierającym na
przykład palne gazy, opary i pyły.
• Nigdy nie ingerujemy do połączeń urządzenia,
ani go nie rozbieramy! W razie uszkodzenia
albo braku współpracy ze strony urządzenia
należy się zwrócić do jego sprzedawcy.
• Przy czyszczeniu urządzenia i wyświetlacza
LCD korzystamy tylko z suchej, miękkiej
ściereczki. Nie korzystamy z żadnych środków
do czyszczenia i nie zanurzamy urządzenia
do wody!
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
(łącznie z dziećmi), którym predyspozycje
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na
bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli
nie są pod nadzorem albo nie zostały poin-
struowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE za-
bronione jest umieszczanie łącznie z inny-
mi odpadami zużytego sprzętu oznako-
wanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego
sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki nie-
bezpieczne, które mają szczególnie negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Table of contents
Languages:
Other Emos Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Merging
Merging DUA II user manual

Satco
Satco NUVO STARFISH S11266 Installation and safety instructions

Inter-m
Inter-m CIE-Group Overview guide

QA OCEANAIRE
QA OCEANAIRE PAC Series Engineering, installation and service manual

LifeShield
LifeShield 5894PI installation instructions

Intermec
Intermec SD62 user manual