Emos EV110 User manual

2617010901_31-EV110_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu
EV110
GB Digital Bathroom Scales
CZ Digitální osobní váha
SK Digitálna osobná váha
PL Waga łazienkowa
HU Digitális személymérleg
SI Digitalna osebna tehtnica
RS|HR|BA|ME Digitalna osobna vaga
DE Digitale Personenwaage
UA Підлогові ваги електронні
RO|MD Cântar digital de persoane
LT Skaitmeninės asmeninės svarstyklės
LV Digitālie personālie svari
EE Digitaalne personaalkaal
BG Електронна персонална везна

2
1
GB | Digital Bathroom Scales
Read these instructions carefully before rst use of the product.
Technical Specications
toughened safety glass: 5 mm
LCD display: 75 × 29 mm
maximum load capacity: 180 kg (3–180 kg)
measurement resolution: 0.1 kg
unit of measure: kg/lb/st
automatic switch-o after 20 seconds
power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (included)
Display Description
„Lo“ – Batteries low. Low batteries should be removed immediately to prevent damage to the scales.
„Err“ – Scales overloaded, maximum load capacity is 180 kg. Leave the scales to avoid damaging them.
Button Description
Underside (see g. 1)
1 – UNIT button
2 – battery compartment
Weighing
1. Place the scales on a at, hard and stable surface.
2. Carefully step onto the scales – the scales turn on automatically.
3. Stand still on the scales and don‘t move – after a moment, the display will show the measured weight.
4. You can change the unit of weight between kg/lb/st by repeatedly pressing the UNIT button on the underside of the
scales. You can change the setting even before turning on the scales.
5. After 20 seconds, the scales turn o automatically.
Changing Batteries
1. Open the battery compartment cover on the underside of the scales.
2. Remove the depleted batteries.
3. Insert new 2× 1.5 V AAA batteries. Make sure you observe the correct polarity. Use alkaline batteries only. Do not use
rechargeable batteries.
4. Close the cover.
Cleaning and Maintenance
1. Clean the scales using a moist cloth and make sure water does not enter the interior of the scales. Keep the glass surface
dry. Do not use chemical detergents or detergents with abrasive eect.
2. Do not submerse the scales in water!
3. Always keep the scales in horizontal position.
4. If the scales cannot be turned on, verify that batteries are inserted and that they are not drained.
5. If an error is displayed or the scales won‘t turn on, remove the batteries and reinsert them after approx. 5 seconds.
1 2

3
Safety Instructions
• The scales are intended for domestic use only. Weighing animals is not allowed.
• Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the product and will automat-
ically void the warranty.
• The scales should be placed on a at, hard and stable surface (not on a carpet, etc.) away from devices producing
electromagnetic elds to avoid interference.
• Do not use the scale on a wet surface or if your feet are wet; risk of slipping.
• Protect the scales from shocks and vibration and do not drop them on the oor.
• Only use the scales in accordance with the instructions provided in this manual.
• In case of a malfunction, the product should only be repaired by a qualied professional.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack
of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for in-
formation about collection points. If the electronic devices would be disposed in landll, dangerous substances may
reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | Digitální osobní váha
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod.
Technické specikace
bezpečnostní tvrzené sklo: 5 mm
LCD displej: 75 × 29 mm
maximální zatížení: 180 kg (3–180 kg)
měřicí rozlišení: 0,1 kg
měrná jednotka: kg/lb/st
automatické vypnutí po 20 sekundách
napájení: 2× 1,5 V AAA baterie (součástí balení)
Popis displeje
„Lo“ – Vybité baterie. Vybité baterie ihned vyměňte, aby nedošlo k poškození váhy.
„Err“ – Přetížení váhy, maximální nosnost je 180 kg. Sestupte z váhy, aby nedošlo k poškození.
Popis tlačítek
Spodní strana (viz obr. 1)
1 – tlačítko UNIT
2 – bateriový prostor
Vážení
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilní povrch.
2. Opatrně stoupněte na váhu – váha se automaticky zapne.
3. Na váze stůjte v klidu, nehýbejte se – po chvíli se na displeji zobrazí naměřená hmotnost.
4. Požadovanou jednotku váhy kg/lb/st nastavíte opakovaným stiskem tlačítka UNIT, které je umístěno na spodní straně
váhy. Toto nastavení můžete provést i před zapnutím váhy.
5. Po 20 sekundách dojde k automatickému vypnutí váhy.
Výměna baterií
1. Otevřete kryt prostoru pro baterii na spodní straně váhy.
2. Vyjměte použité baterie.
3. Vložte nové baterie 2× 1,5 V AAA. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze alkalické baterie. Nepoužívejte
dobíjecí baterie.
4. Zavřete kryt.
Údržba a čištění
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte, aby se dovnitř váhy nedostala voda. Skleněnou plochu udržujte v
suchu. Nepoužívejte chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky s abrazivním účinkem.
2. Neponořujte váhu do vody!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
4. Nejde-li váha zapnout, zkontrolujte, zda jsou vložené baterie a jestli nejsou vybité.
5. Zobrazuje-li se chyba, nebo váhu nelze zapnout, vyjměte baterie na cca 5 sekund a znovu je vložte.
Bezpečnostní pokyny
• Tato váha je určena pouze pro použití v domácnosti. Na váze se nesmí vážit zvířata.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý a stabilní povrch (ne na koberec apod.) v dostatečné vzdálenosti od přístrojů s
elektromagnetickým polem, abyste zabránili vzájemnému rušení.

4
• Nepoužívejte váhu na mokrém podkladu nebo pokud máte mokré nohy, hrozí nebezpečí uklouznutí.
• Nevystavujte váhu nárazům, otřesům a neupouštějte ji na zem.
• Používejte váhu pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu.
• V případě poruchy by měl výrobek opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud
nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet,
aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktu-
ální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše
zdraví.
SK | Digitálna osobná váha
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod.
Technické špecikácie
bezpečnostné tvrdené sklo: 5 mm
LCD displej: 75 × 29 mm
maximálne zaťaženie: 180 kg (3–180 kg)
meracie rozlíšenie: 0,1 kg
merná jednotka: kg/lb/st
automatické vypnutie po 20 sekundách
napájanie: 2× 1,5 V AAA batérie (súčasťou balenia)
Popis displeja
„Lo“ – Vybité batérie. Vybité batérie ihneď vymeňte, aby nedošlo k poškodeniu váhy.
„Err“ – Preťaženie váhy, maximálna nosnosť je 180 kg. Zostúpte z váhy, aby nedošlo k poškodeniu.
Popis tlačidiel
Spodná strana (viď obr. 1)
1 – tlačidlo UNIT
2 – batériový priestor
Váženie
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilný povrch.
2. Opatrne stúpte na váhu – váha sa automaticky zapne.
3. Na váhe stojte v kľude, nehýbte sa – po chvíli sa na displeji zobrazí nameraná hmotnosť.
4. Požadovanú jednotku váhy kg/lb/st nastavíte opakovaným stlačením tlačidla UNIT, ktoré je umiestnené na spodnej strane
váhy. Toto nastavenie môžete previezť aj pred zapnutím váhy.
5. Po 20 sekundách dôjde k automatickému vypnutiu váhy.
Výmena batérií
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie na spodnej strane váhy.
2. Vyberte použité batérie.
3. Vložte nové batérie 2× 1,5 V AAA. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte len alkalické batérie. Nepoužívajte
dobíjacie batérie.
4. Zatvorte kryt.
Údržba a čistenie
1. Na čistenie váhy používajte navlhčenú utierku a dbajte, aby sa dovnútra váhy nedostala voda. Sklenenú plochu udržujte
v suchu. Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.
2. Neponárajte váhu do vody!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
4. Ak nejde váhu zapnúť, skontrolujte, či sú vložené batérie a či nie sú vybité.
5. Ak sa zobrazuje chyba alebo váhu nejde zapnúť, vyberte batérie na cca 5 sekúnd a znovu ich vložte.
Bezpečnostné pokyny
• Táto váha je určená len na použitie v domácnosti. Na váhe sa nesmú vážiť zvieratá.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ich poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky.
• Váhu je potrebné umiestniť na rovný, tvrdý a stabilný povrch (nie na koberec a pod.) v dostatočnej vzdialenosti od prístrojov
s elektromagnetickým polom, aby ste zabránili vzájomnému rušeniu.
• Nepoužívajte váhu na mokrom podklade alebo pokiaľ máte mokré nohy, hrozí nebezpečie pošmyknutia.
• Nevystavujte váhu nárazom, otrasom a nepúšťajte ju na zem.
• Používajte váhu len v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode.
• V prípade poruchy by mal výrobok opravovať len kvalikovaný odborník.

5
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschop-
nosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadnuté
alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo
dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre
aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na sklád-
kach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poško-
dzovať vaše zdravie.
PL | Waga łazienkowa
Przed uruchomieniem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Specykacja techniczna
bezpieczna hartowana szyba: 5 mm
wyświetlacz LCD: 75 × 29 mm
maksymalne obciążenie: 180 kg (3–180 kg)
rozdzielczość pomiaru: 0,1 kg
jednostka miary: kg/lb/st
automatyczne wyłączenie po 20 sekundach
zasilanie: 2× bateria 1,5 V AAA (są w komplecie)
Opis wyświetlacza
„Lo“ – Rozładowane baterie. Rozładowane baterie należy zaraz wymienić, aby nie spowodowały uszkodzenia wagi.
„Err“ – Przeciążenie wagi, maksymalna nośność wynosi 180 kg. W takim przypadku schodzimy z wagi, aby nie doszło do
jej uszkodzenia.
Opis przycisków
Dolna strona (patrz rys. 1)
1 – przycisk UNIT
2 – pojemnik na baterie
Ważenie
1. Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym podłożu.
2. Ostrożnie wchodzimy na wagę – waga włącza się automatycznie.
3. Na wadze stoimy spokojnie i nie ruszamy się – po chwili zważony ciężar zostanie wyświetlony.
4. Wymaganą jednostkę ważenia kg/lb/st wybieramy naciskając kolejno przycisk UNIT, który znajduje się od spodu wagi.
To ustawienie można wykonać również przed włączeniem wagi.
5. Po 20 sekundach dojdzie do automatycznego wyłączenia wagi.
Wymiana baterii
1. Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w dolnej części wagi.
2. Wymieniamy zużyte baterie.
3. Wkładamy 2 nowe baterie 1,5 V AAA. Zwracamy uwagę na zachowanie właściwej polaryzacji. Korzystamy tylko z baterii
alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowywania.
4. Zamykamy obudowę.
Konserwacja i czyszczenie
1. Do czyszczenia wagi stosujemy zwilżoną ściereczkę, uważając przy tym, żeby do wnętrza wagi nie dostała się woda.
Powierzchnia szyby cały czas musi być sucha. Nie korzystamy z chemicznych środków do czyszczenia oraz środków
o działaniu ściernym.
2. Wagi nie zanurzamy do wody!
3. Waga musi być zawsze ustawiona w położeniu poziomym.
4. Jeżeli wagi nie można włączyć, sprawdzamy, czy baterie są włożone i czy nie są rozładowane.
5. Jeżeli jest wyświetlany błąd albo waga nie włącza się, należy wyjąć baterie na około 5 sekund i włożyć je ponownie.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Ta waga jest przeznaczona jedynie do użytku domowego. Na wadze nie wolno ważyć zwierząt.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elektrycznych w wyrobie – można je uszkodzić i automatycznie utracić
uprawnienia gwarancyjne.
• Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym podłożu (nie stawiamy jej na dywanie, itp.) i w dostatecznej odległości
od urządzeń wytwarzających pole elektromagnetyczne, żeby zapobiec powstawaniu wzajemnych zakłóceń.
• Z wagi nie korzystamy na mokrym podłożu albo wtedy, kiedy mamy mokre stopy – istnieje niebezpieczeństwo pośli-
zgnięcia się.
• Należy chronić wagę przed upadkiem i wstrząsami. Nie wolno jej upuszczać na ziemię.
• Zawsze korzystamy z wagi zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w tej instrukcji.
• W razie awarii wyrobu może go naprawić wyłącznie przeszkolony specjalista.

6
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), dla których niezdolność zyczna,
sensoryczna, umysłowa lub brak doświadczenia i wiedzy, uniemożliwiają bezpieczne korzystanie z tego urządzenia
chyba, że te osoby będą nadzorowane lub instruowane, jak korzystać z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Konieczny jest nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Digitális személymérleg
A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa el ezt a használati útmutatót!
Műszaki jellemzők
edzett biztonsági üveg: 5 mm
LCD kijelző: 75 × 29 mm
maximális terhelhetőség: 180 kg (3–180 kg)
mérési pontosság: 0,1 kg
mértékegység: kg/lb/st
automatikus kikapcsolás 20 mp után
tápellátás: 2× 1,5 V AAA elem (a csomagolás része)
A kijelző leírása
„Lo“ – Az elem lemerült. A lemerült elemet azonnal cseréljük ki, hogy megelőzzük a mérleg meghibásodását!
„Err“ – Túlterhelés, a maximális teherbírás 180 kg. Szálljon le a mérlegről, hogy elkerülje a meghibásodását!
A gombok leírása
Alsó oldal (l. 1. ábra)
1 – UNIT gomb
2 – elemtartó rekesz
Mérés
1. Helyezze a mérleget sima, kemény és stabil felületre!
2. Óvatosan álljon rá a mérlegre, az automatikusan bekapcsol.
3. Álljon mozdulatlanul a mérlegen – egy idő után megjelenik a mért súly a kijelzőn.
4. A kívánt tömeg mértékegység (kg/lb/st) beállításához ismételten nyomja meg a UNIT gombot, amely a mérleg alján
található! Ezt a beállítást a mérleg bekapcsolása előtt is el lehet végezni.
5. 20 másodperc után a mérleg automatikusan kikapcsol.
Elemcsere
1. Nyissa fel a mérleg alján található elemtartó fedelet!
2. Vegye ki a használt elemeket!
3. Helyezzen be új 2× 1,5 V AAA elemet! Ügyeljen a megfelelő polaritásra! Kizárólag alkáli elemeket használjon! Ne hasz-
náljon tölthető elemeket!
4. Zárja vissza a fedelet!
Karbantartás és tisztítás
1. A mérleg tisztításához használjon nedves ruhát, és ügyeljen arra, hogy a mérleg belsejébe ne kerüljön víz! Az üveglapot
tartsa szárazon! Ne használjon vegyi tisztítószert, se súrolószert!
2. A mérleget ne merítse vízbe!
3. Mindig tartsa a mérleget vízszintes helyzetben!
4. Ha a mérleget nem lehet bekapcsolni, ellenőrizze, hogy van-e benne elem és nem merült-e le!
5. Ha hibát jelez, vagy nem lehet bekapcsolni a mérleget, vegye ki, majd kb. 5 másodperc múlva újra tegye be az elemeket!
Biztonsági előírások
• A mérleg kizárólag háztartási célú használatra alkalmas. A mérleget tilos állatok mérésére használni.
• Ne módosítsa a termék belső áramköreit – megsértheti azokat, és a garancia automatikusan érvényét veszíti!
• Helyezze a mérleget sima, kemény és stabil felületre (ne szőnyegre pl.), megfelelő távolságra elektromágneses teret
kibocsátó berendezésektől az interferencia elkerülése érdekében!
• Csúszásveszély miatt ne használja a mérleget nedves felületen vagy nedves lábbal!
• Óvja a mérleget az ütésektől, rezgésektől és a leejtéstől!
• A mérleget mindig a jelen használati útmutatónak megfelelően használja!
• Meghibásodás esetén javasolt a termék javítását szakképzett szerelőre bízni.
• A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás
nélkül korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket),
akik nem képesek a készülék biztonságos használatára! Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!

7
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a
hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba
és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Digitalna osebna tehtnica
Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila.
Tehnična specikacija
varnostno kaljeno steklo: 5 mm
LCD zaslon: 75 × 29 mm
najvišja obremenitev: 180 kg (3–180 kg)
ločljivost merjenja: 0,1 kg
merska enota: kg/lb/st
samodejni izkop po 20 sekundah
napajanje: 2× 1,5 V AAA baterija (priložena)
Opis zaslona
„Lo“ – Izpraznjena baterija. Izpraznjene baterije takoj zamenjajte, da ne pride do poškodbe tehtnice.
„Err“ – Preobremenitev tehtnice, najvišja nosilnost je 180 kg. Stopite s tehtnice, da ne pride do poškodbe.
Opis tipk
Spodnja stran (glej sliko 1)
1 – Tipka UNIT
2 – prostor za baterije
Tehtanje
1. Tehtnico položite na ravno, trdno in stabilno površino.
2. Previdno stopite na tehtnico – tehtnica se avtomatsko vklopi.
3. Na tehtnici stojte mirno, ne premikajte se – kmalu se prikaže izmerjena vrednost.
4. Želeno enoto mase kg/lb/st nastavite s ponovnim pritiskom na tipko UNIT, nameščeno na spodnji strani tehtnice. Nasta-
vitev lahko izvedete tudi pred vklopom tehtnice.
5. Po 20 sekundah pride do samodejnega izklopa tehtnice.
Zamenjava baterij
1. Odprite pokrov prostora za baterije na spodnji strani tehtnice.
2. Rabljene baterije odstranite.
3. Vstavite novi bateriji 2× 1,5 V AAA. Upoštevajte pravilno polarnost. Uporabljajte le alkalne baterije. Ne uporabljajte
polnilnih baterij.
4. Zaprite pokrov.
Vzdrževanje in čiščenje
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte navlaženo krpo in pazite na to, da voda ne pride v notranjost tehtnice. Stekleno površino
ohranjajte suho. Ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev/čistilnih sredstev z abrazijskim učinkom.
2. Tehtnice ne potapljajte v vodo!
3. Tehtnico shranjujte vedno v vodoravnem položaju.
4. Če tehtnice ni možno vklopiti, preverite, ali sta bateriji vstavljeni in ali nista izpraznjeni.
5. Če se prikazuje napaka, ali tehtnice ni možno vklopiti, baterijo za cca 5 sekund odstranite in jo ponovno vstavite.
Varnostna navodila
• Tehtnica je predvidena le za uporabo v gospodinjstvu. Na tehtnici se ne sme tehtati živali.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije.
• Tehtnico je treba namestiti na ravno, trdno in stabilno površino (ne na preprogo ipd.) v zadostni razdalji od naprav z
elektromagnetnim poljem, da bi preprečili medsebojne motnje.
• Tehtnice ne uporabljajte na mokri podlagi, ali če imate mokre noge, grozi nevarnost zdrsa.
• Tehtnice ne izpostavljajte udarcem, sunkom in ne je spuščajte na tla.
• Tehtnico uporabljate le v skladu z napotki, ki so navedeni v teh navodilih.
• V primeru okvare sme izdelek popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za
aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih
odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.

8
RS|HR|BA|ME | Digitalna osobna vaga
Pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe proizvoda.
Tehničke specikacije
kaljeno sigurnosno staklo: 5 mm
LCD zaslon: 75 × 29 mm
maksimalni kapacitet opterećenja: 180 kg (3–180 kg)
razlučivost mjerenja: 0,1 kg
mjerna jedinica: kg/lb/St
automatsko isključivanje nakon 20 sekundi
napajanje: 2 baterije AAA od 1,5 V (priložene)
Opis zaslona
„Lo“ – Slaba baterija. Slabe baterije treba odmah ukloniti kako bi se spriječilo oštećenje vage.
„Err“ – Preopterećena vaga, maksimalni kapacitet opterećenja je 180 kg. Ostavite vagu da je ne oštetite.
Opis gumba
Donja strana (pogledajte sl. 1)
1 – gumb UNIT
2 – odjeljak za bateriju
Vaganje
1. Postavite vagu na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu.
2. Pažljivo stanite na vagu – vaga se automatski uključuje.
3. Stanite mirno na vagu i ne pomičite se – ubrzo će na zaslonu biti prikazana izmjerena težina.
4. Možete promijeniti jedinicu težine između kg/lb/st pritiskom gumba UNIT nekoliko puta zaredom na donjoj strani vage.
Možete promijeniti postavku i prije uključivanja vage.
5. Vaga se nakon 20 sekundi automatski isključuje.
Zamjena baterija
1. Otvorite poklopac baterijskog odjeljka na donjoj strani vage.
2. Izvadite ispražnjene baterije.
3. Umetnite 2 nove AAA baterije od 1,5 V. Pripazite na ispravan polaritet. Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije. Ne
upotrebljavajte baterije s mogućnošću ponovnog punjenja.
4. Zatvorite poklopac.
Čišćenje i održavanje
1. Očistite vagu vlažnom krpom i pobrinite se da ne dođe do prodiranja vode u unutrašnjost vage. Staklenu površinu držite
suhom. Nemojte upotrebljavati kemijske ni abrazivne deterdžente
2. Nemojte uranjati vagu u vodu!
3. Vagu uvijek držite u vodoravnom položaju.
4. Ako se vaga ne može uključiti, provjerite jesu li umetnute baterije kao i to da nisu ispražnjene.
5. Ako se prikaže pogreška ili se vaga neće uključiti, izvadite baterije i ponovno ih umetnite nakon pribl. 5 sekundi.
Sigurnosne upute
• Vaga je namijenjena isključivo za kućnu upotrebu. Vaganje životinja nije dopušteno.
• Ne dirajte unutarnje električne krugove proizvoda – na taj način možete oštetiti proizvod i automatski izgubiti pravo na
jamstvo.
• Vagu stavljajte na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu (ne na tepihe i sl.), podalje od uređaja koji proizvode elektromagnetske
smetnje.
• Ne koristite vagu na mokroj površini ili ako su vaša stopala mokra; opasnost od klizanja.
• Zaštitite vagu od udaraca i vibracije i nemojte je bacati na pod.
• Vagu upotrebljavajte isključivo sukladno uputama iz ovog priručnika.
• U slučaju neispravnosti, popravak proizvoda treba prepustiti kvaliciranom stručnjaku.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim ako nisu pod nadzorom ili ne dobivaju upute od osobe zadužene
za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada.
Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože
na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.

9
DE | Digitale Personenwaage
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
Technische Spezikation
gehärtetes Sicherheitsglas: 5 mm
LCD-Display: 75 × 29 mm
Maximale Belastung: 180 kg (3–180 kg)
Messauösung: 0,1 kg
Maßeinheit: kg/lb/st
automatisches Ausschalten nach 20 Sekunden
Stromversorgung: 2× 1,5 V AAA Batterie (Lieferumfang)
Beschreibung des Displays
„Lo“ – leere Batterien. Leere Batterien sofort ersetzen, um eine Beschädigung der Waage zu vermeiden.
„Err“ – Waage überlastet, maximale Belastbarkeit 180 kg. Steigen Sie von der Waage ab, damit diese nicht beschädigt wird.
Beschreibung der Tasten
Unterseite (siehe Abb. 1)
1 – Taste UNIT
2 – Batteriefach
Wiegen
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene, feste und stabile Oberäche.
2. Steigen Sie vorsichtig auf die Waage – die Waage schaltet sich automatisch ein.
3. Stehen Sie ruhig auf der Waage, bewegen Sie sich nicht – nach einer Weile wird auf dem Display das gemessene Ge-
wicht angezeigt.
4. Die gewünschte Gewichtseinheit in kg/lb/st stellen Sie durch wiederholtes Betätigen der Taste UNIT ein, die sich an der
Unterseite der Waage bendet. Diese Einstellung können vor dem Einschalten der Waage vornehmen.
5. Nach 20 Sekunden schalten sich die Waage automatisch aus.
Batteriewechsel
1. Den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage önen.
2. Gebrauchte Batterien herausnehmen.
3. Neue 2×1,5-V-Batterien einlegen. Auf richtige Polung achten. Nur alkalische Batterien verwenden. Keine wiederauad-
baren Batterien verwenden.
4. Deckel schließen.
Wartung und Reinigung
1. Einen feuchten Lappen zum Reinigen der Waage verwenden und darauf achten, dass kein Wasser ins Innere der Waage
eindringt. Darauf achten, dass die Glasoberäche immer trocken ist. Keine chemischen / scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
2. Die Waage nicht in Wasser tauchen!
3. Die Waage stets in waagrechter Position halten.
4. Funktioniert das Einschalten der Waage nicht, überprüfen Sie, ob Batterien eingelegt und ob sie nicht entladen sind.
5. Wenn ein Fehler angezeigt wird oder die Waage nicht eingeschaltet werden kann, nehmen Sie die Batterien für ca. 5
Sekunden heraus und legen Sie sie erneut hinein.
Sicherheitshinweise
• Diese Waage ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Auf der Waage dürfen keine Tiere gewogen werden.
• Es dürfen keine Eingrie in die inneren Schaltkreise des Produktes vorgenommen werden – das Produkt könnte beschädigt
werden und die Garantie automatisch erlöschen.
• Die Waage ist auf ebne, harte und stabile Oberäche (nicht auf den Teppich u.ä.) in einem ausreichenden Abstand von
Geräten mit elektromagnetischem Feld zu stellen, um gegenseitige Störungen zu vermeiden.
• Die Waage nicht auf einem feuchten Untergrund oder mit nassen Füßen verwenden, da Rutschgefahr besteht.
• Die Waage keinen Schlägen, Erschütterungen aussetzen und nicht auf den Boden fallen lassen.
• Die Waage nur im Einklang mit den in dieser Anleitung angegebenen Hinweisen verwenden.
• Bei eventuellen Störungen sollte das Produkt nur durch einen qualizierten Fachmann repariert werden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte kör-
perliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen,
außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts
erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll
benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden
in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grund-
wasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.

10
UA | Підлогові ваги електронні
Перед введенням виробу в експлуатацію, уважно прочитайте цю інструкцію.
Технічна специфікація:
Загартоване безпечне скло: 5 мм
LCD дисплей: 75 × 29 мм
Максимальне навантаження: 180 кг (3–180 кг)
Відмінність вимірювання: 0,1 кг
Одиниця виміру: кг/фунт/ст
Автоматичне вимикання через 20 секунд
Живлення: 2× 1,5 В AAA батарейки (входять в комплект)
Описання дисплея
„LO“ Батарейка розряджена. Розряджені батарейки негайно замініть, щоб уникнути пошкодженню ваг.
„Err“ Перевантаження ваг, максимальне навантаження 180 кг. Зійдіть з ваг, щоб їх не пошкодити.
Опис кнопок
Нижня сторона (див. мал. 1)
1 – кнопка UNIT
2 – батарейний відсік
Зважування
1. Ваги поставте на плоскій, твердій і стійкій поверхні.
2. Обережно станьте на ваги – ваги автоматично включиться.
3. Стійте на вагах спокійно, не ворушіться – через декілька секунд на дисплеї зобразиться результат зважування.
4. Встановите бажану одиницю ваг кг / фунт / ст налаштуйте натиснувши кілька разів на кнопку UNIT, яка знаходиться
в нижній частині ваг. Це налаштування можете зробити ще перед тим як включите ваги.
5. Через 20 секунд ваги автоматично вимкнуться.
Вимінювання батарейок
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на нижній частині ваг.
2. Вийміть використані батарейки.
3. Вставте нові батарейки 2× 1,5 В AAA. Дбайте на правильну полярність. Використовуйте тільки лужні батарейки, не
використовуйте зарядні датарейки.
4. Закрийте кришку батарейного відсіку.
Технічне обслуговування і чищення
1. Для чищення ваг використовуйте вологу ганчірку і дайте, щоб в середину ваг не дісталася вода. Скляну поверхню
зберігайте завжди сухою. Не використовуйте хімічні очищувачі / миючі засоби з абразивним ефектом.
2. Не занурюйте ваги у воду!
3. Тримайте ваги завжди в горизонтальному положенні.
4. Якщо не можливо ввімкнути ваги, перевірте чи вставлені батарейки та чи вони не розряджені.
5. Якщо зображується помилка або ваги не можливо включаити, вийміть батарейки приблизно на 5 секунд і знову їх
вставте.
Правила техніки безпеки
• Ці ваги призначені тільки для домашнього використання. На вагах не дозволяється важити тварин.
• Ніколи не втручайтеся у внутрішні електронні компоненти виробу – можете їх пошкодити, та автоматично припинити
строк гарантії.
• Ваги повинні бути поміщені на рівній, твердій та стійкій поверхні (не на килимі, і т.д.) та на достатній відстані від
пристроїв з електромагнітним полем, щоб уникнути взаємним перешкодам.
• Не користовуйтеся вагами на мокрій поверхні, або якщо маєте мокрі ноги, можете посковзнутися.
• Не піддавайте ваги ударам, вібрації та дбайте щоб не впали на підлогу.
• Використовуйте ваги тільки відповідно до правил указаних у цій інструкції.
• У разі зіпсування виріб повинен відремонтувати тільки кваліфікований фахівець.
• Цей виріб не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова
нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під
доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за їх безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити, щоб з пристроєм не гралися.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних
відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо елек-
тричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і ді-
статись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.

11
RO|MD | Cântar digital de persoane
Înainte de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii tehnice:
sticlă securizată călită: 5 mm
ecran LCD: 75 × 29 mm
sarcină maximă: 180 kg (3–180 kg)
rezoluţia măsurării: 0,1 kg
unitate de măsură: kg/lb/st
oprire automată după 20 de secunde
alimentarea: baterii 2× 1,5 V AAA (sunt incluse)
Descrierea ecranului
„ Lo “ - Baterii descărcate . Înlocuiţi imediat bateriile descărcate, pentru a nu se ajunge la deteriorarea cântarului.
„ Err “ - Supraîncărcarea cântarului, sarcina maximă este de 180 kg. Coborâţi de pe cântar, pentru a nu se defecta.
Descrierea butoanelor
Partea de jos (vezi g. 1)
1 – butonul UNIT
2 – locașul bateriilor
Cântărirea
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă.
2. Urcaţi-vă cu atenţie pe cântar – cântarul porneşte automat.
3. Pe cântar staţi fără mişcare – după un moment se aşează greutatea măsurată.
4. Unitatea de măsură solicitată kg/lb/st o selectaţi prin apăsarea repetată a butonului UNIT, care este amplasat pe partea
inferioară a cântarului. Această setare o puteţi efectua şi înainte de pornirea cântarului.
5. După 20 de secunde cântarul se opreşte automat.
Înlocuirea bateriei
1. Deschideți capacul locașului bateriilor pe partea inferioară a cântarului.
2. Înlocuiți bateriile uzate.
3. Introduceți baterii noi 2× 1,5 V AAA. Respectați polaritatea corectă. Folosiți doar baterii alcaline. Nu folosiți baterii
reîncărcabile.
4. Închideţi capacul.
Curăţarea şi întreţinerea
1. Pentru curăţare folosiţi cârpă umedă şi evitaţi pătrunderea apei în cântar. Suprafaţa de sticlă o menţineţi uscată. Nu
folosiţi detergenţi chimici/detergenţi cu efect abraziv.
2. Nu scufundaţi cântarul în apă!
3. Menţineţi cântarul în poziţie orizontală.
4. Dacă cântarul nu porneşte, controlaţi dacă sunt introduse bateriile sau dacă acestea nu sunt descărcate.
5. Dacă se aşează eroarea, sau cântarul nu se poate porni, scoateţi bateria pe cca 5 secunde şi o introduceţi din nou.
Măsuri de siguranţă
• Acest cântar este dstinat doar pentru uz casnic. Pe cântar nu cântăriţi animale.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aţi putea provoca deteriorarea lui şi încetarea valabilităţii
garanţiei.
• Cântarul trebuie amplasat pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă (nu pe covor etc.) la distanţă îndestulătoare de aparate
cu câmp electromagnetic, pentru a evita interferenţa reciprocă.
• Nu folosiți cântarul pe o bază umedă sau dacă aveți picioare umede, există pericol de alunecare.
• Nu expuneţi cântarul la izbituri şi zguduituri şi nu lăsaţi să cadă la pământ.
• Folosiţi cântarul doar în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni. În caz de defecţiune produsul ar trebui
reparat de un specialist calicat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală,
ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau
dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie
asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate.
Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depo-
zitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în
lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.

12
LT | Skaitmeninės asmeninės svarstyklės
Prieš naudodami gaminį pirmą kartą atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus.
Techninės specikacijos
Grūdintas apsauginis stiklas: 5 mm
Skystųjų kristalų ekranas: 75 × 29 mm
Maksimali svėrimo galia: 180 kg (3–180 kg)
Matavimo skiriamoji geba: 0,1 kg
Matavimo vienetai: kg / lb / st
Automatinis išsijungimas po 20 sekundžių
Maitinimas: 2×1,5 V AAA baterijos (pridėtos)
Rodomų elementų aprašymas
„Lo“ – senka baterijos Išeikvojusias baterijas reikia nedelsiant išimti, kad nesugadintų svarstyklių.
„Err“ – svarstyklės perkrautos, maksimali leistina apkrova yra 180 kg. Nulipkite nuo svarstyklių, kad jų nesugadintumėte.
Mygtuko aprašymas
Apatinė pusė (žr. 1 pav.)
1 – UNIT mygtukas
2 – baterijų skyrelis
Svėrimas
1. Padėkite svarstykles ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus.
2. Atsargiai užlipkite ant svarstyklių; jos įsijungs automatiškai.
3. Stovėkite ant svarstyklių ir nejudėkite – po kurio laiko ekrane pamatysite išmatuotą svorį.
4. Svorio vienetą galite pakeisti tarp kg / lb / st pakartotinai paspausdami mygtuką UNIT svarstyklių apačioje. Nustatymą
galite pakeisti net prieš įjungdami svarstykles.
5. Po 20 sekundžių svarstyklės išsijungs automatiškai.
Baterijų keitimas
1. Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį svarstyklių apatinėje dalyje.
2. Išimkite išsieikvojusias baterijas.
3. Įdėkite naujas 2×1,5 V AAA baterijas. Įsitikinkite, kad baterijų poliškumas teisingas. Naudokite tik šarmines baterijas.
Nenaudokite įkraunamųjų baterijų.
4. Uždarykite dangtelį.
Valymas ir priežiūra
1. Svarstyklėms valyti naudokite drėgną šluostę ir pasirūpinkite, kad vanduo nepatektų į svarstyklių vidų. Nesušlapinkite
stiklinio paviršiaus. Nenaudokite cheminių valiklių ar ploviklių su abrazyviniu poveikiu.
2. Nemerkite svarstyklių į vandenį!
3. Svarstykles visada laikykite horizontalioje padėtyje.
4. Jei svarstyklių neįmanoma įjungti, patikrinkite, ar įdėtos baterijos ir ar jos nėra išsikrovusios.
5. Jei rodoma klaida arba svarstyklės neįsijungia, išimkite baterijas ir vėl įdėkite jas maždaug po 5 sekundžių.
Saugos nurodymai
• Svarstyklės skirtos tik buitiniam naudojimui. Negalima sverti gyvūnų.
• Nelieskite gaminio vidaus elektros grandinių, nes galite pažeisti gaminį ir automatiškai netekti garantijos.
• Svarstykles dėkite ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus (ne ant kilimo ir pan.) ir kuo toliau nuo elektromagnetinius
laukus sukeliančių prietaisų, kad išvengtumėte trikdžių.
• Negalima naudoti svarstyklių ant šlapio paviršiaus arba jei jūsų kojos šlapios, nes galite paslysti.
• Saugokite svarstykles nuo smūgių ir vibracijos, nenumeskite ant grindų.
• Svarstykles naudokite tik pagal šiame naudotojo vadove pateiktas instrukcijas.
• Gedimo atveju gaminio remontą gali atlikti tik kvalikuotas specialistas.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba protinę negalią, taip pat
neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos norint saugiai naudoti, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas
asmuo juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis prietaisu. Reikėtų prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus.
Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai
prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui
ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.

13
LV | Digitālie personālie svari
Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šos norādījumus.
Tehniskā specikācija
Rūdītais drošības stikls: 5 mm
LCD displejs: 75 × 29 mm
Maksimālā slodze: 180 kg (3–180 kg)
Mērījumu precizitāte: 0,1 kg
Mērvienība: kg/mārciņas (lb)/stouni (st)
Automātiski izslēdzas pēc 20 sekundēm
Strāvas padeve: divas 1,5 V AAA baterijas (iekļautas)
Displeja apraksts
„Lo“ – zems bateriju uzlādes līmenis. Baterijas ar zemu uzlādes līmeni ir nekavējoties jāizņem, lai nepieļautu svaru bojājumus.
„Err“ – svari ir pārslogoti, maksimālais pieļaujamais svars ir 180 kg. Nokāpiet no svariem, lai tos nesabojātu.
Pogas apraksts
Apakša (skatiet 1. attēlu)
1 – UNIT poga
2 – bateriju nodalījums
Svēršana
1. Novietojiet svarus uz plakanas, cietas un stabilas virsmas.
2. Uzmanīgi uzkāpiet uz svariem – svari automātiski ieslēgsies.
3. Mierīgi stāviet uz svariem un nekustieties – pēc brīža displejā tiks parādīts izmērītais svars.
4. Varat mainīt masas mērvienību (kg/lb/st), atkārtoti nospiežot UNIT pogu svaru apakšpusē. Iestatījumu var mainīt vēl
pirms svaru ieslēgšanas.
5. Pēc 20 sekundēm svari automātiski izslēgsies.
Bateriju nomaiņa
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu svaru apakšpusē.
2. Izņemiet tukšās baterijas.
3. Ievietojiet divas jaunas 1,5 V AAA baterijas. Pārliecinieties, ka ir ievērota pareizā polaritāte. Izmantojiet tikai sārma
baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
4. Aizveriet vāciņu.
Tīrīšana un apkope
1. Tīriet svarus ar mitru drānu tā, lai ūdens neiekļūtu svaru iekšpusē. Nesamitriniet stikla virsmu. Nedrīkst izmantot ķīmiskus
vai skrāpējošus mazgāšanas līdzekļus.
2. Svarus nedrīkst iegremdēt ūdenī!
3. Vienmēr glabājiet svarus horizontālā stāvoklī.
4. Ja svarus nevar ieslēgt, pārbaudiet, vai ir ievietotas baterijas un vai tās nav izlādējušās.
5. Ja tiek attēlota kļūda vai svari neieslēdzas, izņemiet baterijas un pēc aptuveni piecām sekundēm ievietojiet tās atpakaļ.
Drošības norādījumi
• Svari ir paredzēti tikai lietošanai mājas apstākļos. Nedrīkst svērt dzīvniekus.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes ‒ šādi var sabojāt izstrādājumu un garantija automātiski tiek anulēta.
• Svari ir jānovieto uz plakanas, cietas un stabilas virsmas (nevis uz paklāja u. tml.) atstatus no ierīcēm, kas rada elektro-
magnētisko lauku, lai nepieļautu tā ietekmi uz svaru darbību.
• Neizmantojiet svarus uz mitras virsmas vai ja jūsu pēdas ir slapjas, jo tā var paslīdēt.
• Pasargājiet svarus no triecieniem un vibrācijas un nemetiet tos uz grīdas.
• Izmantojiet svarus tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem.
• Bojāts izstrādājums ir jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes
un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām
nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Jānodrošina, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punk-
tus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces
tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt
cilvēka veselību.

14
EE | Digitaalne personaalkaal
Enne toote kasutuselevõtmist lugege põhjalikult käesolevaid juhiseid.
Tehnilised andmed
tugevdatud kaitseklaas: 5 mm
LCD-ekraan: 75 × 29 mm
maksimaalne kandevõime: 180 kg (3–180 kg)
mõõtmistäpsus: 0,1 kg
mõõtmisühik: kg/lb/st
automaatne väljalülitus 20 sekundi möödumisel
toiteallikas: 2× 1,5 V AAA patareid (tootega kaasas)
Ekraani kirjeldus
„Lo“ – patarei on tühi. Tühjad patareid tuleb kaalu kahjustamise vältimiseks viivitamatult eemaldada.
„Err“ – kaal on ülekoormatud, maksimaalne kandevõime on 180 kg. Ärge kasutage kaalu selle kahjustamise vältimiseks.
Nuppude kirjeldus
Alumine pool (vt joonist 1)
1 – ÜHIKUTE nupp
2 – patareipesa
Kaalumine
1. Asetage kaal lamedale, kõvale ja stabiilsele pinnale.
2. Astuge ettevaatlikult kaalule – kaal lülitub automaatselt sisse.
3. Seiske kaalul paigal ja ärge liigutage – mõne aja pärast kuvatakse ekraanil mõõdetud kaal.
4. Kg / lb / st vahel saate vahetada, vajutades kaalu tagaküljel olevat nuppu UNIT (ÜHIK). Mõõtühikuid saate muuta ka enne
kaalu sisselülitamist.
5. 20 sekundi möödumisel lülitub kaal automaatselt välja.
Patareide vahetamine
1. Avage kaalu alumisel küljel oleva patareilahtri kate.
2. Eemaldage vanad patareid.
3. Sisestage uued 2× 1,5 V AAA patareid. Veenduge, et patareide polaarsus on õige. Kasutage ainult leelispatareisid. Mitte
kasutada laaditavaid patareisid.
4. Sulgege kaas.
Puhastamine ja hooldamine
1. Puhastage kaalu niiske lapiga ja veenduge, et vesi ei satuks kaalu sisemusse. Hoidke klaaspind kuivana. Ärge kasutage
keemilisi ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
2. Ärge kastke kaalu vette!
3. Hoidke kaalu alati horisontaalasendis.
4. Kui kaalu ei saa sisse lülitada, veenduge, et patareid on sisestatud ja need pole tühjad.
5. Kui kuvatakse veateade või kui kaal ei käivitu, siis eemaldage patarei 5 sekundiks ning seejärel sisestage uuesti.
Ohutusjuhised
• Kaal on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Loomade kaalumine pole lubatud.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt garantii.
• Kaal tuleb asetada tasasele, kõvale ja stabiilsele pinnale (mitte vaibale jne) ja häirete vältimiseks eemal elektromag-
netvälju tootvatest seadmetest.
• Ärge kasutage kaalu märjal pinnal või kui teie jalad on niisked, kuna olemas on libisemise oht.
• Kaitske kaalu löökide ja vibratsiooni eest ning ärge kukutage seda põrandale.
• Kaalu kasutades järgige selles kasutusjuhendis toodud juhiseid.
• Rikke korral tohib toodet parandada ainult kvalitseeritud spetsialist.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded, või isikud, kellel
puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub järelevalve
all või nende turvalisuse eest vastutav isik on neid ohututest tingimustest teavitanud. Lapsi tuleb jälgida, et tagada, et
nad seadmega ei mängi.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumis-
punktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained
pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.

15
BG | Електронна персонална везна
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда за първи път.
Технически характеристики
закалено нечупливо стъкло: 5 mm
течнокристален дисплей: 75 × 29 mm
максимално натоварване: 180 kg (3–180 kg)
разделителна способност на измерването: 0,1 kg
мерна единица: kg/lb/st
автоматично изключване след 20 секунди
захранване: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA (включени в комплекта)
Описание на дисплея
„Lo“ – Изтощени батерии. Изтощените батерии трябва да се изваждат незабавно за предпазване на везната от повреда.
„Err“ – Везната е претоварена, максималният капацитет на натоварване е 180 kg. Слезте от везната, за да я предпазите
от повреда.
Описание на бутона
Долна страна (вижте фиг. 1)
1 – бутон UNIT
2 – отделение за батерии
Претегляне
1. Разположете везната на плоска, твърда и стабилна повърхност.
2. Стъпете внимателно върху везната – везната се включва автоматично.
3. Застанете неподвижно върху везната и не мърдайте – след малко дисплеят показва измереното тегло.
4. Можете да променяте мерната единица за тегло между kg/lb/st с неколкократно натискане на бутона UNIT на долната
страна на везната. Можете да промените настройката, преди да сте включили везната.
5. След 20 секунди везната автоматично се изключва.
Смяна на батериите
1. Отворете капачето на отделението за батериите на долната страна на везната.
2. Извадете изтощените батерии.
3. Поставете 2 броя нови батерии 1,5 V, тип AAA. Задължително спазвайте посочената полярност. Използвайте само
алкални батерии. Не използвайте презареждащи се батерии.
4. Затворете капачето.
Почистване и поддръжка
1. Почиствайте везната с влажна кърпа и внимавайте във вътрешността ѝ да не навлиза вода. Подсушавайте стъклената
повърхност. Не използвайте химически почистващи препарати или такива с абразивен ефект.
2. Не потапяйте везната във вода!
3. Везната трябва винаги да е в хоризонтално положение.
4. Ако везната не се включва, проверете дали има поставени батерии и дали те не са изтощени.
5. Ако на дисплея се покаже грешка или везната не се включва, извадете батериите и след около 5 секунди ги поста-
вете отново.
Инструкции за безопасност
• Везната е предназначена за използване само в домашни условия. Не е разрешено да се претеглят животни.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда – възможно е да го повредите, при което гаранцията
автоматично се прекратява.
• Везната трябва да се разполага на плоска, твърда и стабилна повърхност (не върху килими и др.) и на разстояние
от устройства, произвеждащи електромагнитни полета, за да се избегнат смущения.
• Не използвайте везната върху мокра повърхност или с мокри крака; опасност от подхлъзване.
• Пазете везната от удари и вибрации и внимавайте да не я изпускате на пода.
• Използвайте везната само в съответствие с указанията, приведени в настоящото ръководство.
• В случай на неизправност уредът трябва да бъде ремонтиран само от квалифициран техник.
• Устройството не е предназначено за използване от лица (включително деца), при които ограничените физически,
сетивни или умствени способности или липсата на опит и знания не гарантират осигуряване на безопасност, освен
когато те са наблюдавани или ръководени от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата не бива да се оставят
без наблюдение, за да е сигурно, че не си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за съби-
ране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може
да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в
подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят
здравето на хората.

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepra-
vilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Digitalna osebna tehtnica
TIP: EV110
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
Table of contents
Languages:
Other Emos Scale manuals