Emos EV028 User manual

2617002800_31-EV028_00_01 105 × 148 mm
www.emos.eu
EV028
GB Folding Kitchen Scale
CZ Kuchyňská skládací váha
SK Kuchynská skladacia váha
PL Składana waga kuchenna
HU Összecsukható konyhai mérleg
SI Kuhinjska zložljiva tehtnica
RS|HR|BA|ME Sklopiva kuhinjska vaga
DE Klappbare Küchenwaage
UA Складні кухонні ваги
RO|MD Cântar de bucătărie pliabil
LT Sulankstomos virtuvinės svarstyklės
LV Salokāmi virtuves svari
EE Kokkupandavad köögikaalud
BG Сгъваеми кухненски везни

2
1
1
2
3
5
4
l :oz oz
g
ml
C
R
2
0
3
2
C
O
P
E
N
O
L
S
E

3
GB | Folding Kitchen Scale
Read these instructions carefully before using the product for the rst time.
Specications
LCD screen: 24 × 16 mm
Maximum weight: 5 kg (2–5 000 g)
Measurement resolution: 1 g
Unit of measure: g, oz, lb:oz, ml, :oz
TARE function
Manual and automatic switch-o
Low battery/overload indicator
Power supply: 1× 3 V CR2032 battery (included)
Description of the Scale (see Fig. 1):
1 – button – switches unit of measure: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Screen
3 – button – turn scale on and o/activate incremental weighing function (TARE)
4 – Hole for hanging
5 – Battery compartment
Warning indicators on the screen:
– battery low, replace
EEEE – scale overloaded, maximum load capacity is 5 kg
Remove the weighed material from the scales to avoid damaging them.
Weighing
1. Unfold the scale and place it on a at, hard and stable surface.
2. Place a bowl (not included) on the scale before you start weighing.
3. Turn on weighing mode by pressing the button and wait for the 0 symbol to appear. You
can start weighing.
4. Select the weight unit of choice by repeatedly pressing the UNIT button.
5. Place the weighed object in the bowl. The LCD screen will display the object‘s weight.
6. You can turn o the scale by long-pressing the button; alternatively, the scale will turn o
automatically after 2 minutes.
TARE Function (Incremental Weighing)
The TARE function is used to weigh individual doses as they are added to those already on the scale.
1. Place the rst dose on the scale and the screen will show its weight.
2. Before adding another dose, press the button. The value on the screen will reset.
3. Now you can add another dose. You can do this repeatedly.
Battery Replacement
1. Open the battery compartment on the underside of the scale. You may need to use another object,
such as a coin, to open the compartment.
2. Remove the drained battery.
3. Insert a new 1× 3 V CR2032 battery. Make sure to observe correct polarity. Use alkaline batteries
only. Do not use rechargeable batteries.
4. Close the cover.
Cleaning and Maintenance
1. To clean the scale, use a moist cloth and make sure that water does not enter the interior of
the scale. Do not use chemical detergents or detergents with abrasive eect. Do not submerse
the scale in water!
2. All plastic components must be cleaned immediately after coming into contact with greasy
substances such as spice, vinegar or seasoning. Prevent staining the scale with acidic citrus juice!
3. Always keep the scale in horizontal position.

4
Safety Instructions
• The scale is intended for weighing food for domestic use only.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product
and will automatically void the warranty.
• The scale should be placed on a at, hard and stable surface (not on a carpet, etc.) away from
devices producing electromagnetic elds to avoid interference.
• Protect the scale from shocks and vibration and do not drop them on the oor.
• Only use the scale in accordance with the instructions provided in this manual. In case of a
malfunction, the product should only be repaired by a qualied professional.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must
always be supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
CZ | Kuchyňská skládací váha
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod.
Specikace
LCD displej: 24 × 16 mm
Maximální hmotnost: 5 kg (2–5 000 g)
Měřicí rozlišení: 1 g
Měrná jednotka: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funkce TARA
Automatické a manuální vypnutí
Indikace přetížení/slabé baterie
Napájení: 1× 3 V CR2032 baterie (součástí balení)
Popis váhy (viz obr. 1):
1 – Tlačítko – volba jednotky váhy: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Displej
3 – Tlačítko – zapnutí a vypnutí váhy/aktivace funkce dovažování (TARA)
4 – Otvor na zavěšení
5 – Bateriový prostor
Upozornění na displeji:
– baterie je vybitá, vyměňte ji
EEEE – přetížení váhy, maximální nosnost je 5 kg
Odstraňte z váhy váženou dávku, aby nedošlo k poškození.
Vážení
1. Váhu rozložte a položte na rovný, tvrdý a stabilní povrch.
2. Před vážením umístěte na váhu misku (není součástí).
3. Stiskem tlačítka button zapněte režim vážení, počkejte na zobrazení symbolu 0, můžete
začít vážit.
4. Požadovanou jednotku váhy nastavíte opakovaným stiskem tlačítka UNIT.
5. Položte do misky vážený předmět. LCD displej zobrazí hmotnost předmětu.
6. Váhu můžete vypnout dlouhým stisknutím tlačítka nebo se po 2 minutách vypne automaticky.

5
Funkce TARA (dovažování)
Slouží k měření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek k předchozím, které zůstávají na váze.
1. Položte na váhu první dávku a na displeji se zobrazí její hmotnost.
2. Před položením další dávky na váhu stiskněte tlačítko . Hodnota na displeji se vynuluje.
3. Nyní můžete přidat další dávku. Tento úkon můžete provést opakovaně.
Výměna baterie
1. Otevřete bateriový kryt na spodní straně váhy pomocí např. mince.
2. Vyjměte použitou baterii.
3. Vložte novou baterii 1× 3 V CR2032. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze alkalické
baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
4. Zavřete kryt.
Údržba a čištění
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
Nepoužívejte chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky s abrazivním účinkem. Neponořujte
váhu do vody!
2. Všechny plastové části se musí při kontaktu s mastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo
dochucovadla, ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
Bezpečnostní pokyny
• Tato váha je určena pouze pro vážení potravin pro použití v domácnosti.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky.
• Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý a stabilní povrch (ne na koberec apod.) v dostatečné vzdále-
nosti od přístrojů s elektromagnetickým polem, abyste zabránili vzájemnému rušení.
• Nevystavujte váhu nárazům, otřesům a neupouštějte ji na zem.
• Používejte váhu pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. V případě poruchy by měl
výrobek opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří-
děného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Kuchynská skladacia váha
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod.
Špecikácia
LCD displej: 24 × 16 mm
Maximálna hmotnosť: 5 kg (2–5 000 g)
Meracie rozlíšenie: 1 g
Merná jednotka: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funkcia TARA
Automatické a manuálne vypnutie
Indikácia preťaženia/slabej batérie
Napájanie: 1× 3 V CR2032 batérie (súčasťou balenia)

6
Popis váhy (viď. obr. 1):
1 – Tlačidlo – voľba jednotky váhy: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Displej
3 – Tlačidlo – zapnutie a vypnutie váhy/aktivácia funkcie dovažovania (TARA)
4 – Otvor na zavesenie
5 – Batériový priestor
Upozornenie na displeji:
– batéria je vybitá, vymeňte ju
EEEE – preťaženie váhy, maximálna nosnosť je 5 kg
Odstráňte z váhy váženú dávku, aby nedošlo k poškodeniu.
Váženie
1. Váhu rozložte a položte na rovný, tvrdý a stabilní povrch.
2. Pred vážením umiestnite na váhu misku (nie je súčasťou).
3. Stiskom tlačidla zapnite režim váženia, počkajte na zobrazenie symbolu 0, môžete začať
vážiť.
4. Požadovanú jednotku váhy nastavíte opakovaným stlačením tlačidla UNIT.
5. Položte do misky vážený predmet. LCD displej zobrazí hmotnosť predmetu.
6. Váhu môžete vypnúť dlhým stlačením tlačidla alebo sa po 2 minútach vypne automaticky.
Funkcia TARA (dovažovanie)
Slúži na meranie hmotnosti postupne pridávaných rôznych dávok k predchádzajúcim, ktoré zostávajú
na váhe.
1. Položte na váhu prvú dávku a na displeji sa zobrazí jej hmotnosť.
2. Pred položením ďalšej dávky na váhu stlačte tlačidlo . Hodnota na displeji sa vynuluje.
3. Teraz môžete pridať ďalšiu dávku. Tento úkon môžete vykonať opakovane.
Výmena batérie
1. Otvorte batériový kryt na spodnej strane váhy pomocou napr. mince.
2. Vyberte použitú batériu.
3. Vložte novú batériu 1× 3 V CR2032. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte iba alkalické
batérie. Nepoužívajte dobíjacie batérie.
4. Zatvorte kryt.
Údržba a čistenie
1. Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a dbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala
voda. Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.
Neponárajte váhu do vody!
2. Všetky plastové časti sa musia pri kontakte s mastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo
dochucovadlá, ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
Bezpečnostné pokyny
• Táto váha je určená iba na váženie potravín na použitie v domácnosti.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky.
• Váhu je potrebné umiestniť na rovný, tvrdý a stabilný povrch (nie na koberec a pod.) v dostatočnej
vzdialenosti od prístrojov s elektromagnetickým poľom, aby ste zabránili vzájomnému rušeniu.
• Nevystavujte váhu nárazom, otrasom a neupúšťajte ju na zem.
• Používajte váhu iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. V prípade poruchy by mal
výrobok opravovať iba kvalikovaný odborník.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú s prístrojom hrať.

7
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre-
sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Składana waga kuchenna
Przed uruchomieniem wyrobu do pracy prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
Wyświetlacz LCD: 24 × 16 mm
Maksymalny ważony ciężar: 5 kg (2–5 000 g)
Rozdzielczość ważenia: 1 g
Jednostka pomiaru: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funkcja TARA
Automatyczne i ręczne wyłączanie
Wskaźnik przeciążenie/rozładowane baterie
Zasilanie: bateria 1× 3 V CR2032 (w komplecie)
Opis wagi (patrz rys. 1):
1 – Przycisk – wybór jednostki pomiaru: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Wyświetlacz
3 – Przycisk – włączenie i wyłączenie wagi/uruchomienie funkcji doważania (TARA)
4 – Otwór do zawieszenia
5 – Miejsce na baterię
Ostrzeżenia na wyświetlaczu:
– bateria jest rozładowana, wymień ją
EEEE – przeciążenie wagi, maksymalna nośność wynosi 5 kg
Ważony produkt należy usunąć z wagi, aby nie dopuścić do jej uszkodzenia.
Ważenie
1. Rozkładamy wagę i ustawiamy ją na równym twardym i stabilnym podłożu.
2. Przed włączeniem wagi ustawiamy na niej płaską miskę kuchenną (nie ma w komplecie).
3. Naciskając przycisk włączamy tryb ważenia i czekamy, aż pojawi się symbol 0, teraz
możemy rozpocząć ważenie.
4. Wymaganą jednostkę ważenia ustawiamy naciskając kolejno przycisk UNIT.
5. Do miski wkładamy ważony produkt. Wyświetlacz LCD pokazuje ciężar produktu.
6. Wagę możemy wyłączyć naciskając dłużej przycisk albo waga wyłączy się sama po
upływie 2 minut.
Funkcja TARA (doważanie)
Służy do ważenia dodawanych kolejno produktów do już leżących na wadze, wcześniejszych
produktów.
1. Pierwszy produkt kładziemy na wadze, a na wyświetlaczu pojawia się jego ciężar.
2. Przed położeniem kolejnego produktu naciskamy przycisk . Wartość na wyświetlaczu
zostaje wyzerowana.
3. Teraz można dołożyć kolejny produkt. Tę czynność można wykonywać wielokrotnie.
Wymiana baterii
1. Otwieramy obudowę pojemnika na baterię w dolnej części wagi.
2. Wyjmujemy zużytą baterię.
3. Wkładamy nową baterię 1× 3 V CR2032. Zwracamy uwagę na zachowanie właściwej polaryzacji.
Korzystamy tylko z baterii alkalicznych. Nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowywania.
4. Zamykamy obudowę.

8
Konserwacja i czyszczenie
1. Do czyszczenia wagi stosujemy zwilżoną ściereczkę, uważając przy tym, żeby do wnętrza wagi
nie dostała się woda. Nie korzystamy z chemicznych środków do czyszczenia oraz środków o
działaniu ściernym. Wagi nie zanurzamy do wody!
2. Wszystkie części plastikowe po kontakcie z tłustymi substancjami, przyprawami, octem albo
produktami smakowymi należy niezwłocznie wyczyścić. Zapobiegamy pochlapaniu wagi kwaśnym
sokiem z owoców cytrusowych!
3. Waga musi być zawsze ustawiona w położeniu poziomym.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Ta waga jest przeznaczona wyłącznie do ważenia artykułów spożywczych w gospodarstwie
domowym.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elektrycznych w wyrobie – można go uszkodzić
i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym podłożu (nie stawiamy jej na dywanie, itp.) w
dostatecznej odległości od urządzeń wytwarzających pole elektromagnetyczne, żeby zapobiec
powstawaniu wzajemnych zakłóceń.
• Wagi nie narażamy na uderzenia i wstrząsy oraz nie stawiamy jej gwałtownie na podłodze.
• Z wagi korzystamy zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. W razie uszkodzenia wyrób
może być naprawiany wyłącznie przez specjalistę.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi), którym
niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia,
uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Konieczny jest nadzór, który zapewni, że
dzieci nie będą się bawić tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpada-
mi zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk-
tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Összecsukható konyhai mérleg
A termék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót!
Specikációk
LCD kijelző: 24 × 16 mm
Maximális súly: 5 kg (2–5 000 g)
Osztásérték: 1 g
Mértékegység: g, oz, lb:oz, ml, :oz
TARA funkció
Automatikus és kézi kikapcsolás
Túlterhelés/lemerült elem jelzése
Tápellátás: 1× 3 V CR2032 típusú elem (tartozék)
A mérleg leírása (l. 1. ábra):
1 – gomb – mértékegység-váltó: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Kijelző
3 – gomb – a mérleg be- és kikapcsolása/göngyölegmérés (TARA) funkció bekapcsolása
4 – Felakasztó nyílás
5 – Elemtartó rekesz
Kijelzőn megjelenő gyelmeztetések:
– az elem lemerült, cseréljük ki

9
EEEE – túlterhelt a mérleg, a maximális teherbírása 5 kg
Távolítsuk el a mérlegről a mért anyagot, hogy elkerüljük a meghibásodását!
Mérés
1. Nyissuk ki a mérleget és helyezzük sima, kemény és stabil felületre.
2. Mérés előtt tegyük a serpenyőt a mérlegre (nem tartozék).
3. A gombbal mérési üzemmódba kapcsolunk, megvárjuk a 0 szimbólum megjelenését, és
elkezdhetjük a mérést.
4. A kívánt mértékegység beállításához nyomjuk meg ismételten a UNIT gombot.
5. Tegyük a serpenyőre a lemérendő tárgyat. Az LCD kijelzőn megjelenik a tárgy súlya.
6. A mérleget a gombot hosszan lenyomva tudjuk kikapcsolni, de 2 másodperc után auto-
matikusan is kikapcsol.
TARA funkció (göngyölegmérés)
Az előzőekhez fokozatosan hozzáadott, a mérlegen fennmaradó göngyölt mennyiségek tömegének
mérésére szolgál.
1. Helyezzük az első adagot a mérlegre – a súlya megjelenik a kijelzőn.
2. Mielőtt a következő adagot a mérlegre helyeznénk, nyomjuk meg a gombot. A kijelzőn lévő
érték lenullázásra kerül.
3. Most hozzáadhatunk egy újabb adagot. Ezt a műveletet többször is megismételhetjük.
Elemcsere
1. Nyissuk ki az elemtartó fedelét a mérleg alján pl. egy pénzérmével.
2. Vegyük ki a használt elemet.
3. Helyezzünk be + db új 3 V CR2032-es elemet. Ügyeljünk a megfelelő polaritásra. Kizárólag alkáli
elemeket használjunk. Ne használjunk tölthető elemeket.
4. Zárjuk vissza a fedelet.
Karbantartás és tisztítás
1. A mérleg tisztításához használjunk nedves ruhát, de ügyeljünk arra, hogy a mérleg belsejébe
ne kerüljön víz. Ne használjunk vegyi tisztítószert, se dörzshatású súrolószert. A mérleget ne
merítsük vízbe.
2. Minden műanyag alkatrészt azonnal meg kell tisztítani, ha zsíros anyagokkal, például fűszerek-
kel, ecettel vagy aromákkal érintkezett. Igyekezzünk elkerülni, hogy savas citruslé fröccsenjen
a mérlegre!
3. Mindig tartsuk a mérleget vízszintes helyzetben.
Biztonsági előírások
• A mérleg kizárólag élelmiszerek háztartási célú mérésére alkalmas.
• Ne módosítsuk a termék belső áramköreit – megsérülhetnek, és a garancia automatikusan
érvényét veszíti!
• Helyezzük a mérleget sima, kemény és stabil felületre (sose szőnyegre), megfelelő távolságra
elektromágneses teret kibocsátó berendezésektől az interferencia elkerülése érdekében.
• Óvjuk a mérleget az ütésektől, rezgésektől és a leejtéstől.
• A mérleget mindig a jelen használati útmutatónak megfelelően használjuk. Meghibásodás esetén
javasolt a termék javítását szakképzett szerelőre bízni.
• A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül vagy a biztonságukért felelős személyektől
kapott megfelelő tájékoztatás hiányában korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű
vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára. Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.

10
SI | Kuhinjska zložljiva tehtnica
Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila.
Specikacije
LCD zaslon: 24 × 16 mm
Največja obremenitev: 5 kg (2–5 000 g)
Ločljivost tehtanja: 1 g
Merska enota: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funkcija TARA
Samodejni in ročni izklop
Prikaz preobremenitve/izpraznjene baterije
Napajanje: 1× 3 V CR2032 baterija (priložena)
Opis tehtnice (glej sliko 1):
1 – Tipka – izbira enote tehtanja: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Zaslon
3 – Tipka – vklop in izklop tehtnice/aktiviranje funkcije postopnega tehtanja (TARA)
4 – Odprtina za obešenje
5 – Prostor za baterije
Opozorila na zaslonu:
– baterija je izpraznjena, zamenjajte jo
EEEE – preobremenitev tehtnice, najvišja nosilnost je 5 kg
S tehtnice odstranite tehtan odmerek, da ne pride do poškodbe.
Tehtanje
1. Tehtnico razložite in položite na ravno, trdno in stabilno površino.
2. Pred tehtanjem postavite na tehtnico skleco (ni priložena).
3. S pritiskom na tipko vklopite način tehtanje, počakajte, da se prikaže simbol 0, lahko
začnete s tehtanjem.
4. Želeno enoto tehtanja nastavite z večkratnim pritiskom tipke UNIT.
5. Na tehtnico položite tehtani predmet. LCD zaslon prikaže težo predmeta.
6. Tehtnico lahko izklopite z dolgim pritiskom na tipko ali se po 2 sekundah izklopi samodejno.
Funkcija TARA (postopno tehtanje)
Služi za merjenje teže različnih doz postopoma dodajanih k prejšnjim, ki ostajajo na tehtnici.
1. Na tehtnico položite prvi odmerek, na zaslonu pa se prikaže njegova teža.
2. Pred vstavitvijo naslednjega odmerka na tehtnico pritisnite na tipko . Vrednost na zaslonu
se izbriše.
3. Zdaj lahko dodate naslednji odmerek. To lahko ponovite tudi večkrat.
Zamenjava baterije
1. Odprite pokrov za baterije na spodnji strani tehtnice npr. s pomočjo kovanca.
2. Rabljeno baterijo odstranite.
3. Vstavite novo baterijo 1× 3 V CR2032. Upoštevajte pravilno polarnost. Uporabljajte le alkalne
baterije. Ne uporabljajte polnilnih baterij.
4. Zaprite pokrov.
Vzdrževanje in čiščenje
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte navlaženo krpo in pazite na to, da voda ne pride v notranjost
tehtnice. Ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev/čistilnih sredstev z abrazijskim učinkom.
Tehtnice ne potapljajte v vodo!
2. Vse plastične dele je treba po kontaktu z mastnimi substancami, kot so začimbe, kis ali dodatki,
takoj očistiti. Preprečite, da se tehtnica poškropi s kislim limoninim sokom!
3. Tehtnico shranjujte vedno v vodoravnem položaju.

11
Varnostna navodila:
• Tehtnica je predvidena samo za tehtanje živil za uporabo v gospodinjstvu.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije.
• Tehtnico je treba namestiti na ravno, trdno in stabilno površino (ne na preprogo ipd.) v zadostni
razdalji od naprav z elektromagnetnim poljem, da bi preprečili medsebojne motnje.
• Tehtnice ne izpostavljajte udarcem, sunkom in ne je spuščajte na tla.
• Tehtnico uporabljate le v skladu z napotki, ki so navedeni v teh navodilih. V primeru okvare sme
izdelek popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nespo-
sobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Sklopiva kuhinjska vaga
Pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe proizvoda.
Specikacije
LCD zaslon: 24 × 16 mm
Maksimalna težina: 5 kg (2–5 000 g)
Razlučivost mjerenja: 1 g
Jedinica mjere: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funkcija TARE
Ručno i automatsko isključivanje
Indikator niske razine napunjenosti baterije/preopterećenja
Napajanje: 1 baterija od 3 V CR2032 (priložena)
Opis vage (pogledajte Sl. 1):
1 – gumb – prebacuje jedinicu mjere: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Zaslon
3 – gumb – uključivanje i isključivanje vage/aktiviranje funkcije inkrementalnog vaganja (TARE)
4 – Otvor za vješanje
5 – Odjeljak baterije
Indikatori upozorenja na zaslonu:
– niska razina napunjenosti baterije, zamjena
EEEE – preopterećenje vage, najveće dopušteno opterećenje iznosi 5 kg
Uklonite materijal koji važete s vage kako se ona ne bi oštetila.
Vaganje
1. Rasklopite vagu i postavite je na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu.
2. Postavite posudu (nije priloženo) na vagu prije nego počnete vagati.
3. Uključite način vaganja pritiskom gumba i pričekajte da je pojavi znak 0. Možete početi vagati.
4. Odaberite željenu jedinicu težine tako da više puta zaredom pritisnete gumb UNIT.
5. Postavite predmet koji želite izvagati u zdjelu. LCD zaslon prikazuje težinu predmeta.
6. Možete isključiti vagu dugim pritiskom gumba ; ili će se vaga automatski isključiti nakon
2 minute.

12
Funkcija TARE (inkrementalno vaganje)
Funkcija TARE upotrebljava se za vaganje pojdinačnih doza dok se dodaju onima koje se već nalaze
na vagi.
1. Postavite prvu dozu na vagu i na zaslonu će se prikazati njena težina.
2. Prije dodavanja druge doze pritisnite gumb . Vrijednost na zaslonu ponovno će se postaviti.
3. Sada možete dodati drugu dozu. Ovo možete učiniti nekoliko puta zaredom.
Zamjena baterije
1. Otvorite baterijski odjeljak na donjoj strani vage. Možda ćete morati koristiti neki drugi predmet,
kao što je novčić, da otvorite odjeljak.
2. Izvadite ispražnjenu bateriju.
3. Umetnite 1 novu bateriju od 3 V CR2032. Pazite na ispravan polaritet. Upotrebljavajte isključivo
alkalne baterije. Ne upotrebljavajte punjive baterije.
4. Zatvorite poklopac.
Čišćenje i održavanje
1. Da biste očistili vagu, upotrijebite vlažnu krpu i uvjerite se da voda ne prodire u unutrašnjost vage.
Nemojte upotrebljavati kemijske ili abrazivne deterdžente.Ne uranjajte vagu u vodu!
2. Sve plastične dijelove treba odmah očistiti ako dođu u doticaj s masnim tvarima kao što su
mirodije, ocat ili drugi začini. Mrlje s vage uklanjajte sokom od limuna!
3. Vagu uvijek držite u vodoravnom položaju.
Sigurnosne upute
• Vaga je namijenjena isključivo za vaganje namirnica za kućnu upotrebu.
• Ne dirajte unutarnje strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski
dovodi do poništenja jamstva.
• Vagu postavite na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu (ne na tepih itd.) dalje od uređaja koji proizvode
elektromagnetska polja kako bi se izbjegle smetnje.
• Zaštitite vagu od udaraca i vibracija i nemojte je ispustiti na pod.
• Upotrebljavajte vagu isključivo u skladu s uputama u ovom priručniku.U slučaju neispravnosti,
prepustite popravak proizvoda kvaliciranom stručnjaku.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako
nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca se
uvijek moraju nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakuplja-
nje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktiraj-
te lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Klappbare Küchenwaage
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Spezikation
LCD-Display: 24 × 16 mm
Maximales Gewicht: 5 kg (2–5 000 g)
Messauösung: 1 g
Maßeinheit: g, oz, lb:oz, ml, :oz
TARA-Funktion
Automatische und manuelle Abschaltung
Anzeige für Überlastung/schwache Batterie
Stromversorgung: 1× 3 V CR2032 Batterie (ist im Lieferumfang enthalten)

13
Beschreibung der Waage (siehe Abb. 1):
1 – Taste – Auswahl der gewünschten Gewichtseinheit der Waage: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Display
3 – Taste – einschalten und ausschalten der Waage/Aktivierung der Funktion des Zuwiegens
(TARA)
4 – Önung zum Aufhängen
5 – Batteriefach
Hinweise im Display:
– die Batterie ist entladen, tauschen Sie sie aus
EEEE – Waage überlastet, maximale Belastbarkeit beträgt 5 kg
Gewogenes Material entfernen, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Wiegen
1. Klappen Sie die Waage aus und stellen Sie sie auf eine ebne, harte und stabile Oberäche.
2. Stellen Sie vor dem Wiegen eine Schale (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die Waage.
3. Durch Betätigung der Taste schalten Sie den Modus Wiegen ein, warten Sie, bis das Symbol
0 angezeigt wird, jetzt können Sie mit dem Wiegen beginnen.
4. Die gewünschte Gewichtseinheit wird durch wiederholte Betätigung der Taste UNIT eingestellt.
5. Platzieren Sie den zu wiegenden Gegenstand in der Schale. Im LCD-Display wird das Gewicht
des Gegenstands angezeigt.
6. Sie können die Waage durch längeres Drücken der Taste abschalten oder sie schaltet nach
2 Minuten automatische ab.
TARA-Funktion (Zuwaage)
Dient der Messung des Gewichts von verschiedenen Portionen, die den auf der Waage bereits vor-
handenen nacheinander hinzugefügt werden.
1. Die erste zu wiegende Position auf die Waage legen, im Display wird ihr Gewicht angezeigt.
2. Bevor die nächste Position auf die Waage gelegt wird drücken Sie die Taste . Der Wert im
Display wird auf Null zurückgesetzt.
3. Nun können Sie eine weitere Position hinzufügen. Dieser Vorgang kann mehrmals wiederholt
werden.
Batteriewechsel
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Waage, z.B. mit Hilfe einer Münze.
2. Nehmen Sie die entladene Batterie heraus.
3. Legen Sie eine neue Batterie 1× 3 V CR2032 ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Nur alkalische
Batterien verwenden. Keine wiederauadbaren Batterien verwenden.
4. Deckel schließen.
Wartung und Reinigung
1. Feuchten Lappen zum Reinigen der Waage verwenden und darauf achten, dass kein Wasser ins
Innere der Waage eindringt. Keine chemischen/scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Die
Waage nicht in Wasser tauchen!
2. Alle Kunststoteile sind beim Kontakt mit fetten Substanzen, wie Gewürze, Essig oder Würzmittel
sofort zu reinigen. Die Benetzung der Waage mit saurem Zitrussaft vermeiden!
3. Die Waage stets in waagrechter Position halten.
Sicherheitshinweise
• Diese Waage ist nur zum Wiegen von Lebensmitteln zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Keine Eingrie in innere Schaltkreise des Produktes vornehmen – das Produkt könnte beschädigt
werden und die Garantie dadurch automatisch erlöschen.
• Die Waage ist auf ebne, harte und stabile Oberäche (nicht auf den Teppich u.ä.) in einem aus-
reichenden Abstand von Geräten mit elektromagnetischem Feld zu stellen, um gegenseitiges
Stören zu vermeiden.
• Die Waage keinen Schlägen, Erschütterungen ausstellen und nicht auf den Boden fallen lassen.

14
• Die Waage nur in Übereinstimmung mit den in dieser Anleitung angegebenen Hinweisen ver-
wenden. Bei eventuellen Störungen sollte das Produkt nur durch einen qualizierten Fachmann
repariert werden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen),
die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. über nicht aus-
reichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden
von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Складні кухонні ваги
Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як ввести виріб в експлуатацію.
Технічна характеристика
РК-дисплей: 24 × 16 мм
Максимальна вага: 5 кг (2–5 000 г)
Роздільна здатність вимірювання: 1 г
Одиниця виміру: г, унція, фунт: унція, мл, фл: унція
Функція TARE
Автоматичне і ручне відключення
Індикація перевантаження/низького заряду батареї
Живлення: батарея 1× 3 В CR2032 (входить в комплект)
Опис ваг (див. рис. 1):
1 – Кнопка – вибір одиниці ваги: г, унція, фунт: унція, мл, фл: унція
2 – Дисплей
3 – Кнопка – вмикання та вимкнення ваг/активація функції доважування (TARA)
4 – Отвір для підвішування
5 – Батарейний відсік
Попередження на дисплеї:
– батарейка розрядилася, замініть його
EEEE – перевантаження ваги, максимальне навантаження 5 кг
Зніміть зважену масу з ваг, щоб запобігти пошкодженню.
Зважування
1. Розложіть ваги та покладіть їх на рівну, тверду та стійку поверхню.
2. Перед зважуванням поставте на ваги миску (не входить у комплект).
3. Натисніть кнопку увімкніть режим зважування, почекайте появи символу 0, а потім можна
приступати до зважування.
4. Повторним натиском кнопки UNIT, встановити потрібну одиницю зважування.
5. Помістіть зважений предмет в миску. РК-дисплей показує вагу предмета.
6. Вимкнути ваги можна довгим натисканням на кнопку або через 2 хвилини вимкнуться
ваги автоматично.
Функція TARA (доважування)
Використовується для вимірювання ваги поступово доданих різних мас до попередніх, які зали-
шаються на вагах.
1. Покладіть першу масу на ваги, і її вага з’явиться на дисплеї.

15
2. Натисніть кнопку , перш ніж покласти наступну масу на ваги. Значення на дисплеї
скидається.
3. Тепер ви можете додати ще одну масу. Таку операцію можна виконувати неодноразово.
Заміна батарейок
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на нижній стороні ваг, наприклад, монетою.
2. Вийміть використану батарейку.
3. Вставте нову батарейку 1× 3 В CR2032. Дбайте, на правильну полярність. Використовуйте
тільки лужні батарейки. Не використовуйте зарядні батареї.
4. Закрийте кришку.
Технічне обслуговування та чищення
1. Для очищення ваги використовуйте вологу ганчірку та будьте обережні, щоб всередину ваги не
потрапила вода. Не використовуйте хімічні/абразивні миючі засоби. Не занурюйте ваги у воду!
2. При контакті ваг з жирними речовинами, необхідно негайно очистити усі пластмасові деталі
від спецій, оцту або ароматизатори. Будьте обережні, щоб бризги кислого лимонного соку
не потрапили на ваги!
3. Завжди тримайте ваги в горизонтальному положенні.
Інструкції з техніки безпеки
• Ці ваги призначені лише для зважування продуктів харчування в домашніх умовах.
• Не втручайтесь у внутрішні електричні ланцюги виробу – ви можете їх пошкодити та автома-
тично анулювати гарантію.
• Ваги слід розміщувати на рівній, твердій і стійкій поверхні (не на килимі і тощо) на достатній
відстані від приладів з електромагнітним полем, щоб запобігти взаємним перешкодам.
• Не піддавайте ваги ударам, вібраціям і будьте обережні щоб не впали на підлогу.
• Використовуйте ваги тільки відповідно до правил указаних у цій інструкції. У разі несправності
виріб повинен ремонтувати лише кваліфікований фахівець.
• Цей виріб не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
ним користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за їх без-
печність. Необхідно слідкувати за дітьми та забезпечити таку, щоб вони з пристроєм не грались.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями
збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами,
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по-
шкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Cântar de bucătărie pliabil
Înainte de punerea produsului în funcţiune citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii
Ecran LCD: 24 × 16 mm
Sarcină maximă: 5 kg (2–5 000 g)
Rezoluţia măsurării: 1 g
Unitate de măsură: g, oz, lb:oz, ml, :oz
Funcţia TARE
Oprire automată şi manuală
Indicatorul suprasarcinii/bateriei slabe
Alimentarea: baterie 1× 3 V CR2032 (inclusă în pachet)

16
Descrierea cântarului (vezi g. 1):
1 – Butonul – selecția unității de măsură: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Ecran
3 – Butonul – pornirea și oprirea cântarului/activarea funcției recântăririi (TARA)
4 – Deschizătură pentru ancorare
5 – Locașul bateriilor
Avertizări pe ecran:
– baterie descărcată, trebuie înlocuită
EEEE – supraîncărcarea cântarului, sarcina maximă este de 5 kg
Îndepărtaţi de pe cântar porţia cântărită, pentru a nu se defecta.
Cântărirea
1. Desfaceți cântarul pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă.
2. Înaintea pornirii aşezaţi vasul pe cântar (nu este inclus).
3. Prin apăsarea butonului porniţi regimul de cântărire, aşteptaţi, până se aşează simbolul
0, puteți începe cântărirea.
4. Unitatea de măsură solicitată o selectaţi prin apăsarea repetată a butonului UNIT.
5. În vas puneţi obiectul de cântărit. Pe ecranul LCD se va aşa masa obiectului.
6. Cântarul îl puteţi opri, apăsând butonul , sau se opreşte automat după 2 minute.
Funcţia TARE (recântărire)
Serveşte la măsurarea succesivă a masei porţiilor adăugate treptat la cele precedente, care rămân
pe cântar.
1. Puneţi pe cântar prima porţie iar pe ecran se aşează masa acesteia.
2. Înaintea adăugării altei porţii pe cântar, apăsaţi butonul . Valoarea de pe ecran se anulează.
3. Acum puteţi adăuga porţia următoare. Această operaţie o puteţi efectua în mod repetat.
Înlocuirea bateriei
1. Deschideţi capacul locaşului bateriilor pe partea inferioară a cântarului, de ex. cu ajutorul monezii.
2. Scoateți bateria uzată.
3. Introduceţi bateria nouă 1× 3 V CR2032. Respectaţi polaritatea corectă. Folosiți doar baterii
alcaline. Nu folosiți baterii reîncărcabile.
4. Închideţi capacul.
Curăţarea şi întreţinerea
1. Pentru curăţarea cântarului folosiţi cârpă umedă şi evitaţi pătrunderea apei în cântar. Nu folosiţi
detergenţi chimici/detergenţi cu efect abraziv. Nu scufundaţi cântarul în apă!
2. La contactul cu substanţe unsuroase, cum sunt condimente, oţetul sau arome, elementele de
plastic trebuie curăţate imediat. Evitaţi stropirea cântarului cu suc citric acru!
3. Menţineţi cântarul în poziţie orizontală.
Măsuri de siguranţă
• Acest cântar este dstinat doar pentru cântărirea alimentelor în uz casnic.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aţi putea provoca deteriorarea lui şi
încetarea valabilităţii garanţiei.
• Cântarul trebuie amplasat pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă (nu pe covor etc.) la distanţă
îndestulătoare de aparate cu câmp electromagnetic, pentru a evita interferenţa reciprocă.
• Nu expuneţi cântarul la izbituri şi zguduituri şi nu lăsaţi să cadă la pământ.
• Folosiţi cântarul doar în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni. În caz de
defecţiune produsul ar trebui reparat de un specialist calicat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în
siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.

17
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie
a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele
locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţe-
le periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să-
nătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Sulankstomos virtuvinės svarstyklės
Prieš pirmą kartą naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Specikacijos
LCD (skystųjų kristalų) ekranas: 24 × 16 mm
Didžiausias svoris: 5 kg (2–5 000 g)
Matavimo skiriamoji geba: 1 g
Matavimo vienetai: g, oz, lb:oz, ml, :oz
„TARE“ (taros) funkcija
Rankinis ir automatinis išjungimas
Senkančios baterijos/per didelio svorio indikatorius
Maitinimo šaltinis: 1 × 3 V (CR2032) baterija (pridedama)
Svarstyklių aprašymas (žr. 1 pav.):
1 – mygtukas – perjungia matavimo vienetus: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Ekranas
3 – mygtukas – įjungti ir išjungti svarstykles/aktyvinti didėjančio svėrimo funkciją (TARE)
4 – Pakabinimo anga
5 – Baterijų skyrelis
Perspėjimo indikatoriai ekrane:
– baterija senka, pakeisti
„EEEEE“ – svarstyklės perkrautos, maksimali leistina apkrova yra 5 kg.
Nuimkite nuo svarstyklių sveriamą medžiagą, kad išvengtumėte jų pažeidimo.
Svėrimas
1. Išlankstykite svarstykles ir padėkite ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus.
2. Prieš pradėdami sverti, ant svarstyklių padėkite dubenėlį (nepridedamas).
3. Įjunkite svėrimo režimą nuspaudę mygtuką ir palaukę, kol ekrane pasirodys 0. Galite sverti.
4. Nustatykite norimą svorio vienetą spaudinėdami mygtuką UNIT (vienetai).
5. Į dubenėlį įdėkite sveriamą daiktą. LCD ekrane bus rodomas daikto svoris.
6. Svarstykles išjungti galite laikydami nuspaudę mygtuką , kitu atveju svarstyklės išsijungs
automatiškai po 2 sekundžių.
„TARE“ funkcija (tikslus svėrimas)
„TARE“ funkcija naudojama sverti individualius kiekius, pridedamus prie ant svarstyklių jau esančio
svorio.
1. Uždėkite ant svarstyklių pirmąjį kiekį, ekrane pasirodys jo svoris.
2. Prieš dėdami kitą porciją, nuspauskite mygtuką . Ekrane rodoma reikšmė taps lygi nuliui.
3. Dabar galite padėti kitą porciją. Šį veiksmą galite kartoti.
Baterijų keitimas
1. Atidarykite svarstyklių apatinėje dalyje esantį baterijų skyrių. Norint atidaryti skyrelį, gali prireikti
kito daikto, pvz., monetos.
2. Išimkite išsekusią bateriją.
3. Įdėkite naują 1× 3 V CR2032 bateriją. Atsižvelkite į poliškumą. Naudokite tik šarmines baterijas.
Nenaudokite įkraunamų baterijų.
4. Uždarykite dangtelį.

18
Valymas ir priežiūra
1. Svarstykles valykite drėgna šluoste ir įsitikinkite, kad vandens nepateko į jų vidų. Nevalykite
cheminiais valikliais ar plovikliais su abrazyviniu poveikiu. Nemerkite svarstyklių į vandenį!
2. Visas plastikines dalis po sąlyčio su riebiomis medžiagomis, pavyzdžiui, prieskoniais ar actu,
nedelsdami išvalykite. Stenkitės neištepti svarstyklių rūgščiomis citrusinių vaisių sultimis!
3. Svarstykles visada laikykite horizontalioje padėtyje.
Saugos nurodymai
• Svarstyklės skirtos sverti maisto produktus ir tik buitiniam naudojimui.
• Nelieskite prietaiso vidaus elektros grandinių, nes kyla grėsmė jį sugadinti ir savaime netekti
garantijos.
• Svarstykles dėkite ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus (ne ant kilimo ir pan.) ir kuo toliau nuo
elektromagnetinius laukus sukeliančių prietaisų, kad išvengtumėte trikdžių.
• Saugokite svarstykles nuo smūgių ir vibracijos, nenumeskite ant grindų.
• Svarstykles naudokite tik pagal šiame naudotojo vadove pateiktas instrukcijas. Gedimo atveju
gaminio remontą gali atlikti tik kvalikuotas specialistas.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba
protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui,
nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis
prietaisu. Visada prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir
tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | Salokāmi virtuves svari
Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šos norādījumus.
Specikācija
LCD ekrāns: 24 × 16 mm
Maksimālais svars: 5 kg (2–5 000 g)
Mērījuma izšķirtspēja: 1 g
Mērvienība: g, oz, lb:oz, ml, :oz
TARAS funkcija
Manuāla un automātiska izslēgšanās
Bateriju izlādes/pārslodzes indikators
Barošanas avots: viena 3 V CR2032 baterija (komplektā)
Svaru apraksts (skat. 1. attēlu):
1 – poga – mērvienības pārslēgšana: g, oz, lb:oz, ml, :oz
2 – Ekrāns
3 – poga – svaru ieslēgšana un izslēgšana/papildu svēršanas funkcijas (TARE) aktivizēšana
4 – Caurums pakarināšanai
5 – Bateriju nodalījums
Brīdinājuma indikatori ekrānā:
– zems baterijas līmenis, nomainīt
EEEE – svari ir pārslogoti, maksimālais pieļaujamais svars ir 5 kg
Noņemiet sveramo materiālu no svariem, lai tos nesabojātu.
Svēršana
1. Atlokiet svarus un novietojiet tos uz plakanas, cietas un stabilas virsmas.
2. Pirms sākat svēršanu, novietojiet uz svariem bļodu (nav iekļauta komplektācijā).

19
3. Ieslēdziet svēršanas režīmu, nospiežot pogu , un pagaidiet, līdz tiek parādīts simbols 0.
Varat sākt svēršanu.
4. Izvēlieties vēlamo svara mērvienību, atkārtoti nospiežot pogu UNIT.
5. Ievietojiet sveramo priekšmetu bļodā. LCD ekrānā tiks parādīts priekšmeta svars.
6. Svarus var izslēgt, turot nospiestu pogu , vai arī pēc divām minūtēm svari izslēgsies
automātiski.
TARAS funkcija (pakāpeniska svēršana)
TARAS funkciju izmanto, lai nosvērtu atsevišķas devas, pievienojot tās uz svariem jau novietotajām
devām.
1. Novietojiet pirmo devu uz svariem, un ekrānā tiks parādīts tās svars.
2. Pirms nākamās devas pievienošanas nospiediet pogu . Vērtība ekrānā tiks atiestatīta.
3. Tagad varat pievienot vēl vienu devu. Varat to darīt vairākas reizes.
Bateriju nomaiņa
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu svaru apakšpusē. Nodalījuma atvēršanai, iespējams, būs
jāizmanto cits priekšmets, piemēram, monēta.
2. Izņemiet tukšo bateriju.
3. Ievietojiet vienu jaunu 3 V CR2032 bateriju. Pārliecinieties, ka ir ievērota pareizā polaritāte.
Izmantojiet tikai sārma baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
4. Aizveriet vāciņu.
Tīrīšana un apkope
1. Tīriet svarus ar mitru drānu tā, lai ūdens neiekļūtu svaru iekšienē. Nedrīkst izmantot ķīmiskus
vai skrāpējošus mazgāšanas līdzekļus. Svarus nedrīkst iegremdēt ūdenī!
2. Visas plastmasas detaļas ir jānotīra tūlīt pēc saskares ar taukainām vielām, piemēram, garšvielām,
etiķi vai mērcēm. Sargājiet svarus no skābas citrusaugļu sulas šļakstiem!
3. Vienmēr glabājiet svarus horizontālā stāvoklī.
Drošības norādījumi
• Svari ir paredzēti pārtikas produktu svēršanai tikai mājas apstākļos.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes ‒ tā var sabojāt izstrādājumu un tas
automātiski anulē garantiju.
• Svari ir jānovieto uz plakanas, cietas un stabilas virsmas (nevis uz paklāja u. tml.) atstatus no
ierīcēm, kas rada elektromagnētisko lauku, lai nepieļautu ietekmi uz svaru darbību.
• Sargājiet svarus no triecieniem un vibrācijas un nemetiet tos uz grīdas.
• Izmantojiet svarus tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Bojāts izstrā-
dājums ir jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā
nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga
vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni
vienmēr ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķiroša-
nas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties
ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var
nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Kokkupandavad köögikaalud
Enne toote esimest kasutamist lugege need juhised hoolikalt läbi.
Kirjeldus
LCD-ekraan: 24 × 16 mm
Kaalu ülempiir: 5 kg (2–5 000 g)
Mõõtmistäpsus: 1 g

20
Mõõtühik: g, unts (oz), nael:unts (lb:oz), ml, vedelik:unts (:oz)
Taarafunktsioon (TARE)
Manuaalne ja automaatne väljalülitus
Aku tühjenemise/ülekoormuse näidik
Toiteallikas: 1× 3 V CR2032 patarei (kuulub komplekti)
Kaalude kirjeldus (vt joon. 1):
1 – nupp – vahetab mõõtühikuid: g, unts (oz), nael:unts (lb:oz), ml, vedelik:unts (:oz)
2 – Ekraan
3 – nupp – kaalude sisse-/väljalülitamine, järkjärgulise kaalumise (nn taarafunktsiooni)
sisselülitamine
4 – Riputusava
5 – Patareipesa
Ekraanil olevad hoiatusnäidikud:
– patarei on tühi ja tuleb välja vahetada
EEEE – kaal on ülekoormatud, suurim lubatud raskus on 5 kg
Eemaldage kaalutav materjal kaaludelt, et vältida nende kahjustamist.
Kaalumine
1. Avage kaal ning asetage see tasasele, kõvale ja stabiilsele pinnale.
2. Enne kaalumise alustamist asetage kaalule kauss (ei kuulu komplekti).
3. Lülitage kaalumisrežiim sisse, vajutades nuppu ja oodake, kuni ilmub sümbol 0. Võite
alustada kaalumist.
4. Valige kaaluühik, vajutades korduvalt nuppu UNIT (ÜHIK).
5. Pange kaalutav ese kaussi. LCD-ekraan kuvab toote kaalu.
6. Kaalud saab välja lülitada, vajutades pikalt nuppu ; kuid 2 minuti pärast lülitub kaal ka
automaatselt välja.
Taarafunktsioon TARE (järkjärguline kaalumine)
Funktsiooni TARE kasutatakse üksikute koguste kaalumiseks, mis lisatakse juba kaaludel olevatele
kogustele järgemööda.
1. Asetage esimene kogus kaalule ja ekraanil kuvatakse selle kaal.
2. Enne uue koguse lisamist vajutage nuppu . Ekraanil olev väärtus lähtestatakse.
3. Nüüd saate lisada järgmise koguse. Seda tegevust võite korrata mitu korda.
Patarei vahetamine
1. Avage kaalu alumisel küljel olev patareipesa. Võimalik, et sahtli avamiseks on vaja kasutada
mõnda muud eset, näiteks münti.
2. Eemaldage tühjenenud aku.
3. Sisestage uus 1× 3 V CR2032 patarei. Jälgige kindlasti õiget polaarsust. Kasutage ainult leelis-
patareisid. Ärge kasutage taaslaetavaid akusid.
4. Sulgege kaas.
Puhastamine ja hooldamine
1. Puhastage kaalu niiske lapiga ja jälgige, et kaalu sisemusse ei satuks vett. Ärge kasutage keemilisi
ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge kastke kaalu vette!
2. Kõik plastist osad tuleb puhastada kohe pärast kokkupuudet rasvaste ainetega (nt vürtsid, äädikas
või maitseained). Vältige happelise tsitrusviljamahla sattumist kaalule!
3. Hoidke kaalu alati horisontaalasendis.
Ohutusjuhised
• See kaal on mõeldud toiduainete kaalumiseks üksnes kodustes tingimustes.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja muudab garantii
automaatselt kehtetuks.
• Kaal tuleb paigutada siledale, kõvale ja stabiilsele pinnale (mitte näiteks vaibale vmt) ning häirete
vältimiseks eemale elektromagnetvälju tekitavatest seadetest.
Table of contents
Languages:
Other Emos Scale manuals